Page 1
Vannes hygiéniques ® Vanne GEA VARIVENT type D Mode d'emploi (Traduction de la langue originale) 430BAL008360FR_5...
Page 2
Tous droits réservés. Toute copie, duplication, traduction, transfert sur un support électronique ou conversion en une forme lisible par une machine du présent document, en tout ou partie, est interdite sans l'autorisation préalable de la société GEA Tuchenhagen GmbH. NOTICE D'AVERTISSEMENT SUR LA LOI Marques textuelles ®...
TABLE DES MATIèRES Généralités Informations relatives au document 1.1.1 Caractère obligatoire de ce manuel d'utilisation 1.1.2 Remarques concernant les illustrations 1.1.3 Symboles et mises en relief Adresse du fabricant Contact Déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. Traduction de la déclaration de conformité...
Page 4
Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité Nettoyage Nettoyage 9.1.1 Exemples de nettoyage 9.1.2 Efficacité du nettoyage 9.1.3 Nettoyage de la chambre de fuite Passivation Entretien 10.1 Consignes de sécurité 10.2 Inspections 10.2.1 Joints d'étanchéité en contact avec le produit 10.2.2 Raccordement pneumatique 10.2.3 Raccordement électrique...
Généralités Informations relatives au document Généralités Informations relatives au document Le présent manuel d'utilisation est un élément de la documentation fournie à l'utilisateur à propos des composants. Il contient toutes les informations dont vous avez besoin pour le transport et la manutention, l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des composants.
Généralités Déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. Déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Traduction de la déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE Traduction de la déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE Fabricant : GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10 21514 Büchen Par la présente, nous déclarons que la machine désignée ci-après Désignation :...
Diamètres nominaux ≥ IPS 4“ ; DN 125 valables pour le groupe de fluides II. En cas de divergences par rapport à cette directive, il vous sera fourni une déclaration de conformité spéciale par GEA Tuchenhagen GmbH. 2.1.3 Directive ATEX Dans des zones à...
Sécurité Obligation de l'exploitant Reportez-vous à ce sujet à la notice complémentaire « Vannes en version ATEX ». Des informations concernant le marquage des vannes pour le service antidéflagrant se trouvent dans la notice complémentaire « Vannes en version ATEX ». Lorsque les vannes sont installées dans des zones à...
à une nouvelle procédure de conformité suivant la directive européenne Machines. Par principe, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de GEA Tuchenhagen GmbH. Seul ceci garantit en permanence une exploitation économique et sans problèmes de l’élément. Consignes de sécurité générales et dangers Le composant peut être exploité...
Sécurité Prescriptions complémentaires • Signalez immédiatement au responsable compétent les anomalies ou les écarts visibles qui affectent la vanne. • Ne touchez jamais les tuyauteries et la vanne si elles sont chaudes ! Évitez d'ouvrir la vanne si les installation de process ne sont pas vides et sans pression.
Sécurité Qualification du personnel Qualification du personnel Cette section fournit des informations sur la formation du personnel appelé à intervenir sur le composant. Le personnel opérateur et de maintenance doit • posséder la qualification correspondant au travail à exécuter, • recevoir une formation spécifique aux risques en présence, •...
Sécurité Dispositifs de protection Groupes d'utilisateurs Personnel Qualification Personnel opérateur Formation appropriée et connaissances solides dans les domaines suivants : • Fonctionnement du composant • Opérations de manœuvre du composant • Conduite à tenir en cas d'anomalie • Compétences et responsabilités pour la tâche concernée Personnel de maintenance Formation appropriée et connaissances solides sur la structure et le mode de fonctionnement du composant...
Mise à la terre et court-circuitage. Recouvrement ou isolement des pièces sous tension voisines. Tension de ressort de Danger de mort dû au ressort de compression de l'actionneur. Ne l'actionneur pas ouvrir l'actionneur, le retourner à GEA Tuchenhagen pour une élimination professionnelle. 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Sécurité Zones de danger Risques résiduels sur la vanne et mesures à prendre Risque Cause Mesures à prendre Risque de blessure Risque dû aux pièces mobiles L'opérateur doit travailler avec prudence et circonspection. et à arêtes vives Pour toutes les activités : •...
Page 17
Sécurité ressort. Par conséquence, avant de démonter les des accouplements à serrage (43.1, 46), supprimez la contrainte du ressort en envoyant de l'air comprimé dans le mécanisme (A). • Pour tous les travaux de maintenance, entretien et réparation, mettez la vanne hors tension et sécurisez-la contre une remise en marche intempestive.
