Toro Z Master 7500-D Série Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master 7500-D Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
Avec plateau de coupe à éjection arrière
TURBO FORCE
N° de modèle 72028—N° de série 408863644 et suivants
N° de modèle 72029—N° de série 407600000 et suivants
N° de modèle 72065—N° de série 408864664 et suivants
N° de modèle 72074—N° de série 408961606 et suivants
Form No. 3444-448 Rev C
®
de 152 cm ou 183 cm
®
*3444-448*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master 7500-D Série

  • Page 1 N° de modèle 72028—N° de série 408863644 et suivants N° de modèle 72029—N° de série 407600000 et suivants N° de modèle 72065—N° de série 408864664 et suivants N° de modèle 72074—N° de série 408961606 et suivants *3444-448* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur pièces d'origine Toro ou des renseignements cette classe de tondeuse aura un couple effectif complémentaires, munissez-vous des numéros nettement inférieur. Reportez-vous aux informations de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Vue d'ensemble du produit ........14 des renseignements essentiels.
  • Page 4 Entretien du filtre à air ........40 Nettoyage de la zone du moteur et du Contrôle du niveau, vidange de l'huile système d'échappement ....... 66 moteur et remplacement du filtre à Nettoyage de la machine et du plateau de huile .............. 41 coupe ............
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal109-6036 109-6036 Modèles à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal116-8283 116-8283 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 10 decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 11 decal126-9278 126-9278 1. Moteur – Arrêt 4. Appuyez sur le bas du bouton pour abaisser le plateau. 2. Moteur – Marche 5. Appuyez sur le haut du bouton pour lever le plateau. 3. Moteur – Démarrage decal126-9279 126-9279 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 7.
  • Page 12 decal135-0328 135-0328 1. Serrez les écrous de roues 2. Vous devez lire et à 129 N·m. comprendre le Manuel de l'utilisateur avant decal126-9280 126-9280 d'effectuer tout entretien ; vérifiez le couple de Modèles à plateau de coupe à éjection arrière de 152 cm serrage après les ou 183 cm 100 premières heures...
  • Page 13 135-1432 decal135-2837 135-2837 1. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur ; utilisez le liquide Toro rouge pour transmission à embrayage humide ; n’utilisez pas de liquide hydraulique vert.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 8. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de frein de stationnement 9. Galet anti-scalp 3. Écran/commandes 4. Arceau de sécurité 10.
  • Page 15: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d'affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur d'allumage 1. Écran d'affichage Horizon 2.
  • Page 16 Commande d'accélérateur Alarme Lorsqu'une erreur se produit, un message d'erreur L'accélérateur commande le régime moteur et s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit 3 régimes sont possibles : haut régime, régime comme suit : économique et bas régime. • Un signal sonore rapide indique des erreurs Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus critiques.
  • Page 17: Levier De Frein De Stationnement

    Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par frein de stationnement pour éviter que la machine ne Toro est disponible pour augmenter et améliorer les se déplace accidentellement. capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 18: Avant L'utilisation

    Utilisation machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine protection et les dispositifs de sécurité, comme sont déterminés d'après la position d'utilisation les déflecteurs, ne sont pas en place ou ne normale.
  • Page 19: Ajout De Carburant

    Prévu pour le fonctionnement • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une avec du biodiesel remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du Cette machine peut aussi utiliser un mélange véhicule, avant de les remplir.
  • Page 20: Procédures D'entretien Quotidien

    Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 36). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
  • Page 21: Abaissement De L'arceau De Sécurité

    Abaissement de l'arceau de sécurité Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie supérieure de l'arceau vers l'avant. Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90 degrés pour les désengager (Figure Faites pivoter l'arceau de sécurité...
  • Page 22: Contrôle Du Système De Sécurité

    (PDF) en position et amenez DÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. g230650 Positionnement du siège Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de Vous pouvez avancer ou reculer le siège.
  • Page 23: Changer La Suspension Du Siège

    ARRÊT, le moteur ainsi que la • Utilisez uniquement les accessoires et lame devraient s'arrêter. Si ce n'est pas le cas, équipements agréés par Toro cessez immédiatement d'utiliser la machine et • adressez-vous à un concessionnaire-réparateur Cette machine produit au niveau de l'oreille de agréé.
  • Page 24: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires et outils que les enfants se trouvent encore à l'endroit où agréés par Toro pour le système ROPS. vous les avez vus pour la dernière fois. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone Consignes de sécurité...
  • Page 25 – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
  • Page 26: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Engagement de la commande des lames (PDF) stationnement Remarque: Les courroies d'entraînement subiront Serrez toujours le frein de stationnement lorsque une usure excessive si la commande des lames (PDF) vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans est engagée alors que la commande d'accélérateur surveillance.
  • Page 27: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Arrêt du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de PRUDENCE 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle Les enfants ou les personnes à proximité tentative. Le démarreur risque de griller si vous risquent de se blesser s'ils déplacent ou ne respectez pas ces consignes.
  • Page 28: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de Conduire la machine commande de déplacement Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 29: Conduite En Marche Arrière

