Table des Matières

Publicité

Serielle Schnittstelle / Serial interface / Interface sérielle
Pumpensoftware Version
Pump software version
Version du logiciel de la pompe
Befehl
Funktion / Beschreibung Biespeil
Command
Function / Description
Commande
Fonction / Description
Allgemeine Informationen / General information / Informations générales
Jeder Befehl muss mit der Pumpenadresse (1..8) beginnen (werkseitig auf 1 programmiert)
Each command string must begin with the pump address (1..8), (factory-set to 1)
Insérer l'adresse de la pompe (1..8) avant chaque commande (programmé par défaut avec 1)
Jeder kaskadierten Pumpe muss eine individuelle Adresse (1..8) zugeteilt werden
@
Each cascaded pump must be allocated an individual address (1..8)
Une adresse individuelle doit avoir été attribuée à chaque pompe disposée en cascade (1.8)
Jeder Befehl muss mit dem Zeichen ASCII 13 (carriage return) abgeschlossen werden
Each command string must be completed with the character ASCII 13 (carriage return)
Chaque commande doit se terminer avec le caractère ASCII 13 (retour à la ligne)
Befi ndet sich die Pumpe im Overload-Zustand, quittiert sie jeden Befehl mit #
If the pump is in the state of overload, each command is responded with #
Si la pompe est surchargée, elle répond à chaque commande avec #
Overload zurücksetzen
-
Reset overload
Remise à zéro de la surcharge
Antrieb steuern / Controlling the drive / Commande du moteur
MCP Standard starten (Antwort (-) unter Befehl G, wenn Fehleranzeige)
H
Start MCP Standard (Response (-) under command G, in case of error message)
Lancer MCP Standard (réponse (-) sous commande G en cas de message d'erreur)
MCP Standard stoppen
I
Stop MCP Standard
Arrêt de MCP Standard
Drehrichtung in Uhrzeigerrichtung setzen
J
Set revolution in clockwise direction
Défi nir le sens de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
Drehrichtung in Gegenuhrzeigerrichtung setzen
K
Set revolution in counter-clockwise direction
Défi nir le sens de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
Bedienfeld in manuellen Betrieb setzen
A
Switch control panel to manual operation
Commuter le tableau de commande en mode manuel
Bedienfeld inaktiv setzen (Eingabe über Tasten nicht mehr möglich)
B
Set control panel inactive (input via control keys is not possible)
Commuter le tableau de commande en mode inactif (saisie impossible par le biais des touches)
MCP STANDARD, 14-015, REV. D
Zeichenerklärungen / Key to the symbols / Explications des signes
*
Eingabe richtig/Correct input/Saisie correcte
8.05
#
Eingabe falsch/Incorrect input/Saisie erronée
_ _ _ _
Ziffern zwischen 0–9/Numerals between 0–9/Chiffres entre 0–9
10
ASCII 10 Zeilenschaltung/Line feed/Nouvelle ligne
13
ASCII 13 (carriage return) Befehl abschließen
Conclude command string/Fin de commande
Antwort
Example
Response
Exemple
Réponse
1xxxx
13
*
13
@3
13
1xxxx
*
13
1-
* (–)
13
1H
*
13
1I
*
13
1J
*
13
1K
*
13
1A
*
13
1B
40 of 56

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières