For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para poder utilizar el aparato de forma segura y correcta, lea este manual de instalación atentamente antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Antes de instalar o ar condicionado, leia este manual de instalação até ao fim para garantir uma instalação correcta e segura.
MONTAJ KILAVUZU
Güvenli ve doğru kullanım için, klima birimini monte etmeden önce lütfen bu montaj kılavuzunu tamamen okuyun.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A légkondicionáló berendezés biztonságos és helyes használata érdekében olvassa el ezt a telepítési kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a berendezést üzembe helyezné.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PFAV-P250VM-E
Page 1
<ORIGINAL> Кондиционеры ВНУТРЕННИЙ БЛОК Air-Conditioners INDOOR UNIT PFAV-P250·500·750VM-E PFAV-P300·600·900VM-E-F INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch. MANUEL D’INSTALLATION Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
Page 2
[Fig. 3.1.1] [Fig. 3.1.2] (Unit: mm) A Separately sold plenum chamber (not compatible P250·P500 models P300-F·P600-F models with the Fresh air intake models) P250: 800 or more P500: 1000 or more P300: 800 or more B (Front space) P600: 1000 or more H (Front space) C Remote A Remote controller...
Page 3
[Fig. 4.2.1] [Fig. 4.2.2] <C> Rotation direction of B Variable- the pulley while in use A FAN side pulley B Sliding disc width pulley A Fixed disc of <D> The fixed and the sliding discs can be fixed the pulley C Screw (M8) in position relative to each other by threading (Pointed...
Page 4
[Fig. 5.1.1] (Unit: mm) A Blow duct flange B Front intake (P250·P500 C Suction duct flange models only) · (P300-F P600-F models only) D Refrigerant pipe (liquid) G Refrigerant pipe (gas) E Refrigerant pipe (gas) H Refrigerant pipe (liquid) F Drain pipe I Drain pipe * The pipe positions are the same on both the left and right...
Page 5
• P250·P300-F models D Connection to the [Fig. 6.1.1] When viewed from left side of unit [Fig. 6.1.2] When viewed from left side of unit supplied pipe A Service panel A Service panel E Maintenance D Maintenance access hole B L-shaped pipe 1 access hole (gas) F Unit...
Page 6
• P750·P900-F models [Fig. 6.1.7] [Fig. 6.1.8] A Cut off the charging pipe on the closed-end gas pipe to release the nitrogen gas inside the pipe. B Cutoff A Gas refrigerant line B Liquid refrigerant line [Fig. 6.1.9] A <Inside the indoor unit> B Refrigerant pipe (field supplied) 50mm...
Page 7
[Fig. 7.1.1] A Power supply B Earth leakage C Local switch or breaker circuit breaker D Indoor unit E PE (Earth) [Fig. 7.2.1] A Group A Group TB15 TB15 TB15 MA (Sub) MA (Main) MA (Main) MA (Sub) <Allowable length> <Precautions>...
Page 8
• P250·P300-F·P500·P600-F models [Fig. 7.3.1] For use with two MA remote controllers [Fig. 7.3.2] A Top (TB15) A Remote controller connection (when connecting a remote controller) (non-polarized 2-wire) <A> To terminal block for transmission to outdoor unit * Provide a shielded earth at the outdoor unit side.
Page 9
• P750·P900-F models [Fig. 7.3.4] CN90 CN90 CN3A CN28 CN3A CN28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B...
[Fig. 7.7.1] System Using MA Remote Controller 1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E 2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A Outdoor Unit : PUHY-P500YSHM-A PUHY-P250YHC-A PUHY-P500YSHC-A A Group M1 M2 S B MA (Main) A Group B MA...
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury. instruction concerning use of the appliance by a person responsible for • Always use the accessories specified by Mitsubishi Electric. their safety. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
1.4. Before getting installed (moved) - • Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and electrical work other joints in a plastic bag.) - If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and compressor trouble may result.
3. Selecting an installation site • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. C Remote controller cable hole (to outdoor unit) D Power cable hole (for 380V or more) • Avoid locations exposed to outside air. E Equipment power cable hole •...
Page 14
When changing the type of pulley from the standard pulley, refer to DATA BOOK for the amount of belt deflection and deflection load. Table 2 Power Deflection Amount of Model frequency force deflection 50Hz 18.0N 6.9mm PFAV-P250VM-E 60Hz 15.9N 6.8mm 50Hz 28.9N 3.6mm PFAV-P500VM-E 60Hz 24.9N 3.6mm 50Hz 32.4N 4.9mm...
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the 1 Select the thickness of insulating material by pipe size. refrigerant and drain pipes. Pipe size Insulating material’s thickness When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind 6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of...
P500·P600-F models <A> (When drawing the pipe out from the left) Follow the procedure below to connect the supplied pipes by brazing. <B> Caulk the side panel through holes and pipe covers (procured locally) to * When brazing, take care that the flame of the torch does not come into contact ensure there is no gap.
Be sure to perform this work before installing the unit. Caution: Pipe the drain piping to ensure that it discharges drain, and insulate it to (1) Remove the guard. (P250·P500 models: 3 screws) prevent dew condensation. A failure to the piping work may cause water (2) Remove the screw on the side you want to tilt the drain pan.
7.1. Power supply wiring b. MA Remote Controller Cable * This cable is not needed when operation will not be performed with two [Fig. 7.1.1] (P.7) remote controllers or a group. A Power supply B Earth leakage breaker [In the case of operation with two remote controllers] C Local switch or circuit breaker D Indoor unit In the case of operation with two remote controllers, connect terminals 1 and...
[Fig. 7.3.3] (P.8) [Fig. 7.3.4] (P.9) Using the supplied temperature sensor A To 3-phase power supply <Installing the temperature sensor using the supplied cable only> B to terminal block for indoor-outdoor transmission line connection 2 <Extending the temperature sensor cable with a shield cable> [Fig.
Total length (0.3 - 1.25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) 200 m * The figures in the parentheses are applicable to the P600 model. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E...
8. Test operation (read OPERATION MANUAL as well) 8.1. Test operation • After completing installation of the indoor and outdoor units, piping, and wiring, check the power supply, and check for refrigerant leaks, wiring mistakes, loose transmission lines, and incorrect polarity. •...
8.2. Test run troubleshooting When operation stops abnormally, a four-digit inspection code appears in the display area of the remote controller. Please check the problem. Inspection Code List Problem Location Inspection Code Error Details Outdoor Indoor Remote Controller 0403 Serial communication error ...
Page 23
Verwenden Sie zur Verkabelung die angegebenen Kabel. Schließen Sie Schutzvorrichtung kurzgeschlossen und der Betrieb erzwungen wird oder sie sicher an, so dass externe auf das Kabel aufgebrachte Kräfte nicht andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, auf die Anschlüsse übertragen werden. besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Treffen Sie die erforderlichen Drainagevorkehrungen in Verbindung mit der Verwendung des Geräts überwacht bzw. in diese eingewiesen. Außeneinheit. 1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A- 1.4. Vor der Montage (dem Kältemittel verwenden Standortwechsel) - Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht:...
2. Innengerätezubehör Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör geliefert: Teile-Nr. Zubehör Menge Einbauposition L-Rohrbogen (für im Gehäuseinneren Gasrohrleitung) L-Rohrbogen (für im Gehäuseinneren Flüssigkeitsrohrleitung) Abdichtkappe im Gehäuseinneren Temperatursensor (für im Gehäuseinneren Raumtemperaturüberwachung) Nur für P250·P500·P300-F und P600-F Nur für P300-F und P600-F Nur für Modelle mit Frischluftansaugung 3.
Spalt (0 mm) zwischen der feststehenden und verstellbaren Scheibe 50 Hz 18,0 N 6,9 mm vorhanden ist. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (3) Wählen Sie den LK-Durchmesser in Tabelle 1 von [Fig. 4.2.1], der dem zu 50 Hz...
[Fig. 4.2.4] (P.3) Verhindern des Herunterfallens des Motors beim Einstellen des Riemens Tabelle 3 Laufradausrichtung (Modell P500·P600-F) • Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Riemens, dass sich die Ausrichtung K (min) Vermerk Laufrad Arretierung in der in [Fig. 4.2.8] dargestellten Position befindet. •...
Page 28
Warnung: Hinweis 2: Achten Sie beim Hartlöten von vor Ort beschafften Rohrleitungen darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht Füllen Sie das Gerät bei der Installation und beim Transport mit keinem mit Material in der Umgebung in Kontakt kommt. anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemittel. - Das Beimischen von einem anderen Kältemittel, Luft usw.
[Fig. 6.1.7] (P.6) • Prüfen Sie die Drainage, indem Sie Wasser in die Drainagewanne gießen und sicherstellen, dass es ordnungsgemäß abfließt. A Gaskältemittelrohrleitung B Flüssigkältemittelrohrleitung • Die Drainagerohrleitung ist beim Versand an der rechten Seite des Geräts [Fig. 6.1.8] (P.6) angeschlossen.
7.1. Verkabelung der Stromversorgung 1. Anschluss der Übertragungskabel Zutreffende Alle Einrichtungen [Fig. 7.1.1] (P.7) Einrichtungen A Stromversorgung B Erdschlusstrennschalter Abgeschirmtes Kabel C Lokaler Schalter oder Schutzschalter Kabeltyp CVVS, CPEVS, MVVS D Innengerät E PE (Erde) Anzahl der Adern 2-adriges Kabel Kabelstärke Lokaler Schalter Maximal...
7.2. Anschließen der Fernbedienungs-, [Fig. 7.3.2] (P.8) A Fernbedienungsanschluss (beim Anschluss einer Fernbedienung) (ungepolt, 2-adrig) Innen- und Außengerätekabel B Erdungsanschluss C Zur dreiphasigen Stromversorgung D Innengerätsteuerung a. Innen- und Außengeräteübertragungsleitung <A> Zum Anschlussblock für die Übertragung zum Außengerät Schließen Sie Anschluss M1 und M2 am Anschlussblock für die Innen- und Außengerätübertragungsleitung (TB3) des Außengeräts (OC) und Anschluss M1 * Stellen Sie auf der Außengeräteseite eine abgeschirmte Erdung bereit.
7.4. Einstellen von Adressen (Stellen Sie sicher, dass die Hauptstromversorgung bei diesen Arbeiten AUS ist.) 1. Für dieses System muss eine Adresse eingestellt werden. Der Bereich der einstellbaren Adressen variiert je nach Gerät. 2. Stellen Sie die Adressen entsprechend der folgenden Tabelle ein, wenn der Gruppenbetrieb vorgesehen ist. * Im Gruppenbetrieb werden mehrere Innengeräte unter Verwendung von einer Fernbedienung (oder zwei Fernbedienungen) betrieben.
8. Testbetrieb (auch die BETRIEBSANLEITUNG lesen) 8.1. Testbetrieb • Nach Abschluss der Installation der Innen- und Außengeräte, Rohrleitungen und Verkabelung prüfen Sie die Stromversorgung und führen eine Prüfung auf Kältemittelleckagen, Verkabelungsfehler, lose Übertragungsleitungen und inkorrekte Polarität durch. • Verwenden Sie ein DC500 V Mega und stellen Sie sicher, dass der Widerstand zwischen Stromversorgungsanschlussleiste und Erde 1,0 M oder mehr beträgt. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn dieser Widerstand weniger als 1,0 M...
8.2. Fehlerbehebung beim Testbetrieb Bei einem abnormalen Betriebsstopp erscheint ein vierstelliger Inspektionscode im Anzeigebereich der Fernbedienung. Bitte prüfen Sie das Problem. Inspektionscodeliste Problemposition Inspektionscode Fehlerdetails Außen Innen Fernbedienung 0403 Fehler in der seriellen Kommunikation 1102 Auslasstemperaturfehler 1301 Unterdruckfehler ...
- Un branchement et une fixation inadéquats peuvent s'échauffer et causer Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en un incendie. résulter. •...
1.4. Avant de procéder à l'installation réduite, ou qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, sauf si une personne responsable de leur sécurité assure leur (suite) - circuit électrique surveillance ou leur formation dans le cadre de l'utilisation de l'appareil. 1.2.
2. Accessoires de l'appareil intérieur Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil : Référence Accessoires Qté Emplacement Tuyau coudé en L (tube de Pièce interne gaz) Tube coudé en L (tube de Pièce interne fluide) Capuchon d'isolation Pièce interne Capteur de température (pour surveiller la température de la Pièce interne pièce)
50 Hz 18,0 N 6,9 mm (1) Desserrez la vis d'arrêt maintenant les disques fixe et coulissant en place. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Tournez le disque coulissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
[Fig. 4.2.5] (P.3) Tension de la courroie [Fig. 4.2.6] (P.3) Barre d'extension <A> Force de déflexion W(N) [Fig. 4.2.7] (P.3) Clé à cliquet/9,5 mm (3/8") <B> L = 0,016×C C : distance du centre (mm) [Fig. 4.2.8] (P.3) Outils de réglage de la tension de la courroie A Partie A B Butée •...
Attention : (3) Découpez le tube de remplissage (à l'endroit indiqué par la croix X) sur la tuyauterie de gaz/d'extrémité illustrée sur la [Fig. 6.1.8] pour laisser • Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore l'azote pénétrer dans le tube. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure.
• Vérifiez que la tuyauterie de drainage se trouvent en contrebas (pas de plus • Montez le capuchon d'isolation sur le bouchon de purge sur le panneau de de 1/100) côté extérieur (décharge). l'appareil opposé au côté sur lequel le tube de drainage est raccordé comme illustré...
3. Câblage du capteur de température • Cette unité est prévue pour la connexion à un système d'alimentation avec une impédance système maximum autorisée indiquée dans le tableau ci- Câble blindé dessus au point d'interface (coffret de branchement d'alimentation) de Type CVVS, CPEVS, MVVS Type de...
7.3. Branchement électrique [Fig. 7.3.3] (P.8) Utilisation du capteur de température fourni (Veillez à ce que les vis de serrage ne soient pas desserrées.) <Installation du capteur de température à l'aide du câble fourni uniquement> 2 <Prolongement du câble du capteur de température avec un câble blindé> Attention : Utilisation du capteur de température de l'air fourni •...
Procédure de câblage et de réglage des adresses a. Câbles de transmission intérieur et extérieur Connectez en cascade les bornes A et B du bloc de jonction des câbles de transmission intérieur et extérieur (TB3) de l'appareil extérieur (OC, OS) (Remarque 1) et les bornes A et B du bloc de jonction du câble de transmission intérieur et extérieur (TB5) des appareils intérieurs (IC).
8.2. Essai de fonctionnement - résolution des problèmes En cas d'arrêt de fonctionnement anormal, un code d'inspection à 4 chiffres apparaît sur l'écran de la télécommande. Vérifiez le problème. Liste des codes d'inspection Emplacement du problème Code Détails sur l'erreur d'inspection Extérieur Intérieur...
- La conexión y fijación inadecuadas pueden generar calor y causar un las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o incendio. explosión.
1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (tras utilizan refrigerante R410A trasladarlo): conexiones eléctricas Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite cables del teléfono que vayan por el suelo.
2. Accesorios de la unidad interior La unidad cuenta con los siguientes accesorios: Pieza nº Accesorios Cantidad Lugar de colocación Codo (para tubo de gas) Cuerpo interno Codo (para tubo de líquido) Cuerpo interno Tapón aislante Cuerpo interno Sensor de temperatura (para control de temperatura Cuerpo interno ambiente)
E Panel frontal inferior energética desviación 4.2. Información sobre poleas y correas 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm Ajuste del ancho de una polea de ancho variable 50 Hz 28,9 N 3,6 mm * Aplicable a los modelos P250·P300-F.