Description Description fonctionnelle Description fonctionnelle 3.2.1 Fonction de fermeture anti-fuite Fig.6 Sur la vanne D, les corps de la vanne supérieur et inférieur sont chacun fermés par un siège de vanne. Le vide entre les deux disques de vanne est relié à l'atmosphère extérieure via le tuyau d'évacuation (15.1) intégré...
Page 20
Description • Voyant permanent (1) vert : Vanne en position de repos • Voyant permanent (1) jaune : Vanne en position finale (position excitée) Fig.7 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Transport et stockage Conditions de stockage Transport et stockage Conditions de stockage Afin d'éviter des détériorations, les vannes, les mécanismes ou les pièces de rechange doivent être stockés dans un endroit sec, à l'abri des vibrations, de la poussière et de la lumière, si possible dans leur emballage d'origine. Lorsqu'elle est exposée à...
Transport et stockage • Les pièces mobiles doivent être adéquatement sécurisées. • Utilisez uniquement des moyens de levage et d'élingage homologués, en parfait état et adaptés à l'usage prévu. Tenez compte des charges maximales admissibles. • Sécurisez la vanne pour l'empêcher de glisser/tomber. Tenez compte de son poids et de la position de son centre de gravité.
Caractéristiques techniques Plaque signalétique Caractéristiques techniques Plaque signalétique La plaque signalétique permet d'identifier la vanne sans ambiguïté. Fig.9 La plaque signalétique indique les caractéristiques suivantes : Caractéristiques de la vanne Type Vanne à double siège D Série Numéro de série Mat.
Caractéristiques techniques Raccord de nettoyage Caractéristiques techniques : Températures ambiantes Désignation Description 0 à 45 °C (32 ... 113 °F), standard < 0 °C (32 °F): utiliser de l'air de - Vanne réglage à faible point de rosée. Protéger les tiges de manœuvre contre le givre.
La température de service maximale est définie par le type de joint et sa charge mécanique. En raison des nombreuses conditions d'utilisation (par ex. durée d'utilisation, fréquence de commutation, type et température du produit et des produits de nettoyage, et environnement), GEA Tuchenhagen recommande à l'utilisateur d'effectuer des tests de résistance. Résistance : •...
Page 26
Caractéristiques techniques Résistance et température de service admissible des matériaux des joints • o = résistance réduite • – = aucune résistance Tableau Résistance des joints / température de service admissible Températures Matériau d'étanchéité Fluide d'utilisation EPDM HNBR maximales Solutions jusqu'à...
Caractéristiques techniques Extrémités de conduites – tableaux de mesures générales Résistance générale aux Matériaux d'étanchéité températures* -40...+135 °C EPDM (-40...275 °F) -10...+200 °C (+14...+392 °F) -25...+140 °C HNBR (-13...+284 °F) * La résistance générale du matériau ne correspond pas à la température de service maximale.
Montage et installation Consignes de sécurité Montage et installation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses pendant le montage peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent au montage : •...
Montage et installation Vanne à raccords soudés Attention Liquides dans les conduites Risque de blessures dues à des projections de liquides ► Par conséquent, avant de desserrer le raccord tubulaire et celui des anneaux rabattables : Videz et si nécessaire nettoyez ou rincez la canalisation.
Montage et installation Raccordement pneumatique Pour éviter les déformations de soudage, toujours obturer le corps avant de commencer à souder. Balayez le corps de vanne de l'intérieur avec un gaz de formation afin de chasser l'oxygène du système. Soudez le corps de vanne dans la canalisation, si nécessaire en utilisant un métal d'apport.
Montage et installation Branchement électrique avec la tête de commande T.VIS Quantité d'air /course) Ø actionneur Type à 1,01325 l'emploi prévu d'actionneur [mm] à 0 °C suivant DIN 1343 D...6 1,30 E...6 2,00 DN 125 + DN 150 S...6 3,20 DE 6", 6"...
Page 34
Montage et installation Effectuez les opérations suivantes : Effectuez les raccordements suivant le plan de branchement et les consignes du manuel d'utilisation spécifique aux têtes de commande T.VIS M-15, A-15 ou T.VIS P-15. ® Terminé Remarque ! Les commutateurs capacitifs sont réglés en usine. Lors du transport et du montage, une modification du réglage peut se produire et un réajustement du réglage peut alors s'avérer nécessaire (voir la notice d'utilisation de la tête de commande).
