Only connect the appliance in accordance with the connection
■
diagram. See the rating plate for the voltage.
Position the appliance in front of the kitchen units in readiness
■
for connection. The connecting cable must be sufficiently
long.
Proceed in accordance with the installation instructions for the
■
hob.
Securing the appliance Fig. 4
For ovens with a pull-out carriage door, the door must be
■
removed.
Push the oven completely into the space in the unit provided
■
for this purpose. Make sure the cable has not been stripped
by the oven edges, that it is not in contact with hot parts and
that it does not run along the bottom of the oven.
Centre the oven in the unit and fasten with the screws (4x25)
■
supplied.
If the unit has been built according to the measurements
■
provided, there will be a gap at the top of the oven. Do not
cover this gap with wooden slats so as to allow sufficient
ventilation.
There should be at least a 5 mm gap between the appliance
■
and the adjacent units (located beside the oven).
Removal
Disconnect the appliance from the power supply. Undo the
securing screws. Raise the appliance slightly and pull it out
completely. Disconnect the hob connection, see hob installation
manual.
fr
Þ
Notice de montage
Combinaison des appareils
La table de cuisson et la cuisinière doivent être du même
fabricant et être combinables. Les points de combinaison
doivent être identiques.
Respectez les dimensions indiquées dans la notice de montage
de la table de cuisson.
Si un autocollant est appliqué sur le point de raccordement pour
la table de cuisson, l'autocollant doit être refixé après le
raccordement de la table de cuisson.
Préparation du meuble - fig.1
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude
■
maximale de 2000 m.
Seule une installation effectuée selon cette notice de montage
■
garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
est responsable.
Respectez le notice de montage pour l'installation des
■
accessoires.
Les meubles d'encastrement doivent résister à des
■
températures allant jusqu'à 90°C, les façades des meubles
attenants, à des températures allant jusqu'à 70°C.
N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il
■
existe un risque de surchauffe.
Effectuez tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
■
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Retirez les
copeaux susceptibles de gêner le fonctionnement des
composants électriques.
Attention lors de l'encastrement ! Certaines pièces
■
accessibles lors du montage peuvent posséder des arêtes
coupantes. Portez des gants de protection pour éviter des
coupures.
Une fente d'aération de 5 mm est nécessaire entre l'appareil
■
et la façade des meubles voisins.
L'appareil sous le plan de travail - fig. 2
La prise de raccordement de l'appareil doit se situer dans la
zone de la surface B ou à l'extérieur de la zone d'encastrement.
Le faux-plancher de la niche nécessite une découpe pour
l'aération.
Les meubles non fixés doivent être vissés au mur avec une
équerre usuelle du commerce C.
Fixer le plan de travail sur le meuble d'encastrement.
Encastrement angulaire fig. 3
Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respecter les cotes
D en cas d'encastrement angulaire. La cote E est fonction de
l'épaisseur de la façade du meuble sous la poignée.
Raccorder l'appareil
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
■
Les prescriptions du fournisseur régional d'électricité et celles
en vigueur dans le pays sont applicables.
Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit être hors
■
tension.
L'appareil répond à la classe de protection 1 et doit
■
uniquement être utilisé avec une prise à conducteur de
protection.
Câble de raccordement secteur : type H05VV-F ou supérieur.
■
Côté appareil, le fil jaune-vert pour la prise à conducteur de
protection doit être 10 mm plus long que les autres fils.
L'installation doit comprendre un sectionneur omnipolaire
■
avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm, ou
l'appareil doit être raccordé par une fiche dotée d'un système
de sécurité. Celui-ci doit être accessible après le montage.
La protection contre les contacts accidentels doit être garantie
■
par le montage.
Identifier le conducteur de phase et le conducteur neutre dans
■
la prise de raccordement. L'appareil risque d'être
endommagé en cas d'erreur de branchement.
Raccorder uniquement selon le schéma de raccordement.
■
Pour la tension, voir la plaque signalétique.
Pour raccorder l'appareil, le déposer devant le meuble. Le
■
câble de raccordement doit être suffisamment long.
Respecter la notice de montage de la table de cuisson.
■
Fixer l'appareil fig. 4
Pour poser un four à chariot sortant dans un meuble
■
d'encastrement, la porte doit être retirée.
Pousser entièrement l'appareil à l'intérieur du meuble
■
d'encastrement. Veiller à ce qu'aucune arête du four ne
dénude le câble, qu'il n'entre en contact avec aucune partie
chaude et qu'il ne passe pas au niveau de la partie inférieure
du four.
Centrer le four dans le meuble et le fixer à l'aide des
■
vis (4x25) fournies.
Si le meuble a été construit en respectant les dimensions
■
fournies, une fente d'aération doit subsister au niveau de la
partie supérieure du four. Ne pas boucher cette fente
d'aération avec des baguettes en bois, afin de permettre une
bonne ventilation.
Une distance d'au moins 5 mm doit être respectée entre
■
l'appareil et les meubles voisins (meubles situés à côté du
four).
Dépose
Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation.
Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
Déconnecter le raccordement de la table de cuisson, voir la
notice de montage de la table de cuisson.
nl
é
Installatievoorschrift
Combinatie van apparatuur
De kookplaat en het fornuis dienen van dezeflde fabrikant en
combineerbaar te zijn. De combinatiepunten moeten gelijk zijn.
Neem de meetgegevens in het installatievoorschrift voor de
kookplaat in acht.
Wanneer er een etiket op het aansluitpunt voor de kookplaat zit,
dient dit na de aansluiting van de kookplaat opnieuw te worden
aangebracht.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op een hoogte van
■
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit
■
installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het
gebruik gegarandeerd. Voor schade als gevolg van een
verkeerde inbouw is de monteur aansprakelijk.
Bij de inbouw van accessoires dient u zich te houden aan de
■
beschrijving in de montagebladen.
Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur
■
van 90°C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een
temperatuur van 70°C.
Het apparaat niet inbouwen achter een decorplaat. Dan
■
bestaat het risico van oververhitting.
Alvorens de apparaten worden ingebracht, dienen alle
■
uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het werkblad
te zijn uitgevoerd.Spanen verwijderen, deze kunnen invloed
hebben op de werking van elektrische componenten.