[Fig. 4.2.6] (P.3) Barra de extensión Apoyo del ventilador (modelos P750·P900-F) Se debe engrasar periódicamente el apoyo del ventilador cada 2.000 horas. [Fig. 4.2.7] (P.3) Mango de trinquete/9,5 mm (3/8") Engráselo utilizando una pistola de grasa en el orificio para llenado del apoyo del [Fig.
Modelos P250·P300-F E Tapón de tubo cerrado (gas) F Parte frontal de la unidad Suelde el tubo suministrado a la unidad siguiendo estas instrucciones. <A> Vista desde la dirección de la flecha A * Dirija la llama lejos del termistor y de los cables LEV. [Fig.
Asegúrese de realizar esta operación antes de instalar • No coloque el extremo del tubo de drenaje en un punto donde se generen gases iónicos. la unidad. • Compruebe el sistema de drenaje echando agua en la cubeta de drenaje y observando si se drena correctamente.
(1) Mantenga el cable a por lo menos 30 cm de las líneas de alta tensión, • Esta unidad cumple con la IEC 61000-3-12 siempre que que crean potentes campos eléctricos. Modelo Ssc (MVA) el Ssc del suministro de cortocircuito sea mayor o igual P250 0,24 (2) Coloque el cable lejos de inversores, generadores de corriente, equipos...
7.3. Establecimiento de conexiones <C> Emplee conectores cerrados para conectar los dos cables. <D> Conecte el blindaje al terminal de conexión a tierra eléctricas (el tornillo se encuentra en la caja de control). <E> Sensor de temperatura alargado con un cable blindado. (Asegúrese de evitar que se aflojen los tornillos de terminal).
7.4. Ajuste de direcciones (Asegúrese de realizar esta operación con la unidad apagada). 1. Se ha de ajustar una dirección para el sistema. Además, los límites de ajuste de dirección varían según la unidad. 2. Si se trata de un funcionamiento en grupo, ajuste la dirección según la siguiente tabla. * El funcionamiento en grupo implica el uso de varias unidades interiores con uno o dos controles remotos.
Cable de control remoto MA Longitud total (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) 200 m * Las cifras entre paréntesis corresponden al modelo P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Unidad interior: PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Unidad interior: PFAV-P500VM-E...
8. Prueba de funcionamiento (léase también el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO) 8.1. Prueba de funcionamiento • Tras haber instalado las unidades interior y exterior, el sistema de tuberías y el cableado, compruebe el suministro eléctrico y que no haya fugas de refrigerante, errores en el cableado, cables de transmisión flojos o polaridades incorrectas.
8.2. Solución de problemas de la prueba de funcionamiento Si una función se para de manera extraña, aparece un código de inspección de cuatro cifras en la pantalla del control remoto. Compruebe el problema. Lista de códigos de inspección Lugar del problema Código de Detalles del error inspección...
- Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità e quelli specificati da Mitsubishi Electric, potrebbero verificarsi incendi o provocare infortuni. esplosioni.
1.4. Prima dell’installazione (o del • L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con trasferimento dell’unità) - collegamenti esperienza e conoscenza insufficienti, a meno che siano sorvegliati o ricevano apposite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona elettrici responsabile della loro sicurezza.
2. Accessori dell’unità interna L’unità è dotata dei seguenti accessori: Accessori Q.tà Punto di installazione componente Tubo a L (per tubo del gas) Interno dell’unità Tubo a L (per tubo del liquido) Interno dell’unità Cappuccio isolante Interno dell’unità Sensore di temperatura (per controllo della temperatura Interno dell’unità...
(1) Allentare la vite d’arresto che mantiene in posizione il disco fisso e il disco 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E scorrevole. 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Ruotare il disco scorrevole in senso antiorario fino a non lasciare spazi (0...
[Fig. 4.2.5] (P.3) Tensionamento cinghia [Fig. 4.2.6] (P.3) Prolunga <A> Forza di deviazione W(N) [Fig. 4.2.7] (P.3) Chiave a bussola/9,5 mm (3/8") <B> L = 0,016×C C: Distanza dal centro (mm) [Fig. 4.2.8] (P.3) Attrezzi per il tensionamento della cinghia A Parte A B Dispositivo d’arresto •...
• Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. Nota 1: Durante la saldatura dei tubi procurati sul posto, verificare che la - L’alto tenore di cloro del refrigerante convenzionale e dell’olio refrigerante fiamma della saldatrice non entri a contatto con i materiali presenti nelle tubazioni esistenti causerà...
• Per evitare l’ingresso di aria dal tubo di scarico, munirlo di sifone. • I modelli P750·P900-F richiedono tubazioni di scarico in due punti (superiore/ inferiore). Per lo scarico collettivo dei due tubi, posizionare il tubo inferiore più • Verificare che il tubo di raccolta sia circa 10 cm più in basso rispetto all’uscita in basso rispetto al tubo superiore, in modo da evitare un afflusso di liquido di scarico dell’unità...
• Se il cavo schermato viene prolungato, rispettare le seguenti condizioni: • Questa unità è conforme allo standard IEC 61000-3-12 Modello Ssc (MVA) (1) Tenere il cavo ad almeno 30 cm dalle linee elettriche, che creano forti a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia pari P250 0,24 campi magnetici.