Mise en service Consignes de sécurité Mise en service Consignes de sécurité Première mise en service Les principes suivants s'appliquent à la première mise en service : • Appliquez les mesures de protection contre le contact avec des tensions dangereuses conformément aux règles en vigueur. •...
Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent à l'exploitation : •...
Nettoyage Nettoyage Nettoyage Nettoyage Toutes les pièces en contact avec le produit doivent être nettoyées régulièrement. Pour cela, tenez compte des fiches de données de sécurité des fabricants des agents nettoyants. Utilisez exclusivement des agents nettoyants qui n'endommagent pas les joints ni les pièces internes des vannes. Les boîtiers de vannes sont balayés et nettoyés lors du nettoyage des conduites.
Nettoyage Passivation Ces facteurs peuvent être combinés diversement en vue d'atteindre le résultat de nettoyage escompté. 9.1.3 Nettoyage de la chambre de fuite Le nettoyage de la chambre de fuite se fait au moyen d'une buse de pulvérisation dans le double obturateur, reliée à une conduite de nettoyage du siège de vanne. Ici aussi, on ne peut faire que des recommandations générales quant au nombre et à...
Entretien Consignes de sécurité Entretien 10.1 Consignes de sécurité Maintenance et réparation Avant toute intervention de maintenance et/ou réparation sur les systèmes électriques de l’élément, les opérations suivantes doivent être exécutées conformément aux « 5 règles de sécurité » : •...
Entretien Inspections • Avant le démontage, l’élément doit être désactivé et sécurisé contre toute remise sous tension intempestive. Commencez à travailler seulement lorsque l'énergie résiduelle s'est dissipée. • Débranchez tous les raccords d'énergie et d'alimentation. • Veillez à ne pas enlever les marquages, par exemple sur les conduites. •...
Entretien Périodicité d'entretien Contrôlez que l'écrou à chapeau du presse-étoupe est bien en place. Contrôlez que les raccords de câbles sont bien en place. Contrôlez le fonctionnement des vannes pilotes. Contrôler la propreté des branchements d’initiateurs. ® Terminé Remarque ! Le câble électrique doit être suffisamment long pour que la tête de commande au-dessus de la tige de commutation puisse être démontée !
Entretien Avant le démontage 10.4 Avant le démontage Condition : • Aucun processus ne doit se dérouler dans la zone concernée par les opérations de maintenance et d'entretien. Effectuez les opérations suivantes : Vider et, si nécessaire, nettoyer ou rincer tous les composants de tuyauterie menant à...
Entretien Démontage de la vanne Attention L'aimant permanent de la tringle de commande est fragile. Risque de détérioration de l'aimant permanent. ► Protégez l'aimant permanent contre les chocs. Avertissement Contrainte élastique dans la vanne Le démontage de la jonction par serrage (43.1) comporte un risque de blessure dû...
Entretien Démontage de la vanne Fig.11 Attention La tige du double obturateur (16) est un composant sensible. La détérioration de cet élément peut entraîner des dysfonctionnements. ► La tige du double obturateur (16) ne doit pas heurter le corps de la vanne lors du retrait de la vanne Effectuez les opérations suivantes : Extraire prudemment l'insert de vanne complet avec l'actionneur (A) du corps...
Entretien Démontage de la vanne Fig.12 Attention Le piston (S) et la tige (16) du double obturateur sont des zones d'usinage de précision. La détérioration de ces éléments peut entraîner des dysfonctionnements. ► Maintenir la lanterne lors du dévissage de l'actionneur ! Effectuez les opérations suivantes : Dévissez l’accouplement à...
Page 46
Entretien Démontage de la vanne Fig.13 Attention La tige (16) du double obturateur et la lanterne (9) sont des zones d'usinage de précision. La détérioration de ces éléments peut entraîner des dysfonctionnements. ► Veiller à ce que la garniture de palier (4) et le disque d'étanchéité (3) ne cognent pas la tige (16) du double obturateur lors du retrait de l'insert de vanne.
Entretien Maintenance Fig.15 ® Terminé 10.5.5 Démontage des pièces Fig.16 Effectuez les opérations suivantes : Dévisser l'accouplement à serrage (43) du corps de vanne. Retirer la bague d'étanchéité (1), le disque d'étanchéité (3), la garniture de palier (4) et le palier (2). ®...
