Page 1
KUMA LIBRETTO ISTRUZIONI PALI INSTRUCTION BOOKLET OF POSTS NOTICE DE MONTAGE DES CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione This manual should be read with attention and kept with great care Ce manuel doit être lu...
Page 2
Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali Kuma - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
Page 3
MISE A LA TERRE ERDUNG pag 16 PUESTA A TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 16 PROTECCIÓN FINAL IMBRACATURA E INSTALLAZIONE 13° HARNESSING AND INSTALLATION ÉLINGAGE ET INSTALLATION ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN pag 18 ESLINGADO E INSTALACIÓN www.neri.biz...
Page 4
Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
Page 5
1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, infórmen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
Page 6
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
Page 7
IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
Page 8
SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES 1300.400 15,2...
Page 9
(A1) para la instalación de la regleta, cuatro ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orificio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
Page 10
APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con flangia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fitted on cores with flange ATTENTION DANGER Note: la gaine de protection ne doit pas être appliquée sur les âmes avec semelle.
Page 11
(Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
Page 12
PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN 5 cm Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
Page 13
Orientar el ojal de la regleta del poste hacia la posición más compatible con la vía urbana. Para facilitar las operaciones de mantenimiento, se deberá orientar hacia el lado de la acera. Si no fuera posible, se deberá orientar hacia el lado de la calzada. www.neri.biz...
Page 14
INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell’anima eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag.
Page 15
3) Introducir el alma con brida sobre los tirafondos de modo muy lento y con cuidado para no dañarlos. El alma debe colocarse en posición perfectamente vertical (Fig. E). Fijar sólidamente el alma a los tirafondos. Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
Page 16
11° MESSA A TERRA - GROUND CONNECTION - MISE A LA TERRE - ERDUNG - COLOCACIÓN EN TIERRA IMPORTANTE - Se l’impianto elettrico prescrive il collegamento a terra del palo, procedere utilizzando l’apposita vite M10 in acciaio inox posta alla base dell’anima e contrassegnata dal simbolo di messa a terra.
Page 18
IMBRACATURA E INSTALLAZIONE - HARNESSING AND INSTALLATION - ÉLINGAGE ET INSTALLATION - 13° ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN - ESLINGADO E INSTALACIÓN ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN 150 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento. In base al peso degli elementi (vedi tabella pesi a pag.
Page 21
5) La cima posee un perno roscado con arandela y tuerca que sirve para fijar el cuerpo de iluminación. 6) Instalar los cuerpos de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). www.neri.biz...
Page 22
ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM 15° 15° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO 3° 1° 1° 2°...
Page 23
6) Insert the electric cable through the relative hole on the upper ring and allow it to run drop down to the base of the top section (Fig. M). 7) Attach the pastoral element to the rings on the pipe, tightening the nuts indicated (Fig. N). 8) Tighten the upper and lower rings definitively to the top section post by tightening the grub screws indicated (Fig. G). www.neri.biz...
Page 24
ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM 15° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO 1) Introduire le raccord décoratif sur le tube du bouquet (Fig. E et F). 2) Introduire l’anneau inférieur 2°...
Page 25
6) Introduire les câbles électriques à l’intérieur des trous prévus à cet usage sur l’anneau supérieur et les faire descendre jusqu’à la base du bouquet (Fig. M). 7) Fixer les crosses aux anneaux sur le tube en serrant les écrous indiqués (Fig. N). 8) Bloquer définitivement les anneaux inférieur et supérieur au candélabre du bouquet en serrant les ergots indiqués (Fig. G). www.neri.biz...
Page 26
ASSEMBLAGGIO PASTORALI A PIU’ BRACCI - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH MORE THAN ONE ARM 16° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A PLUSIEURS BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT MEHREREN ARMEN - ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE VARIOS BRAZOS 1) Das Dekoranschlussstück auf das Rohr der Spitze stecken (Abb. E und F). 2) Den unteren Ring 2°...
Page 27
6) Introducir el cable eléctrico en el orificio del anillo superior y deslizarlo hasta la base de la cima (Fig. F). 7) Apretar las tuercas para fijar el báculo a los anillos instalados en el tubo (Fig. G). 8) Apretar los tornillos prisioneros para bloquear los anillos inferior y superior en el poste de la cima (Fig. C). www.neri.biz...
Page 28
ASSEMBLAGGIO PASTORALI A PIU’ BRACCI - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH MORE THAN ONE ARM 18° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A PLUSIEURS BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT MEHREREN ARMEN - ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE VARIOS BRAZOS 1° 2°...
Page 29
El terminal varía en función del tipo de cima; consultar la tabla de las págs. 19-20 para localizar el modelo. Existen dos tipos: 1° tipo) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar el tornillo M8 indicado (Fig. A). 2° tipo) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar los tres tornillos M6 indicados (Fig. B). www.neri.biz...
Page 30
IMBRACATURA E INSTALLAZIONE CIMA A PASTORALE - HARNESSING AND INSTALLATION OF PASTORAL TOP SECTIONS 20° - ÉLINGAGE ET INSTALLATION BOUQUET À CROSSE - ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN DER AUSLEGERSPITZE - ESLINGADO E INSTALACIÓN DELA CIMA CON BÁCULO ATTENZION - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN 250 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento.
Page 31
D). 4) Orientar la cima de manera correcta en función de la calzada y apretar los tornillos prisioneros específicos para fijarla (véase la pág. 13). 5) Instalar los cuerpos de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). ATENCIÓN: peligro de oscilación. www.neri.biz...
Page 32
à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifier environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afin de rétablir les parties endommagées.