Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vannes aseptiques
®
GEA Aseptomag
Vanne d'arrêt de type AV
Mode d'emploi (Traduction de la langue originale)
430BAL011547FR_2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEA Aseptomag AV

  • Page 1 Vannes aseptiques ® GEA Aseptomag Vanne d'arrêt de type AV Mode d'emploi (Traduction de la langue originale) 430BAL011547FR_2...
  • Page 2 ® ® Aseptomag et TEFASEP sont des marques commerciales déposées de GEA Aseptomag AG et ne doivent pas être utilisées sans l'autorisation de GEA Asep- tomag AG. ® La désignation T.VIS est une marque commerciale déposée de GEA Tuchenha- gen GmbH.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIèRES Généralités Informations relatives au document 1.1.1 Caractère obligatoire de ce manuel d'utilisation 1.1.2 Remarques concernant les illustrations 1.1.3 Symboles et mises en relief Adresse du fabricant Service client Déclaration d'incorporation CE Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu 2.1.1 Conditions d'exploitation 2.1.2...
  • Page 4 10.2 Inspections 10.2.1 Soufflet plissé 10.2.2 Raccordement pneumatique 10.2.3 Raccordement électrique 10.3 Périodicité d'entretien 10.4 Liste des outils 10.5 Avant le démontage 10.6 Démonter et monter la vanne 10.6.1 Démontage de la vanne 10.6.2 Monter la vanne 10.6.3 Couples du collier de serrage 10.7 Démonter et monter la pièce interne 10.7.1...
  • Page 5: Généralités

    Généralités Informations relatives au document Généralités Informations relatives au document Le présent manuel d'utilisation est un élément de la documentation fournie à l'uti- lisateur à propos des composants. Il contient toutes les informations dont vous avez besoin pour le transport et la manutention, l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des composants.
  • Page 6: Avertissement Risque De Blessures Graves

    ® L'opération est terminée, le but est atteint. Remarque ! Complément d'information utile Adresse du fabricant GEA Aseptomag AG Industrie Neuhof 28 CH-3422 Kirchberg Service client Tél. : +41 (0)34 426 29 29 Fax : +41 (0)34 426 29 28 service.aseptomag@gea.com...
  • Page 7: Déclaration D'incorporation Ce

    Teamleader Product Development Flow Components – Aseptic Valves GEA Aseptomag AG GEA Aseptomag AG Tel. +41 34 426 29 29 · Fax +41 34 426 29 28 · gea.com Industrie Neuhof 28, CH-3422 Kirchberg Seite 1 von 1 430BAL011547FR_2 08.07.2019...
  • Page 8: Sécurité

    équipements sous pression : Directive 2014/68/CE. Elle est classée conformément à l'annexe II, article 4, tiret 3. En cas d'écarts par rapport à cette directive, elles sont fournies avec une déclaration de conformité spéciale par GEA Aseptomag AG. 2.1.3 Directive ATEX ®...
  • Page 9: Obligation De L'exploitant

    Sécurité Obligation de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des composants ne peut pas être garantie dans des conditions de service non admissibles. Il est donc impératif d'éviter de telles conditions. Il est interdit de faire fonctionner les composants lorsque • des personnes ou des objets se trouvent dans la zone de danger, •...
  • Page 10: Modification Ultérieure

    Machines. Par principe, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de GEA Aseptomag AG. Seul ceci garantit en permanence une exploitation écono- mique et sans problèmes de la vanne. Consignes de sécurité générales et dangers Le composant peut être exploité...
  • Page 11: Protection De L'environnement

    Sécurité Prescriptions complémentaires 2.4.2 Protection de l'environnement Les conséquences nocives pour l'environnement peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent à la protection de l'environnement : • Les substances dangereuses pour l'environnement ne doivent pas parvenir au sol ou dans les égouts.
  • Page 12 Sécurité Qualification du personnel • connaître et appliquer les consignes de sécurité qui figurent dans la docu- mentation. Les interventions sur l'installation électrique doivent être confiées exclusivement à des électriciens professionnels ou réalisées sous leur surveillance. Seul du personnel spécialement formé est habilité à intervenir sur l'installation électrique antidéflagrante.
  • Page 13: Groupes D'utilisateurs

