Télécharger Imprimer la page

NERI KUMA Notice De Montage page 24

Publicité

ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM
15°
ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM
1) Introduire le raccord décoratif sur le tube du bouquet (Fig. E et F).
F
2) Introduire l'anneau inférieur 2° et le fixer provisoirement au tube à l'aide de l'ergot indiqué prévu à cet usage, en correspondance de la fente sur le tube même
(Fig. G).
3) Introduire l'anneau supérieur 1° et le fixer provisoirement au tube à l'aide de l'ergot indiqué prévu à cet usage, en correspondance du trou sur le tube même
(Fig. G).
4) Mesurer ensuite la quantité de câble électrique nécessaire à connecter l'armature d'éclairage au bornier, à la base du candélabre (Fig. H).
5) Introduire le câble électrique à l'intérieur de la crosse en formant une couronne du côté du candélabre (Fig. L).
6) Introduire le câble électrique à l'intérieur du trou prévu à cet usage sur l'anneau supérieur et le faire descendre jusqu'à la base du bouquet (Fig. M).
7) Fixer la crosse aux anneaux sur le tube en serrant les écrous indiqués (Fig. N).
8) Bloquer définitivement les anneaux inférieur et supérieur au candélabre du bouquet en serrant les ergots indiqués (Fig. G).
1) Das Dekoranschlussstück auf das Rohr der Spitze stecken (Abb. E und F).
D
2) Den unteren Ring 2° anbringen und mit der angegebenen Stiftschraube auf Höhe des Langlochs im Rohr provisorisch am Rohr befestigen (Abb. G).
3) Den oberen Ring 1° anbringen und mit der angegebenen Stiftschraube auf Höhe des Lochs im Rohr provisorisch am Rohr befestigen (Abb. G).
4) Dann die für die Verbindung des Leuchtkörpers mit der Klemmenleiste im Unterteil des Masts erforderliche Kabellänge messen (Abb. H).
5) Das Stromkabel in den Ausleger einführen und auf der Seite des Masts aufrollen (Abb. L).
6) Das Stromkabel in das Loch im oberen Ring einführen und bis zum Fuß der Spitze nach unten führen (Abb. M).
7) Die angegebenen Muttern anziehen, um den Ausleger an den Ringen auf dem Rohr zu befestigen (Abb. N).
8) Die angegebenen Stiftschrauben festziehen, um den unteren und den oberen Ring endgültig am Rohr der Spitze zu blockieren (Abb. G).
1) Introducir el embellecedor de empalme en el tubo de la cima (Figs. E y F).
E
2) Introducir el anillo inferior 2° y fijarlo de manera provisional en el tubo con el tornillo prisionero indicado, haciéndolo coincidir con el ojal del tubo (Fig. G).
3) Introducir el anillo superior 1° y fijarlo de manera provisional en el tubo con el tornillo prisionero indicado, haciéndolo coincidir con el orificio del tubo (Fig. G).
4) Calcular la cantidad de cable eléctrico que se requiere para conectar el cuerpo de iluminación a la regleta situada en la base del poste (Fig. H).
5) Introducir el cable eléctrico en el báculo y formar una madeja en el extremo orientado hacia el poste (Fig. L).
6) Introducir el cable eléctrico en el orificio del anillo superior y deslizarlo hasta la base de la cima (Fig. M).
7) Apretar las tuercas para fijar el báculo a los anillos instalados en el tubo (Fig. N).
8) Apretar los tornillos prisioneros para bloquear los anillos inferior y superior en el poste de la cima (Fig. G).
ASSEMBLAGGIO PASTORALI A PIU' BRACCI - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH MORE THAN ONE ARM
16°
ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A PLUSIEURS BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT
I
Per l'installazione eseguire le sottostanti operazioni:
1) Consultare la tabella a pag. 19-20, per individuare il
modello, gli elementi e il peso degli elementi della cima.
2) Individuare gli elementi del kit di montaggio (Fig. A) per
l'assemblaggio. Il kit è composto da: 1° anello di collegamento
superiore dotato di fori per il passaggio del cavo elettrico; 2°
anello di collegamento inferiore; viti e dadi per assemblaggio
parti, più tappini per chiudere i fori non utilizzati degli anelli di
collegamento.
3) Posizionare i tappi copriforo (Fig. B) nei fori degli anelli di
collegamento che non si utilizzeranno, e inserirli per mezzo di
un utensile (Fig. B).
4) Inserire le viti M8 in dotazione, dall'interno dei due anelli
di collegamento 1° e 2° per il fissaggio dei pastorali (Fig. C).
To install, follow the operations described below:
GB
1) Consult the table on pages 19-20 to identify the model, the
elements and the weight of the top section elements.
2) Identify the elements of the assembly kit (Fig. A). The kit
includes: 1° upper connection ring with holes for passing the
cable through; 2° lower connection ring; screws and nuts for
assembly and plugs to close unused holes in the connection rings.
3) Position the hole plugs (Fig. B) in the unused holes on the connection rings and insert them with a suitable tool (Fig. B).
5) Insert the M8 screws provided from the inside of the two connection rings 1° and 2° for securing the pastoral elements in place (Fig. C).
Pour l'installation il est recommandé d'effectuer les opérations suivantes :
F
1) Consulter le tableau à la page 19-20, pour repérer le modèle, les éléments et le poids des éléments du bouquet.
2) Identifier les éléments du kit de montage (Fig. A) pour l'assemblage. Le kit se compose de : 1° anneau d'assemblage supérieur muni de trous pour le passage
du câble électrique ; 2° anneau d'assemblage inférieur ; vis et écrous pour l'assemblage des éléments et bouchons pour boucher les trous inutilisés des anneaux
d'assemblage.
3) Positionner les bouchons cache-trous (Fig. B) dans les trous des anneaux d'assemblage qui ne seront pas utilisés ; les enfoncer à l'aide d'un outil (Fig. B).
4) Intrduire les vis M8 en dotation, de l'intérieur des deux anneaux d'assemblage 1° et 2° pour la fixation des crosses (Fig. C).
Für die Installation in der nachstehend beschriebenen Weise verfahren:
D
1) Der Tabelle auf S. 19-20 das Modell, die Elemente und das Gewicht der Elemente der Spitze entnehmen.
2) Die Elemente des Montagesatzes (Abb. A) für die Montage bestimmen. Der Montagesatz besteht aus: 1° oberer Verbindungsring mit Löchern für die
Kabeldurchführung; 2° unterer Verbindungsring; Schrauben und Muttern für die Montage der Teile plus Stopfen zum Verschließen der nicht verwendeten Löcher
der Verbindungsringe.
3) Die Verschlussstopfen (Abb. B) in die nicht verwendeten Löcher der Verbindungsringe einsetzen; hierzu ein Werkzeug verwenden (Abb. B).
4) Die beiliegenden Schrauben M8 für die Befestigung der Ausleger in die zwei Verbindungsringe 1° und 2° einsetzen (Abb. C).
Instrucciones de instalación:
E
1) Consultar la tabla de las págs. 19-20 para localizar el modelo, los elementos y el peso de los elementos de la cima.
2) Localizar los elementos del kit de montaje (Fig. A) para el ensamblaje. El kit incluye: 1° anillo de conexión superior con orificios para introducir el cable eléctrico;
2° anillo de conexión inferior; tornillos y tuercas de ensamblaje y tapones para sellar los orificios de los anillos de conexión que no se utilizan.
3) Colocar los tapones (Fig. B) en los orificios de los anillos que no se utilizan e introducirlos con la herramienta adecuada (Fig. B).
4) Introducir los tornillos M8 incluidos de serie en los dos anillos de conexión 1° y 2° para fijar los báculos (Fig. C).
ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO
MEHREREN ARMEN - ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE VARIOS BRAZOS
A
I
24
B
I
I
C

Publicité

loading