In ottemperanza alle Direttive EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336. EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the products HT 10/1/2/3/4 - HT 11/1/2/3/4 - HT 20/1/2/3/4 are in conformity with the following Standards:...
Page 3
GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di ac- Nel caso di apparecchi per i quali sia previsto l’intervento a domicilio, l’ac- quisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un quirente è...
9 Il distributore non esce prelavato e sanitizzato dalla fab- Per la buona conservazione del prodotto il distributore deve funzio- brica. Prima dell’uso esso deve essere smontato, lavato e sani- nare anche di notte. tizzato seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo 5.3 PULIZIA.
Page 6
HT 10/11/20 5. 3. 1 SMONTAGGIO fredda si ha la certezza che tutto funziona regolarmente e che il calore emesso non è dannoso. 5 Regolazione della temperatura: per eseguire tale opera- zione, rivolgersi esclusivamente ad un tecnico. La temperatura ottimale della bevanda è stata stabilita e rego- lata in fabbrica.
Page 7
2 Capovolgere il contenitore. Sganciare (1) la leva smontag- 5. 3. 2. 3 LINEA HT10 gio rubinetto e contemporaneamente ruotare (2) verso sinistra (senso antiorario) tutto il corpo rubinetto fino a sganciarlo, assieme al coprirubinetto, dal contenitore bevanda(vedere figura 6). 1 Sganciare e sollevare la copertura rubinetto.
Page 8
HT 10/11/20 2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamente con la 5 Linea HT11 - HT20 PS: rimontare il gruppo pompa; siste- marlo nella sua sede e ruotararlo in senso antiorario finchè non soluzione detergente tutte le parti a contatto con la bevanda.
Page 9
2 Montare (1-2) la leva di comando rubinetto e quindi infilare 4 Premere (1) la leva comando rubinetto e tirare verso il (3) il pistone dotato della propria guarnizione (vedere figura basso (2) l’estremità del gommino rubinetto fino ad assestarlo 13).
HT 10/11/20 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS keep them for possible future use. HT10/1 HT10/2 HT10/3 HT10/4 HT11/1 HT11/2 HT11/3 HT11/4 IMPORTANT HT 20/1 HT 20/2 HT 20/3 HT 20/4 Transparent removable bowls When handling the machine never grasp it by the bowls Capacity of each bowl, approx.
4 TO OPERATE SAFELY 5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 Do not operate the dispenser without reading this opera- The dispenser is equipped with a power switch and each bowl is tor’s manual. operated by a mixing device switch (pump switch for HT11 - 2 Do not operate the dispenser unless it is properly groun- HT20 PS lines, mixer switch for HT10 - HT20M lines).
Page 12
HT 10/11/20 4 Remove the empty bowl by lifting its faucet side up and off available (see figure 2). cooling dome. 5 Remove the bowl gasket. 6 See 5.3.2 FAUCET DISASSEMBLY paragraph. 7 Slide drip tray out and empty it.
Page 13
5. 3. 3 CLEANING handle (see figure 6). IMPORTANT Do not attempt to wash any machine components in a dishwasher. ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source. 1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing figure 6 detergent.
HT 10/11/20 5. 3. 5 ASSEMBLY 5. 3. 6. 2 HT11 - HT20 LINES WITH GRAVITY FAUCET 1 Slide drip tray with its cover into place. 2 See 5.3.6 FAUCET ASSEMBLY paragraph 3 Fit bowl gasket to the bowl leaving the thickest part of it out- 1 Fit the faucet body by reversing disassembly operations side the bowl (see figure 9).
downwards (2) till it is arranged (see figure 15). figure 15 5 Replace the faucet top cover. 5. 4 IN-PLACE SANITIZATION The In-Place Sanitization prior to starting the machine may be performed, if needed, only as further precaution, in addition to the Disassembled Parts Sanitization described before, but never in lieu of it.
9 Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est ni prélavé, ni 8 Pour garantir une bonne conservation de la boisson, le désinfecté. Avant de l'utiliser, il faut le démonter, le laver et le distributeur doit fonctionner également pendant la nuit. désinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3 NETTOYAGE.
HT 10/11/20 5. 2 SUGGESTIONS général et elles peuvent varier en fonction de la réglementation sanitaire en vigueur. Avant d'être démonté pour le lavage, le distributeur doit être vidé du produit. 1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit varie en fonction de différents facteurs comme par exemple la...
2 Enlever le rèservoir de l’appareil et le retourner. 5. 3. 2. 3 LINEA HT10 Tirer (1) le levier de décrochement du robinet et en même temps tourner (2) vers gauche le corps du robinet jusqu’à le décrocher du réservoir avec le couvercle du robinet même (voir figure 6).
HT 10/11/20 2 Utiliser une brosse adéquate et laver soigneusement avec 5 Lignes HT11 - HT20PS: remonter le groupe de la pompe; le remettre dans son siège et le tourner en sens inverse à celui la solution détergente toutes les pièces qui sont en contact des aiguilles d’une montre jusqu’à...