    Sécurité Dispositifs de protection Groupes d'utilisateurs Personnel Qualification Personnel opérateur Formation appropriée et connaissances solides dans les domaines suivants : • Fonctionnement du composant • Opérations de manœuvre du composant • Conduite à tenir en cas d'anomalie • Compétences et responsabilités pour la tâche concernée Personnel de maintenance Formation appropriée et connaissances solides sur la structure et le mode de fonctionnement du composant...
  • Page 14: Zones De Danger

    Sécurité Zones de danger Risques résiduels sur la vanne et mesures à prendre Risque Cause Mesures à prendre Danger de mort Mise en marche Couper efficacement toutes les alimentations, interdire intempestive de efficacement la remise en marche. la vanne Courant électri- Respecter les règles de sécurité...
  • Page 15 Sécurité Fig.1: Zones de danger sur la vanne • En cas d'anomalie de fonctionnement, mettez la vanne hors service (coupez l'alimentation électrique et pneumatique) et sécurisez-la contre une remise en marche intempestive. • Lors d'une manœuvre de la vanne, ne passez jamais la main dans la lanterne (1) ou le corps (2) de la vanne.
  • Page 16: Description

    Description Structure de la vanne Description Structure de la vanne Fig.2: Composants principaux de la vanne Légende N° Désignation Corps Pièce interne Actionneur Collier de serrage (dispositif de sécurité) 430BAL011547FR_2 08.07.2019...
  • Page 17: Identification De La Vanne

    Identification de la vanne Identification de la vanne Des numéros issus des systèmes de numéros indiqués ci-après sont attribués à chaque module des composants de GEA Aseptomag AG. Ils servent à une iden- tification claire des composants et de leur constitution. Numéro Désignation...
  • Page 18 Description Identification de la vanne Fig.3: Désignations sur la vanne Légende Emplace- N° Exemple Indications ment V-50-1002 Corps de Numéro de dessin du boîtier de vanne vanne 1.4435 TC 333937 Indications sur les matériaux et les mar- quages 0548 10 Corps de Numéro de série du boîtier de vanne vanne...
  • Page 19: Concepts D'étanchéité

    Concepts d'étanchéité Concepts d'étanchéité 3.3.1 Système « fretté » • Disque de vanne d'un seul tenant • Norme GEA Aseptomag • ® Pour des matériaux d'étanchéité durs tels que le TEFASEP , le PTFE ou le PTFE renforcé Fig.4: Système « fretté »...
  • Page 20 Description • Joint profilé avec ailette de retenue surmoulée Fig.6: Système « divisible » pour joints moulés 430BAL011547FR_2 08.07.2019...
  • Page 21: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Conditions de stockage Transport et stockage Conditions de stockage Afin d'éviter des détériorations, les vannes, les mécanismes ou les pièces de rechange doivent être stockés dans un endroit sec, à l'abri des vibrations, de la poussière et de la lumière, si possible dans leur emballage d'origine. Lorsqu'elle est exposée à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ® Données de service (pour la vanne avec matériaux d'étanchéité TEFASEP et silicone) Température max. de service 150 °C (302 °F) Température max de stérilisa- 160 °C (320 °F) pour max. 30 min. tion Pression max.
  • Page 23 Caractéristiques techniques Résistance des matériaux des joints d'étanchéité Tous les matériaux des joints d'étanchéité en contact avec le produit conviennent à des applications dans l'industrie des den- rées alimentaires. La résistance des matériaux des joints d'étan- chéité dépend du type, de la température et du temps de con- Joints d'étanchéité...
  • Page 24: Montage Et Installation

    Montage et installation Consignes de sécurité Montage et installation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses pendant le montage peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du person- nel. Les principes suivants s'appliquent au montage : •...
  • Page 25: Rectification Par Soudage

    Montage et installation Souder la vanne avec le raccord tubulaire Attention Risque de blessure par la force des ressorts libérés Vous pouvez vous blesser les doigts si vous intervenez sur une vanne si celle-ci n'a pas été ouverte au préalable. ►...
  • Page 26: Raccordement Pneumatique