Entretien Maintenance Fig.17 Attention La tige du disque de vanne (16), le siège de corps (402), le siège de vanne (16.1) et la rainure de joint trapézoïdal (A) sont des zones d'usinage de précision. La détérioration de ces éléments peut entraîner des dysfonctionnements. ►...
Entretien Maintenance Fig.18: Outil d'insertion pour joint trapézoïdal Condition : • Insérer le joint trapézoïdal sans le lubrifier. Pour faciliter le montage, utilisez de l'eau additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Pour empêcher la pénétration d'oxydation extérieure, cette solution doit être préparée dans des récipients en céramique, en plastique ou en acier inoxydable.
Entretien Maintenance A l'aide de l'outil d'insertion, enfoncer le joint trapézoïdal RA – en appuyant, de manière répétée et égale, sur des points répartis tout autour de la circonférence. Fig.21 Insérez le joint trapézoïdal de manière uniforme. Remplacez tous les autres joints indiqués sur le plan de pièces de rechange. ®...
Rivolta F.L.G. La graisse MD-2 peut être commandée auprès de GEA Tuchenhagen. L'utilisation d'autres graisses peut entraîner des anomalies de fonctionnement et une défaillance précoce des joints. La garantie s'éteint également.
Entretien Montage Lors du montage du capot de nettoyage (1), introduisez la glissière guide-tige (2) du palier de butée avec précautions dans le capot. Après avoir vissé l'insert de vanne, bloquer le capot de nettoyage contre la tige de piston. 10.7.3 Insérer une bague de siège entre les corps Fig.24...
Graissez le filetage et le cône du raccord, la bague coupante et le filetage de l'écrou d'accouplement. Remarque ! GEA Tuchenhagen recommande les graisses Rivolta F.L.G. MD-2 et PARALIQ GTE 703. Celles-ci sont autorisées pour les aliments, résistent à la mousse de bière et sont homologuées NSF-H1 (USDA H1).
Entretien Montage Fig.27 Montage du flexible de nettoyage Effectuez les opérations suivantes : Vissez l'écrou d'accouplement à la main jusqu'à sentir qu'il est en butée. Ce faisant, poussez le flexible contre la butée dans le cône intérieur. Serrez l'écrou d'accouplement d'environ 1 tour et demi. Le flexible de nettoyage ne doit pas tourner en même temps.
Entretien Montage Couples [Nm] [lbft] Demi-bagues de la tête de commande Accouplement à serrage demi- bagues en fonte Accouplement à serrage demi- 16,2 bagues en fonte Demi-bagues en fonte 10.7.8 Contrôle du fonctionnement Réglage de la course de la vanne Effectuez les opérations suivantes : Actionner la vanne avec de l'air comprimé.
Page 56
Entretien Course de la vanne Taille de la vanne Course de la vanne [mm] 3" 4" 30,5 6" Pouces IPS 2" 3" 4" 6" 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Anomalies Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Anomalies 11.1 Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination En cas d'anomalie de fonctionnement, la vanne doit être désactivée immédiatement et sécurisée contre une remise en marche intempestive. Seul le personnel qualifié est habilité à remédier aux défauts de fonctionnement, en respectant les consignes de sécurité.
Un ressort précontraint peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. ► Ne jamais ouvrir l'actionneur. ► Tuchenhagen reprend les actionneurs non ouverts et les élimine gratuitement. Effectuez les opérations suivantes : Démontez l'actionneur. Emballez l'actionneur de manière sûre et l'expédier à GEA Tuchenhagen GmbH. ® Terminé 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Fig.29: Plan de pièces de rechange Fig.30: Combinaisons de boîtiers 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Page 60
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 Lot de joints complet 1) EPDM 221-519.58 221-304.07 221-304.07 221-304.08 221-519.60 221-519.01 221-519.01 221-519.02 HNBR 221-519.72 221-519.73 221-519.73 221-519.74 Bague d'étanchéité...
Page 61
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 Bague de siège D 1.4404 221-108.01 221-108.02 221-108.02 221-108.03 Jonction par serrage KL 1.4401 221-507.02 221-507.04 221-507.04 221-507.09 Jonction par serrage KL 1.4401 221-507.06...