2 Monter (1-2) le levier de débit robinet et enfiler (2) le piston 4 Pousser (1) le levier de débit et tirer vers le bas (2) le tuyau avec son joint (voir figure 13). jusqu’à quand il sera bien placé (voir figure 16). figure 16 5 Raccrocher le couvercle supèrieur du robinet.
HT 10/11/20 1 TECHNISCHE DATEN Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren. HT10/1 HT10/2 HT10/3 HT10/4 HT11/1 HT11/2 HT11/3 HT11/4 WICHTIG HT 20/1 HT 20/2 HT 20/3 HT 20/4 Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei- Fassungsvermögen...
Page 23
auseinander genommen, gewaschen und desinfiziert werden. auch in der Nacht funktionieren. WICHTIG WICHTIG Stellen Sie den Dispenser so auf, dass der Stecker leicht Betreiben Sie den Dispenser ausschließlich mit Leben- zugänglich ist. smitteln. 4 SICHERHEITSMAßNAHMEN WICHTIG 1 Den Dispenser nicht verwenden, bevor diese...
Page 24
HT 10/11/20 auffüllen, sobald der Produktstand auf die Hälfte den Behälter Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genommen gesunken ist. wird, müssen die Behälter entleert werden. 4 Der Dispenser ist mit einer Magnetkupplung für die Übertragung der Bewegung zu den Schnecken versehen. Zur 5.
Page 25
stellen. Hahnkörper und aus dem horizontalen Sitz (3) unten am Den Spannhebel des Hahns lösen (1) und gleichzeitig den Behälter entfernen (Bild 9). ganzen Hahnkörper zusammen mit der Hahnhaube nach links ( G e g e n u h r z e i g e r s i n n ) b i s z u m A u s r a s t e n a u s d e m Getränkebehälter schrauben (2) (Bild 6).
HT 10/11/20 abspülen. vertikalen Sitz in Behälterboden einsetzen (2) (Bild 11). 5. 3. 4 DESINFEKTION DES DEMONTIERTEN DISPENSERS Die Desinfektion muß unmittelbar vor der Inbetriebnahme des Dispensers vorgenommen werden. Darauf achten, daß zwischen der Desinfektion und der Inbetriebnahme des Dispensers kein zu langer Zeitraum verstreicht.
2 Ausgabeschlauch 4 Den Deckel aufsetzen und den Dispenser laufen lassen, so seinem horizontalen Sitz Behälterboden einsetzen (Bild 14). daß die Lösung sich ungefähr 2 Minuten lang hin-und herbewegen kann. 5 Die Desinfektionslösung über die Hähne aus den Behältern ablassen. 6 Mit frischem Getränk spülen, um eventuelle Rückstände der Desinfektionslösung vom Boden der Behälter zu entfernen.
9 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado. Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del IMPORTANTE capítulo 5.3 LIMPIEZA. Este aparato no es apto para ser manipulado por niños o 4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO personas con deficiencias mentales o sensoriales, o falta de experiencia o suficiente conocimiento del...
Page 30
HT 10/11/20 5. 3. 1 DESMONTAJE producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante. 5 Regulación de la temperatura: para este tipo de operación, dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.
Page 31
5. 3. 2. 3 SERIE HT10 todo el cuerpo del grifo hasta desengancharlo completamente junto al cubre-grifo (ver figura 6). 1 Desenganchar y levantar la cobertura grifo. Empujar la palanca mando grifo (1) y sacar el tubo goma de salida desde su situación vertical (2) en el cuerpo del grifo, y horizontal (3) desde el fondo del contenedor (ver figura 9).
Page 32
HT 10/11/20 5 Series HT11 - HT20PS: montar el grupo bomba; colocarlo bebida. girándolo en sentido antihorario hasta que se bloque en su justa posición. 6 Series HT10 - HT20M: colocar el agitador poniéndolo ATTENCION encima de su perno y dejándolo caer.
Page 33
2 Montar la palanca mando grifo (1-2) y enfilar (3) el pisón 4 Empujar (1) la palanca mando grifo y tirar (2) la extremidad unido a la junta (ver figura 13). del tubo goma hacia abajo hasta ajustarlo completamente (ver figura 16).
Page 34
HT 11 / 20 ELENCO RICAMBI SCHEMA ELETTRICO: vedere HT 10 WIRING DIAGRAM: see HT 10 SPARE PARTS LIST SCHEMA ELECTRIQUE: voir HT 10 SCHALTSCHEMA: siehe HT 10 LISTE DES PIECES DE RECHANGE ESQUEMA ELECTRICO: ver HT 10 ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO 1 22800-01300 Tubo mandata conten.
Page 35
2400_99 V 1.7 11L21 8 22800-03000 Albero per girante pompa Pump impeller pivot Arbre de la turbine de la Pumpenradwelle Eje turbina bomba pompe 9 22800-04400 Coprirubinetto Faucet cover Couvercle robinet Ventilkappe Cubre grifo 10 21125-00000 Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Pompa completa 4 poli Complete pump assembly 4...
Page 36
HT 10 A/AL ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...