    Montage et installation Raccordement pneumatique • affûtage, • brossage, • polissage. Raccordement pneumatique 6.4.1 Consommation d'air La consommation d'air dépend de la taille utilisée pour l'actionneur. Les tableaux suivants indiquent des valeurs de référence pour une alimentation en pression d'air de 6 bars par taille de vanne et la dimension standard de l'actionneur prévu dans ce cas.
  • Page 27: Établir L'alimentation En Air Comprimé

    Montage et installation Raccordement électrique Consommation d'air pour les actionneurs à ouverture par ressort (NO) Course de réfé- Pression d'air de Consommation rence référence d’air à Diamètre nomi- Actionneur (RH1) (RL1) RH1/RL1 nal de la vanne [dm³ [mm] [bar] DN 80 / DE 3" PA135 NO DN 100 / DE 4"...
  • Page 28 Montage et installation ® La vanne est branchée électriquement. 430BAL011547FR_2 08.07.2019...
  • Page 29: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité Mise en service Consignes de sécurité Première mise en service Les principes suivants s'appliquent à la première mise en service : • Appliquez les mesures de protection contre le contact avec des tensions dan- gereuses conformément aux règles en vigueur.
  • Page 30: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses peuvent être évitées par un comporte- ment conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent à l'exploitation : •...
  • Page 31: Nettoyage, Stérilisation Et Passivation

    Nettoyage, stérilisation et passivation Nettoyage Nettoyage, stérilisation et passivation Nettoyage La vanne est conçue pour le nettoyage CIP (Nettoyage en place) ; la vitesse de nettoyage recommandée à l'intérieur de la vanne est min. 2 m/s. Toutes les pièces en contact avec le produit doivent être nettoyées régulière- ment.
  • Page 32: Passivation

    Nettoyage, stérilisation et passivation Passivation Passivation Avant la mise en service d'une installation, une passivation est effectuée, princi- palement pour les conduites de grande longueur et les cuves. Les blocs vannes sont généralement démontés. La passivation se fait normalement en utilisant de l'acide nitrique (HNO ) à...
  • Page 33: Entretien

    Entretien Consignes de sécurité Entretien 10.1 Consignes de sécurité Maintenance et réparation Avant toute intervention de maintenance et/ou réparation sur les systèmes élec- triques de l’élément, les opérations suivantes doivent être exécutées conformé- ment aux « 5 règles de sécurité » : •...
  • Page 34: Inspections

    Entretien Inspections • Avant le démontage, l’élément doit être désactivé et sécurisé contre toute remise sous tension intempestive. Commencez à travailler seulement lorsque l'énergie résiduelle s'est dissipée. • Débranchez tous les raccords d'énergie et d'alimentation. • Veillez à ne pas enlever les marquages, par exemple sur les conduites. •...
  • Page 35: Périodicité D'entretien

    « Mainte- nance » pourront servir d’orientation. Les informations se basent sur des valeurs d'expérience de GEA Flow Components et s'appliquent pour les installations fonctionnant avec 2 équipes. 10.4 Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique)
  • Page 36 Entretien Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique) Numéro de matériau Domaine d'applica- Outil Figure tion GEA Aseptomag AG Vannes Outil de mise sous 0980.50073 DN 125 - DN 150 pression S-12-0454 Contrôler le soufflet DN 125 - DN 150 plissé...
  • Page 37 Entretien Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique) Numéro de matériau Domaine d'applica- Outil Figure tion GEA Aseptomag AG Four chauffant 0981.50016 Préchauffer les joints (pas de micro-ondes, durs de vanne à siège S-12-0084 temp. min. 140°C) Fig.15 Vannes Clé...
  • Page 38 Entretien Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique) Numéro de matériau Domaine d'applica- Outil Figure tion GEA Aseptomag AG Outil de montage PA30-210 5050.51064 Élément de serrage Maintenir le vérin S-12-0005 PA30-210 Fig.20 Outil de montage PA255 5050.55468 Élément de serrage...
  • Page 39 Entretien Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique) Numéro de matériau Domaine d'applica- Outil Figure tion GEA Aseptomag AG Étau Pour pièces internes avec mâchoire lisse ou divisibles et mâchoire de protection Actionneurs identique Fig.25 Démonter / monter les...
  • Page 40: Avant Le Démontage