Page 62
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 Lot de joints complet 1) EPDM 221-304.08 221-304.09 221-304.10 221-304.11 221-519.02 221-519.03 221-519.04 221-519.05 HNBR 221-519.74 221-528.80 Bague d'étanchéité EPDM 924-085 924-085...
Page 63
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 Bague de siège 1.4404 221-108.03 221-108.04 221-108.12 221-108.06 Jonction par serrage KL 1.4401 221-507.09 221-507.11 221-507.13 221-507.14 Jonction par serrage KL 1.4401 221-507.06 221-507.06...
Page 64
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau 1" OD 1,5" OD 2" OD 2,5" OD 3" OD 4" OD Lot de joints EPDM 221-519.58 221-304.07 221-304.07 221-304.08 221-304.08 221-304.09 complet 1) 221-519.60 221-519.01 221-519.01 221-519.02 221-519.02...
Page 65
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau 1" OD 1,5" OD 2" OD 2,5" OD 3" OD 4" OD Écrou tournant 1.4571 933-459 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456 Bague coupante 1.4571 933-458 933-455 933-455 933-455 933-455...
Page 66
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau 1"OD 1,5"OD 2" OD 2,5" OD 3"OD 4"OD Bague de siège 1.4404 221-108.01 221-108.02 221-108.02 221-108.03 221-108.03 221-108.04 Jonction par serrage 1.4401 221-507.02 221-507.04 221-507.04 221-507.09 221-507.09 221-507.11 Jonction par serrage...
Page 67
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau 2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS Lot de joints complet 1) EPDM 221-304.07 221-304.08 221-304.09 221-304.11 221-519.01 221-519.02 221-519.03 221-519.05 HNBR 221-519.73 221-519.74 221-528.80 Bague d'étanchéité...
Page 68
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Pos. Désignation Matériau 2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS Bague de siège D 1.4404 221-108.02 221-108.03 221-108.04 221-108.06 Jonction par serrage KL 1.4401 221-507.04 221-507.03 221-507.11 221-507.14 Jonction par serrage KL 1.4401 221-507.06...
Page 69
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D Lots de joints pour vanne à double siège D DN 25 DN 40/50 DN 65/80 DN 100 DN 150 Pos. Désignation Matériau DN 125 1" 1,5"/2" 2,5"/3" 4" 6" Bague Ø...
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_V, longue course Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_V, longue course Fig.31 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Page 71
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_V, longue course Pos. Désignation Matériau 3" OD 4" OD Lot de joints EPDM 221-304.10 221-304.11 221-519.04 221-519.05 Bague d'étanchéité EPDM 924-088 924-088 924-087 924-087 Palier PTFE/carbone 935-003 935-003 Palier 3A SUSTA-PVDF 935-102 935-102...
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_VC avec actionneur de levage, longue course Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_VC avec actionneur de levage, longue course Fig.32 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Page 73
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_VC avec actionneur de levage, longue course Pos. Désignation Matériau 3" OD 4" OD Lot de joints EPDM 221-001028 221-001029 221-001040 221-001041 Bague d'étanchéité EPDM 924-088 924-088 924-087 924-087 Palier PTFE/carbone 935-003 935-003...
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_VL avec actionneur de levage, longue course Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_VL avec actionneur de levage, longue course Fig.33 430BAL008360FR_5 07.02.2022...
Page 75
Liste des pièces de rechange - Vanne à double siège D_VL avec actionneur de levage, longue course Pos. Désignation Matériau 3" OD 4" OD Lot de joints EPDM 221-511.30 221-511.31 221-519.09 221-519.10 Bague d'étanchéité EPDM 924-088 924-088 924-087 924-087 Palier PTFE/carbone 935-003 935-003...
Annexe Listes Annexe 18.1 Listes 18.1.1 Abréviations et termes importants Abréviation Signification Norme britannique (British Standard) Unité de mesure de pression [bar] Toutes les données de pression [bar/ psi] indiquent une surpression [bar g/ psi g] si rien d'autre n'est explicitement décrit.
Page 79
Annexe Abréviation Signification Métrique Unité de mesure de travail [newton-mètre] INDICATION DE COUPLE : 1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/livre-force (lb) + Feet/pied (ft) Polyamide PE-LD Polyéthylène basse densité Polytétrafluoroéthylène Unité de mesure anglo-américaine pour la pression [livre- force par pouce carré] Toutes les données de pression [bar/ psi] indiquent une surpression [bar g/ psi g] si rien d'autre n'est explicitement décrit.