Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CHARA
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
SERIE CHARA
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF SERIES
CHARA
F
NOTICE DE MONTAGE
DES SERIE
CHARA
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN DER SERIE
CHARA
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES DE LA SERIE
CHARA
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2013
Rev. A - 2011
POSTS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NERI Chara Série

  • Page 1 CHARA LIBRETTO ISTRUZIONI PALI SERIE CHARA INSTRUCTION BOOKLET OF SERIES CHARA POSTS NOTICE DE MONTAGE DES SERIE CHARA CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN DER SERIE CHARA MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES DE LA SERIE CHARA ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione...
  • Page 2 Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali “Chara” - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
  • Page 3 INSTALLATION MASTKERNE pag 14-16 INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES MESSA A TERRRA 11° GROUND CONNECTION MISE A LA TERRE ERDUNG pag 17 COLOCACIÓN EN TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 18 PROTECCIÓN FINAL www.neri.biz...
  • Page 4 To this end the manual should be read with extreme attention. Neri spa a toujours eu pour objectif la recherche et la conception de produits de haute qualité, offrant longévité et sécurité. Ce manuel, qui présente les modes d’installation corrects des candélabres, est un guide à...
  • Page 5 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (ver albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, informar a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Page 6 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
  • Page 7 IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
  • Page 8 SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES Quota zero Zero position...
  • Page 9 Un perno para la colocación a tierra; un ojal (A1) para la instalación del tablero de bornes; seis ojales Ø 2,2 cm para tirafondos; un orificio central Ø 9 cm para pasar los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). www.neri.biz...
  • Page 10 APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con flangia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fitted on cores with flange ATTENTION DANGER Note: la gaine de protection ne doit pas être appliquée sur les âmes avec semelle.
  • Page 11 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma y aparecerá como en la Fig. N (la línea blanca de la funda y el redondelito de referencia deben estar sobrepuestos). 8) Dejar enfriar la funda antes de efectuar la instalación del alma en el plinto o base. www.neri.biz...
  • Page 12 PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
  • Page 13 IMPORTANTE: Si la zona del alma en contacto con el cable está pintada, colocar entre el cable y el alma varios estratos de cartón para proteger la pintura. 5) Enganchar el lazo al gancho del brazo mecánico y levantar lentamente el alma. www.neri.biz...
  • Page 14 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Orientare la cima con l’asola nella posizione più compatibile alla carreggiata stradale. Per agevolare le operazioni di manutenzione, l’orientamento dovrà...
  • Page 15 (marcada en el alma) coincida con el nivel del pavimento final (Fig. B). El alma debe colocarse en posición perfectamente vertical (Fig. B). 3) Ahora, fijar el ama con una colada de cemento de secado rápido, llenando el agujero del plinto que está libre (Fig. C). Liberar el alma de la eslinga. www.neri.biz...
  • Page 16 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Page 17 IMPORTANTE - Si para realizar la instalación eléctrica es necesario conectar el poste a tierra, utilizar el tornillo M10 de acero inoxidable situado dentro del ojal de alojamiento de la regleta del alma (Fig. A) y marcado con el símbolo de puesta a tierra. La conexión a tierra (Fig. B) se debe realizar al instalar el poste. www.neri.biz...
  • Page 18 PROTEZIONI FINALI - FINAL PROTECTION - PROTECTIONS FINALES - SCHUTZBEHANDLUNG - 12° PROTECCIÓN FINAL IMPORTANTE - Al termine dell’installazione delle anime con flangia verificare scrupolosamente il serraggio dei dadi dei tirafondi (Fig. A). Proteggere con prodotti contro la corrosione (vernici a base di zinco, grasso, ecc.) i dadi e le filettature dei tirafondi (Fig. B). I tirafondi, i dadi e i prodotti protettivi non sono forniti.
  • Page 19 Stainless steel 4° 0001.014 1,34 Acier inox Edelstahl Acero inoxidable 2° - 3° 2° - 3° 2° - 3° 1° 1° 1° Rif. 4° 4° 4° Cod. 8300.500.100 8300.600.100 8300.700.100 8300.501.100 8300.601.100 8300.701.100 8300.500.200 8300.600.200 8300.700.200 8300.501.200 8300.601.200 8300.701.200 www.neri.biz...
  • Page 20 13° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
  • Page 21 4) Aflojar los tornillos del elemento (Fig. E) y deslizarlo hasta la cota cero. Si se utiliza una base con puerta, el elemento debe coincidir con el ojal del alma. 5) Apretar los tornillos del elemento de arrabio (Fig. E) para fijarlo en la posición correcta. www.neri.biz...
  • Page 22 14° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro. Attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici. deve essere posizionato, tramite l’ausilio del braccio meccanico, l’operatore dovrà inserirlo dalla parte superiore dell’anima, e farlo 1) L’elemento, indicato in Fig.
  • Page 23 6° 5° 5° 3° 4° 7° 7° Rif. Cod. 4302.329.001 4102.129.007 CODICE Rif. CODE - CODE CODE - CÓDIGO 1° 9525.322 8,10 2° 9525.322.001 12,7 3° 9525.322.015 17,5 4° 9525.322.005 3,50 5° 9525.322.006 0,60 6° Z007.0241 7° Z007.0225 0,225 www.neri.biz...
  • Page 24 ASSEMBLAGGIO E IMBRACATURA - ASSEMBLY AND LIFTING HARNESS - ASSEMBLAGE ET ELINGAGE - 15° ZUSAMMENDBAU UND MONTAGEGESCIRR - ENSAMBLAJE Y EMBRAGADO Predisporre una stuoia su cui appoggiare gli elementi per effrettuare la fase di cablaggio/assemblaggio. 1) Misurare la quantità di cavo necessario (Fig. A) partento dalla morsettiera alla base del palo fino al morsetto del corpo illuminante. 2) Inserire il cavo elettrico all’interno dei bracci (Fig.
  • Page 25 150 kg y una longitud de aproximadamente 3 m (Fig. L). 7) Eslingar las cimas como se indica en la Fig. L, utilizando una eslinga para cada brazo. Atención: peligro de oscilación durante las maniobras de elevación. La cima cableada está preparada para su instalación en el poste. www.neri.biz...
  • Page 26 16° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro. Attuare tutte le prescrizionisull’uso in sicurezza di mezzi meccanici. Installazione cime: 1) Sollevare la cima precedentemente cablata e imbracata sopra la sommità del palo, sciogliere le matasse dei cavi elettrici e inserirli all’interno del tubo centrale (Fig.
  • Page 27 2) Enroscar a mano la virola (Fig. F) que está colocada sobre el tubo terminal, orientar el aparato correctamente (ver el manual de instrucciones) y apretarla con la llave incluida en la dotación (Fig. G). 3) Apretar los tornillos de la virola roscada (Fig. H). www.neri.biz...
  • Page 28 à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. REMARQUE : pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. WICHTIG - Nach Beendigung der Installationsarbeiten der Elemente, sorgfältig kontrollieren, dass die lackierten Oberflächen nicht beschädigt wurden (Abb.