    Entretien Avant le démontage 10.5 Avant le démontage Condition : • Aucun processus ne doit se dérouler pendant les travaux sur la vanne ouverte dans la zone concernée. Effectuez les opérations suivantes : Vider et, si nécessaire, nettoyer ou rincer tous les composants de tuyauterie menant à...
  • Page 41 Entretien Démonter et monter la vanne Fig.31: Appliquer la vanne NC Desserrer le collier de serrage avec une clé Allen adéquate, ne pas décrocher la vis tout de suite. Fig.32: Desserrer la vis du collier de serrage ! Assurez-vous que le collier de serrage puisse être déplacé avec la main sans effort avant d'exécuter la prochaine étape.
  • Page 42: Monter La Vanne

    Entretien Démonter et monter la vanne Fig.33: Retirer l’actionneur et la pièce interne ® La pièce interne et l'actionneur sont désolidarisés du boîtier. 10.6.2 Monter la vanne Remarque ! Tenir compte des consignes suivantes lors du montage de la vanne : •...
  • Page 43: Couples Du Collier De Serrage

    Entretien Démonter et monter la pièce interne 10.6.3 Couples du collier de serrage Taille des filets du collier de serrage Couple recommandé [Nm] 10.7 Démonter et monter la pièce interne 10.7.1 Démonter la pièce interne Attention Risque de blessure par des pièces de la vanne actionnées par air comprimé...
  • Page 44: Monter La Pièce Interne

    Entretien Démonter et monter la pièce interne Fig.35: Décrocher la pièce interne Démonter le joint de boîtier sans outil. ! Ne pas endommager les surfaces du joint sur le boîtier et la pièce interne. Fig.36: Retirer le joint du boîtier ®...
  • Page 45: Démonter Et Monter Le Joint De Vanne À Siège "Système Fretté

    Entretien Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système fretté" ® La pièce interne est montée. 10.8 Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système fretté" 10.8.1 Démonter le joint de vanne à siège "Système fretté" Informations sur les joints de vanne à...
  • Page 46: Monter Le Joint De Vanne À Siège "Système Fretté

    Entretien Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système fretté" 10.8.2 Monter le joint de vanne à siège "Système fretté" Remarque ! Tenir compte des consignes suivantes lors du montage du joint de vanne à siège : • Bien nettoyer toutes les pièces et vérifier si elles présentent des traces de dommages.
  • Page 47 Entretien Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système fretté" Fig.39: Placer le joint de vanne à siège dans la rainure Enfoncer le joint de vanne à siège avec les deux pouces / paumes de main dans la rainure annulaire. ! Lors de l'insertion, veiller au «...
  • Page 48: Démonter Et Monter Le Joint De Vanne À Siège "Système Divisible

    Entretien Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système divisible" ® Le joint de vanne à siège est monté. 10.9 Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système divisible" 10.9.1 Démonter le joint de vanne à siège « Système divisible » Informations sur les joints de vanne à...
  • Page 49: Monter Le Joint De Vanne À Siège « Système Divisible

    Entretien Démonter et monter le joint de vanne à siège "Système divisible" Fig.43: Retirer le(s) joint(s) ® Disque de vanne divisible, joint de vanne à siège TEFASEP Disque de vanne divisible, joint de vanne à siège EPDM (joint moulé) TVPVF Disque de vanne divisible, joint de vanne à...
  • Page 50: Couples De Serrage Des Disques De Vanne Divisibles