7.3. Collegamento dei terminali [Fig. 7.3.4] (P.9) A All’alimentazione trifase (adottare misure opportune per evitare che le viti dei terminali si allentino) B Alla morsettiera per il collegamento della linea di trasmissione interna/esterna [Fig. 7.3.5] (P.9) Attenzione: Cablaggio se si utilizza il sensore di temperatura in dotazione •...
7.4. Impostazione degli indirizzi (Eseguire questa operazione con l’alimentazione principale DISINSERITA) 1. È necessario specificare un indirizzo per il sistema. Inoltre, l’intervallo di impostazione degli indirizzi varia in base all’unità. 2. Per il funzionamento in gruppo, impostare gli indirizzi come specificato nella seguente tabella. * Il funzionamento di gruppo consiste nell’uso di più...
8. Prova di funzionamento (leggere anche il MANUALE DI ISTRUZIONI) 8.1. Prova di funzionamento • Dopo aver completato l’installazione delle unità interne ed esterne, i collegamenti elettrici e delle tubazioni, controllare l’alimentazione e rilevare eventuali perdite di refrigerante, errori di cablaggio, allentamenti delle linee di trasmissione ed errori di polarità. •...
8.2. Prova di funzionamento - Risoluzione dei problemi Se il funzionamento si interrompe in modo anomalo, viene visualizzato un codice di ispezione a quattro cifre nell’area del display del comando a distanza. Controllare il problema. Elenco dei codici di ispezione Sede del problema Codice di Dettagli sull’errore...
- Uma ligação e aperto inadequados podem gerar calor e provocar um outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, pode provocar incêndio. um incêndio ou explosão.
1.2. Precauções com dispositivos que 1.4. Antes da instalação da unidade utilizem o refrigerante R410A (transporte) - instalação eléctrica Atenção: Atenção: • Não utilize a tubagem de refrigerante já existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante antigo e o óleo de refrigeração da tubagem já existente - Nunca ligue o fio de terra aos tubos de gás ou de água, haste do pára-raios contêm uma grande quantidade de cloro, podendo provocar a deterioração ou linhas telefónicas terrestres.
2. Acessórios da unidade interior Esta unidade é fornecida com os acessórios seguintes: Nº da Acessórios Qtd. Local onde instalar peça Tubo em L (para tubo de gás) Estrutura interior Tubo em L (para tubo de Estrutura interior líquido) Tampa isolante Estrutura interior Sensor de temperatura (para controlo da temperatura do...
Ajustar a largura da polie de largura variável * Aplicável aos modelos P250·P300-F 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E Ajuste o ø do PC (Pitch Circle) da polie de largura variável de acordo com os 60 Hz 15,9 N 6,8 mm procedimentos descritos abaixo.
Ferramentas para ajustar a tensão da correia [Fig. 4.2.6] (P.3) Barra de extensão • Para ajustar a tensão da correia do modelo P500, são necessárias ferramentas [Fig. 4.2.7] (P.3) Chave de roquete/9,5 mm (3/8") de um tamanho determinado (como se mostra na Fig. 4.2.6/4.2.7) para [Fig.
• Nunca utilize a tubagem de refrigerante existente. Nota 1: Quando soldar os tubos adquiridos localmente, tome cuidado - A grande quantidade de cloro do refrigerante convencional e de óleo para que a chama da pistola de soldar não entre em contacto refrigerante na tubagem existente deteriora o novo refrigerante.
• Verifique se o tubo colector está posicionado cerca de 10 cm abaixo da saída • Será necessária tubagem de drenagem nas duas partes (superior/inferior) de drenagem da unidade, se é um tubo VP35 ou superior e ligue-o de nos modelos P750·P900-F. Para a drenagem conjunta dos dois tubos, maneira a que haja uma inclinação de 1/100 ou mais.
• Se for necessário aumentar o cabo fornecido (12 m), utilize um tipo de cabo • Esta unidade está em conformidade com a norma IEC que respeite as especificações indicadas na tabela acima, respeitando o Modelo Ssc (MVA) 61000-3-12, desde que o Ssc de potência de curto- comprimento máximo do cabo.
7.3. Fazer as ligações eléctricas [Fig. 7.3.4] (P.9) A À corrente trifásica (Verifique se os parafusos dos terminais não ficam soltos.) B ao bloco de terminais para a ligação da linha de transmissão interior-exterior [Fig. 7.3.5] (P.9) Atenção: Fazer a ligação utilizando o sensor de temperatura fornecido •...
7.4. Definir endereços (Certifique-se de que a corrente principal está desligada.) 1. É necessário definir um endereço para este sistema. Além disso, a definição do endereço difere em função da unidade. 2. Quando tencionar utilizar o funcionamento em grupo, defina os endereços de acordo com a tabela abaixo. * Funcionamento em grupo significa comandar várias unidades interiores utilizando um controlo remoto (ou 2 controlos remotos).
8. Testar o funcionamento (ler também o MANUAL DE OPERAÇÃO) 8.1. Testar o funcionamento • Depois de terminar a instalação das unidades interior e exterior, das tubagens e das ligações, verifique a alimentação e certifique-se de que não há fugas de refrigerante, erros nas ligações, linhas de transmissão soltas e polaridade incorrecta.
8.2. Resolução de problemas do teste de funcionamento Quando o funcionamento pára de forma anormal, aparece um código de inspecção de quatro dígitos na área do visor do controlo remoto. Verifique o problema. Lista de códigos de inspecção Localização do problema Código de Detalhes do erro inspecção...