    Entretien Effectuer un test d'étanchéité de la "pièce interne" (Test Bubble) ® ! Préparer les joints de vanne à siège thermoplastiques (TEFASEP PTFE, ...) dans le four chauffant voir Section 10.8.2, Page 46. ! Respecter le tableau « Couples pour les disques de vanne divisibles », voir Section 10.9.3, Page 50.
  • Page 51 Entretien Effectuer un test d'étanchéité de la "pièce interne" (Test Bubble) Fig.44: Accrocher la pièce interne Placer les bras de préhension de l'outil de pression autour du chapeau de vanne. Fig.45: Placer les bras de préhension Tirer fermement à la main le chapeau de vanne et la poignée étoile sur l'outil de pression contre le joint.
  • Page 52: Démonter Et Monter L'actionneur Pa50/Pa60

    Entretien Démonter et monter l'actionneur PA50/PA60 ! Pendant l'immersion, contrôler les fuites de la pièce interne. En cas de non étanchéité, des bulles d'air remontent à la surface. Fig.47: Bain d'eau Démonter la pièce interne de l'outil de pression dans l'ordre inverse. ®...
  • Page 53 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA50/PA60 Fig.48: Abaisser la partie inférieure de l’actionneur Retirer le circlip avec la pince à circlips de la partie inférieure de l'actionneur. Fig.49: Retirer le circlip Relâcher lentement la pression sur la partie inférieure de l'actionneur. 430BAL011547FR_2 08.07.2019...
  • Page 54 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA50/PA60 Fig.50: Relâcher la pression sur la partie inférieure de l’actionneur Soulever la partie inférieure de l'actionneur du vérin. Fig.51: Retirer la partie inférieure de l’actionneur Effectuez l'opération suivante en fonction du type d'actionneur : ®...
  • Page 55 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA50/PA60 Fig.52: Extraire les composants supérieurs de l’actionneur Effectuez l'opération suivante en fonction du type d'actionneur : ® Actionneur NC : Extraire avec précaution le ressort de pression du vérin. ® Actionner NO : Extraire la tige et le disque du piston du vérin. Fig.53: Extraire les composants inférieurs de l’actionneur Ôter le circlip de la rainure et enlever les deux pièces du disque de blocage...
  • Page 56 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA50/PA60 Fig.54: Retirer les éléments de sécurité Extraire précautionneusement l'entretoise et le disque de piston de la tige de piston. ! Tenez compte lors du démontage de l'orientation du disque de piston (cons- truction asymétrique). Fig.55: Extraire les composants de l’actionneur ®...
  • Page 57: 10.11.2 Monter L'actionneur Pa50 / Pa60

    Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80 - PA255 10.11.2 Monter l'actionneur PA50 / PA60 Remarque ! Tenir compte des consignes suivantes lors du montage : • Remplacer l'ensemble des joints visibles. • Nettoyer à fond puis vérifier les bandes de roulements intérieures du vérin, les rainures du joint torique, la tige et le disque de piston.
  • Page 58 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80 - PA255 Fig.56: Monter l’élément de serrage Serrer l'actionneur sur l'élément de serrage dans l'étau. Fig.57: Serrer l’actionneur ® Le démontage est préparé Retirer le ressort de montage Effectuez les opérations suivantes : Visser la pièce inférieure de l'actionneur avec la clé articulée dans le sens antihoraire, voir la figure.
  • Page 59 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80 - PA255 Visser la pièce inférieure de l'actionneur avec la clé articulée dans le sens horaire. ! Visser la pièce inférieure de l'actionneur jusqu'à ce que le ressort de mon- tage puisse être retiré. Fig.59: Dévisser le ressort de montage ®...
  • Page 60: 10.12.2 Monter L'actionneur Pa80 - Pa255

    Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80 - PA255 Fig.61: Extraire le jeu de ressorts ® L'actionneur est démonté en pièces individuelles. ! Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'ouvrir le jeu de ressorts. ® L'actionneur PA80 - PA255 est démonté. 10.12.2 Monter l'actionneur PA80 - PA255 Remarque ! Tenir compte des consignes suivantes lors du montage :...
  • Page 61 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80 - PA255 • Clé articulée • Tournevis cruciforme Effectuez les opérations suivantes : Orienter la pièce inférieure de l'actionneur par rapport au corps du vérin afin que l'alésage soit visible dans la pièce inférieure par la fente du vérin. Fig.62: Orienter l’alésage par rapport à...
  • Page 62: Démonter Et Monter L'actionneur Pa80Az - Pa180Az

    Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80AZ - PA180AZ Fig.65: Fixer le ressort de montage ® Le ressort de montage se déloge de l'alésage lorsque la fente dans le cylindre est atteinte, néanmoins on continue le vissage ? – Continuer à visser la partie inférieure de l'actionneur avec une clé articu- lée dans le sens antihoraire, jusqu'à...
  • Page 63 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80AZ - PA180AZ Retirer le ressort de montage Effectuez les opérations suivantes : Démonter le ressort de montage, voir Page 58. ® Le ressort de montage est retiré. Démonter l’actionneur PA80AZ - PA180AZ Effectuez les opérations suivantes : Soulever la partie inférieure de l'actionneur du vérin.
  • Page 64 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80AZ - PA180AZ Fig.69: Desserrer le circlip Retirer les segments du disque de butée de la partie inférieure de l'action- neur. Fig.70: Retirer les éléments de sécurité Soulever le disque de piston de la partie inférieure de l'actionneur. Fig.71: Extraire le disque de piston ®...
  • Page 65: 10.13.2 Monter L'actionneur Pa80Az - Pa180Az

    Avant de réaliser des travaux sur la vanne ouverte, s'assurer que celle-ci est arrêtée, voir Section 10.5, Page 40. Les informations ci-après se basent sur des valeurs d'expérience de GEA Flow Components et s'appliquent pour les installations avec 2 équipes.
  • Page 66 Entretien Maintenance Opérations à exécuter mensuellement Composant Opérations à exécuter Vanne Contrôle visuel Opérations à exécuter après 3 mois (uniquement après la première mise en service ou après une modification de procédé) Composant Opérations à exécuter Joints d'étanchéité en Contrôle d'état mécanique et visuel contact avec le produit Contrôle d'état mécanique et visuel Pièce interne avec souf-...
  • Page 67: Contrôler Le Message Retour

    Entretien Contrôler le message retour 10.15 Contrôler le message retour Il faut vérifier la fonction de message retour après la maintenance et la réajuster le cas échéant. 10.15.1 Configurer le message retour Effectuez les opérations suivantes : Régler le commutateur capacitif pour la détection de la position de repos. Actionner la vanne avec de l'air comprimé.
  • Page 68: Anomalies

    Anomalies Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Anomalies 11.1 Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Attention Risque de dommages matériels / perte de produit Si les défauts ne sont pas pris en compte, cela peut entraîner des domma- ges matériels considérables et une perte de produit.
  • Page 69 Anomalies Défaut de fonctionnement Cause Remède • Contrôler les endommage- ments sur les surfaces Le mécanisme pneumatique d'étanchéité de l'action- ne permet pas à la vanne d'at- Fuite de l'actionneur neur. teindre sa course maximale. • Remplacer les joints. • Vérifier le montage correct •...
  • Page 70: Mise Hors Service

    Mise hors service Consignes de sécurité Mise hors service 12.1 Consignes de sécurité Les principes suivants s'appliquent à la mise hors service : • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Mettez l’élément hors tension en actionnant l'interrupteur principal. • Sécurisez l'interrupteur principal (s'il est présent) au moyen d'un cadenas pour empêcher un réenclenchement intempestif.
  • Page 71: Annexe

    Annexe Listes Annexe 13.1 Listes 13.1.1 Abréviations et termes importants Abréviation Signification ° Symbole pour le diviseur d'une échelle [degré] Sauf indication contraire explicite, toutes les indications de degré se rap- portent à l’angle [degré angulaire]. °C Unité de mesure de température [degré Celsius] °F Unité...
  • Page 72 Annexe Abréviation Signification Unité de mesure de longueur [millimètre] μm Unité de mesure de longueur [micromètre] Normally Closed ; sens d’action fermeture par ressort / ouverture par air Unité de mesure de travail [newton-mètre] Indication de couple : 1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/livre-force (lb) + Feet/pied (ft) Normally Open ;...
  • Page 73 Annexe 430BAL011547FR_2 08.07.2019...

Table des Matières