- Basınç anahtarı, ısı anahtarı veya diğer koruma cihazları devreden - Kullanıcı tarafından gerçekleştirilen yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çıkartılırsa ve zorla işletilirse veya Mitsubishi Electric tarafından belirtilenler çarpmasına veya yangına sebep olabilir. dışında parçalar kullanılırsa, yangın veya patlama söz konusu olabilir.
1.4. Monte ettirmeden önce (taşınma) - • Fosforlu oksitlenmemiş bakır ve bakır alaşımlı dikişsiz boru ve tüplerden yapılan soğutucu boru tesisatlarını kullanın. Ayrıca, boruların elektrik tesisatı işi iç ve dış yüzeylerinin temiz olduğundan ve zararlı sülfür, oksit, toz/kir, talaş, yağ, nem veya diğer kirletici maddeler içermediğinden emin olun. - Soğutucu boru tesisatının iç...
3. Bir montaj alanı seçilmesi • Odanın tüm köşelerine hava ulaşabilecek şekilde bir konum seçin. B (Ön boşluk) C Uzaktan kumanda kablo deliği (dış birime) • Dış havaya maruz kalan konumlardan kaçının. D Güç kablosu deliği (380 V veya üzeri için) •...
(2) Sabit ve kayar diskler arasında boşluk kalmayıncaya kadar (0 mm) kayar diski saat dönüş yönü tersi yönde çevirin. 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E (3) Kullanılacak olana en yakın PC ø değerini Tablo 1'den [Fig. 4.2.1] seçin. 60 Hz 15,9 N 6,8 mm PC ø...
5. Soğutucu borusu ve boşaltma borusu teknik özellikleri Yoğuşma damlalarını önlemek için, soğutucu ve boşaltma borularına yeteri kadar 1 Yalıtım malzemelerinin kalınlığını boru boyutuna göre seçin. yoğuşmayı önleyici ve yalıtıcı çalışma yapın. Boru boyutu Yalıtım malzemesi kalınlığı Ticari olarak satılan soğutucu borular kullanırken, hem sıvı hem de gaz 6,4 mm ila 25,4 mm 10 mm'den daha fazla borularının üzerine ticari olarak satılan yalıtım malzemesi (100°C'den daha fazla...
P500·P600-F modelleri [Fig. 6.1.6] (P.5) Birimin önünden bakıldığında Ürünle birlikte verilen boruları sert lehimle bağlamak için aşağıdaki prosedürü A Yerel olarak temin edilen borulara ait bağlantılar izleyin. B Yerel olarak temin edilen borular (gaz ve sıvı) * Sert lehim sırasında şalama alevinin termistör ve LEV kabloları ile temas <A>...
Bu işlemi birim montajından önce gerçekleştirin. Dikkat: Boşaltma boru tesisatını boşaltma işlemini yapacak şekilde yapın ve (1) Muhafazayı çıkarın. (P250·P500 modelleri: 3 vida) yoğuşmayı önlemek için yalıtın. Boru tesisatında yapılacak bir hata su (2) Boşaltma tavasını eğmek istediğiniz taraftaki vidayı sökün. (1 vida) sızıntısına ve eşyalarınızın ıslanmasına neden olabilir.
7.1. Güç kaynağı kablo donanımı 7.2. Uzaktan kumanda, iç ve dış iletim kablolarının bağlanması [Fig. 7.1.1] (P.7) A Güç kaynağı B Toprak kaçak akım şalteri a. İç ve Dış İletim kablosu C Yerel şalter veya devre kesici D İç birim Dış...
7.3. Elektrik bağlantılarının yapılması [Fig. 7.3.3] (P.8) Birlikte verilen sıcaklık sensörünün kullanımı (Terminal vidalarının gevşemesini önlediğinizden emin olun.) <Sadece birlikte verilen kabloyu kullanarak sıcaklık sensörünün monte edilmesi> Dikkat: 2 <Sıcaklık sensörü kablosunu blendajlı kablo ile uzatma> • Saha kablo tesisatını kablo kelepçeleri ile yerlerine sabitleyin. Besleme hava sıcaklık sensörünün kullanımı...
Kablolama Prosedürü ve Adres Ayar Prosedürü a. İç ve Dış İletim Kabloları Dış birimlerin (OC, OS) (Not 1) iç ve dış iletim kabloları (TB3) için terminal bloğun A ve B terminallerini ve iç birimin (IC) iç ve dış iletim kablosu (TB5) için terminal bloğun A ve B terminallerini papatya zinciri olarak bağlayın.
8.2. Test çalıştırması sorun giderme Çalışma anormal şekilde durursa, uzaktan kumanda ekranında dört haneli bir kontrol kodu görünür. Lütfen sorunu kontrol edin. Kontrol Kodu Listesi Sorun Konumu Kontrol Kodu Hata Ayrıntıları Uzaktan Dış birim İç birim Kumanda 0403 Seri iletişim hatası ...
Page 101
3. 选择安装位置 • 选择一个气流能吹进房间所有角落的地方安装。 E 设备电源线缆孔 • 避免在暴露于室外空气的地方安装。 F 木制基座 • 选择一个不会阻止机组气流进出的地方安装。 G 导风管空间(如果连接了导风管) • 避免在有蒸汽或油烟的地方安装。 H 制冷剂管道 • 避免在可能泄漏、拥有或生成可燃气体的地方安装。 I 排水管道 • 避免在会发射高频波(如高频焊接机等)的机器附近安装。 [Fig. 3.1.2] (P.2) • 避免在气流对着火警传感器的地方安装。(制热操作期间, P300-F·P600-F 机型 热空气可能会触发火警。) A 遥控器线缆孔(至室外机组) • 避免在经常处理酸性操作的地方安装。 B 电源线缆孔(380 V 或以上) •...
Page 102
机型 电源频率 挠曲力 挠曲量 (0 mm)。 50 Hz 18.0 N 6.9 mm PFAV-P250VM-E (3)在 [Fig. 4.2.1] 表 1 中选择与使用数据最接近的 PC ø。选择 60 Hz 15.9 N 6.8 mm PC ø 后,请参阅和所选 PC ø 对应的施加的圈数(表 1) , 50 Hz 28.9 N 3.6 mm 以确定对滑动盘施加的圈数。...
- A kültéri levegőnek való közvetlen kitettség káros hatással lehet az • Csak a Mitsubishi Electric által előírt tartozékokat használja. emberek egészségére, és az élelmiszerek megromolhatnak miatta. - A tartozékok beszerelését bízza szakemberre! A felhasználó által végzett, •...
1.2. Óvintézkedések az R410A 1.4. A telepítés (áthelyezés) megkezdése hűtőközeget használó eszközöknél előtt – villamos munkák Figyelem: Figyelem: • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. • Földelje le a berendezést! - A meglevő csővezetékekben a régi hűtőközeg és hűtőgépolaj nagy - A földelővezetéket ne csatlakoztassa gáz- vagy vízvezetékhez, mennyiségű...
3. A telepítés helyének megválasztása 3.1. Szabad tér a telepítéshez és a szereléshez • A helyet úgy kell kijelölni, hogy a levegő a helyiség minden zugába eljusson. • A kültéri levegőnek kitett helyek kerülendők. [Fig. 3.1.1] (P.2) • A helyen ne legyen akadály a berendezésbe áramló, illetve onnan kiáramló levegő...
(1) Lazítsa meg a rögzített és az elcsúsztatható tárcsát a helyén tartó 50 Hz 18,0 N 6,9 mm beállítócsavart. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Forgassa az elcsúsztatható tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányban addig, amíg nem marad rés (0 mm) a rögzített és az...
5. A hűtőközegcsövek és a kondenzvízcsövek műszaki adatai A kondenzáció elkerülése érdekében megfelelően hőszigetelni kell a hűtőközeg- 1 A szigetelőanyag vastagságát a csőméret alapján kell megválasztani. és kondenzvízcsöveket. Csőméret Szigetelőanyag vastagsága Kereskedelmi forgalomban vásárolt hűtőközegcsövek használata esetén 6,4 mm – 25,4 mm Legalább 10 mm kereskedelmi forgalomban vásárolt szigetelőanyaggal kell védeni (amely 28,6 mm –...
P500·P600-F modellek [Fig. 6.1.5] (P.5) Az berendezés bal oldaláról nézve Csatlakoztassa forrasztással a tartozékként kapott csöveket az alábbi A Tartozékként kapott csövek csatlakozásai utasításokat követve. B L könyökcső 2 (a folyadékcsőhöz) C L könyökcső 1 (a gázcsőhöz) * A forrasztáskor ügyeljen arra, hogy a forrasztópisztoly lángja ne kerüljön közel D Hűtőközegcsöveknek előkészített kiütőlapok a termisztorhoz és a LEV vezetékekhez.
A berendezés üzembe helyezése előtt végezze el az Figyelem: A kondenzvízcsöveket a biztos vízelvezetés érdekében csőben kell vezetni, alábbiakat. és a páralecsapódás megelőzése érdekében hőszigetelni kell. A csőrendszer hibái vízszivárgást okozhatnak, ami miatt beázhat a környezet. (1) Távolítsa el a védőburkolatot. (P250·P500 modellek: 3 csavar) (2) Távolítsa el a csavart arról az oldalról, amelyik felé...
7.1. A tápvezetékek bekötése 7.2. A távvezérlő, a beltéri és a kültéri átviteli kábelek csatlakoztatása [Fig. 7.1.1] (P.7) A Tápfeszültség B Földzárlat-megszakító a. A beltéri és a kültéri egység közötti átviteli kábel C Helyi kapcsoló vagy megszakító D Beltéri egység Fűzze fel a beltéri és a kültéri egységek közötti átviteli kábelek kültéri E PE (Földelés) egységen (OC) lévő...
[Fig. 7.3.2] (P.8) <D> A két kábel csatlakoztatásához használjon lezárt végű csatlakozókat. <E> A szellőzőlevegő hőmérsékletszenzor kábel a vezérlőszekrényben van A Távvezérlő-csatlakozás (távvezérlő csatlakoztatása esetén) (polaritás nélküli 2 összetekerve. eres) <F> Tolja a CN20 csatlakozóra B Földcsatlakozó C A háromfázisú tápfeszültséghez [Fig.
Teljes hossz (0,3 – 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) 200 m * A zárójelben álló számok a P600 modellre vonatkoznak. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Beltéri egység : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Kültéri egység : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Beltéri egység : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Kültéri egység : PUHY-P500YSHM-A...
8. Próbaüzemeltetés (lásd az ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYVET is) 8.1. Próbaüzemeltetés • A beltéri és kültéri egységek, a csőrendszer és a vezetékezés üzembe helyezése után ellenőrizze a tápfeszültséget, ellenőrizze, hogy nincs-e hűtőközeg-szivárgás, nincs-e vezetékezési hiba, nincs-e meglazult átviteli vonal vagy helytelen polaritás. •...
8.2. Próbaüzem hibakeresés Ha a működés rendellenes módon áll le, a távvezérlő kijelzőjén egy négyjegyű hibakód jelenik meg. Kérjük, ellenőrizze a problémát. A hibakódok listája Probléma helye Hibakód Hiba részletei Kültéri Beltéri Távvezérlő 0403 Soros kommunikációs hiba 1102 Kimeneti hőmérséklet hiba ...
Для проводки используйте только кабели указанного типа. Убедитесь в надежности также приложение к ним физического воздействия или применение компонентов, соединений и в том, что внешние силы, прикладываемые к кабелю, не передаются отличных от указанных компанией Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или на клеммы. взрыву.
лицами без достаточных знаний и опыта, за исключением случаев, когда устройство отключение. С другой стороны, кондиционер может мешать работе используется под присмотром или руководством человека, ответственного за такого оборудования создаваемым шумом, который нарушает ход безопасность таких лиц. медицинских процедур или радиовещания. •...
2. Аксессуары для внутреннего блока К блоку прилагаются следующие аксессуары. № Аксессуары Кол-во Где используются детали Колено трубы (для газовых труб) Внутри корпуса Колено трубы (для труб для Внутри корпуса жидких хладагентов) Изоляционный колпачок Внутри корпуса Температурный датчик (для контроля за температурой в Внутри...
Page 126
питающей сети прогиба ниже. 50 Гц 18,0 Н 6,9 мм (1) Ослабьте стопорный винт, фиксирующий подвижную и неподвижную щеки. PFAV-P250VM-E 60 Гц 15,9 Н 6,8 мм (2) Поворачивайте подвижную щеку против часовой стрелки до тех пор, пока 50 Гц 28,9 Н...
[Fig. 4.2.4] (P.3) • Прежде чем приступить к регулировке натяжения ремня, проверьте, что положение стопора соответствует рисунку [Fig. 4.2.8]. Таблица 3 Параллельность осей шкивов • Мотор может быстро выскользнуть по направлению к передней части Параллельность К (мин) Примечание блока и и выпасть из блока. Шкив...
Page 128
Внимание: (2) При выводе трубы справа пробейте отверстие для трубы хладагента с правой стороны. • Используйте трубы из раскисленной фосфором меди и бесшовные трубы, При выводе трубы слева пробейте отверстие для трубы хладагента с выполненные из латуни. Кроме этого убедитесь, что внутренняя и левой...
6.2. Прокладка дренажных труб • На момент поставки дренажный поддон установлен горизонтально, но его можно установить под уклоном, чтобы изменить фиксирующее положение [Fig. 6.2.1] (P.6) винта на стороне блока. Чтобы установить дренажный поддон под уклоном, выполните описанные ниже действия. A Машинное помещение B Дренажный...
Page 130
7.1. Монтаж проводки питания 1. Подсоединение кабелей передачи данных Применимое [Fig. 7.1.1] (P.7) Все оборудование оборудование A Питание B реле контроля тока утечки на землю Экранированный кабель Тип C Вводной выключатель или автоматический выключатель Тип кабеля CVVS, CPEVS, MVVS D Внутренний блок E PE (земля) Число...
Page 131
Внимание: Шаг 3. По окончанию монтажа проводки еще раз убедитесь в отсутствии слабых соединений и правильности монтажа, и затем установите 1. Используйте только автоматические выключатели и предохранители с на место крышку блока управления и переднюю нижнюю панель в рекомендованными характеристиками. Использование порядке, обратном...
Page 132
7.4. Настройка адресов (эти операции должны выполняться при выключенном сетевом питании.) 1. Для этой системы необходимо установить адрес. При этом диапазон настройки адресов меняется в зависимости от модели блока. 2. Если будут выполняться групповые операции, настройте адреса в соответствии с таблицей ниже. * Групповые...
Page 133
Общая длина (0,3 - 1,25 мм²) m1, m2 +m3 (m1+m2) 200 м * Значения в скобках относятся к модели P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Внутренний блок : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Наружный блок : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Внутренний блок : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Наружный...
8. Пробный запуск (см. также РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) 8.1. Пробный запуск • По завершении установки внутреннего и наружного блоков, прокладки трубопроводов и электропроводки проверьте питание, а также наличие утечек хладагента, ошибки в монтаже электропроводки, провисание линий передачи данных и нарушение полярности. •...
Page 135
8.2. Устранение неисправностей при пробном запуске При нештатном прекращении работы на дисплее контроллера дистанционного управления отображается четырехзначный код проверки. Проверьте, в чем проблема. Список кодов проверки Место неполадки Код проверки Описание ошибки Внутренний Контроллер дистанционного Наружный блок блок управления 0403 Ошибка...
Page 139
IP20 4.15 MPa IP CODE ALLOWABLE PRESSURE AIRFLOW RATE dB ( A ) <50Hz> / <60Hz> YEAR OF MANUFACTURE NOISE LEVEL SERIAL No. 2-7-3 MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING&REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
Page 140
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Не...