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm, par paliers de 6 mm, suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Lorsque le moteur tourne, appuyez le bas de la commande de levage du plateau de coupe jusqu'à...
  • Page 30: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets anti-scalp Pour un flottement du plateau optimal, descendez les galets d'un trou. Les galets doivent maintenir une garde au sol de 6 mm. Ne réglez pas les galets de sorte qu'ils servent de support au plateau de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 31: Réglage Des Patins

    Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm. Réglez les patins comme montré à la Figure g035646 Figure 28...
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Alternez le sens des passages pour ne pas coucher par des lames d'origine Toro. l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 33: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant d'en faire l'entretien, de la régler, de faire le plein de carburant, de la nettoyer ou de la remiser.
  • Page 34 Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 30). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. g225819 • Procédez avec la plus grande prudence Figure 32 lorsque vous manœuvrez la machine sur 1.
  • Page 36: Entretien

    Dans la mesure du possible, évitez de procéder accessoires d'origine Toro. Les pièces de à des réglages sur la machine quand le moteur rechange et accessoires provenant d'autres tourne.
  • Page 37: Important

    Toutes les 100 heures • Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile si vous n’utilisez pas l’huile moteur Toro Premium, mais une huile quelconque de classe de service API CJ-4 ou Toutes les 200 heures supérieure, ou telle qu'indiquée dans les Spécifications relatives à l'huile moteur.
  • Page 38: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots de la poulie de tension du plateau. Une fois par an—Graissez la PDF d’entraînement du plateau. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 39: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. Sécurité du moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 41: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    N'appuyez pas sur la partie centrale et remplacez le filtre à huile si vous n’utilisez flexible de l'élément. pas l’huile moteur Toro Premium, mais une huile quelconque de classe de service API CJ-4 ou supérieure, ou telle qu'indiquée dans les Spécifications relatives à...
  • Page 42: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur vente chez votre distributeur. Voir le Catalogue de juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. de référence.
  • Page 43: Vérification Du Jeu Aux Soupapes

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. La liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 44: Remplacement Du Séparateur D'eau

    Contrôle des conduites et Important: La présence d'eau ou de contaminants dans le carburant peut raccords d'alimentation endommager la pompe à carburant et/ou d'autres parties du moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont Remplacement du pas détériorés, endommagés, usés par frottement ou séparateur d'eau...
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la électrique batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Consignes de sécurité l'explosion des gaz de la batterie et vous relatives au système blesser.
  • Page 46: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de Remarque: Placez la batterie dans son support la batterie (page 46). en tournant les bornes à l'opposé du réservoir Remarque: N'utilisez pas la machine si hydraulique.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 48: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Spécifications de gonflage des pneus arrière : 1,24 bar. Remarque: Les pneus des roues pivotantes sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
  • Page 49: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de Entretien du boîtier pivot de roue pivotante d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 500 Contrôle du niveau d'huile du heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) boîtier d'engrenages Garez la machine sur une surface plane et Périodicité...
  • Page 50: Vidange De L'huile Du Boîtier D'engrenages

    Consignes de sécurité Toutes les 400 heures relatives au système de Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile refroidissement contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. •...
  • Page 51: Nettoyage Du Radiateur

    S'il reste des débris, il faudra éventuellement les éliminer au jet d'eau basse pression. Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes.
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Remettez en place le bouchon de vidange et les flexibles. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 Réglage du frein de d'eau et d'éthylène glycol. stationnement Remarque: Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement Havoline Xtended ® Périodicité...
  • Page 53 Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Répétez cette procédure de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. Tournez la poignée de déblocage des roues motrices à...
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 55: Contrôle De La Tension De La Courroie D'alternateur

    Contrôle de la tension de la Entretien des courroie d'alternateur commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Réglage de la position des Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. poignées de commande Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur Les leviers de commande ont 2 positions de réglage :...
  • Page 56: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le plateau au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.
  • Page 57: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro g008620 Figure 60 agréé pour les numéros de référence.) Levier de commande de déplacement droit montré...
  • Page 58: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Vous pouvez commander ces bouteilles suffisante de liquide hydraulique de haute chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Contrôle du niveau de liquide Important: Ne remplissez pas excessivement. hydraulique Périodicité...
  • Page 59 Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage sur le dessus de chaque moteur de roue (Figure 64). Remplissez chaque moteur de roue d'environ 1,4 litre de liquide hydraulique/de transmission pour tracteur Toro Premium. Remettez les bouchons des orifices de remplissage en place.
  • Page 60: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. g006530 Figure 65 • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
  • Page 61: Dépose Des Lames

    à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 62: Montage Des Lames

    g000553 Figure 72 1. Lame 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 73). g295816 Figure 70 1.
  • Page 63: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    Remarque: Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Vous devez obtenir une distance graisse sur le filetage du boulon de lame pour de 76 mm. prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon Généralement, les pointes arrière des lames de lame et serrez-le à...
  • Page 64 g232012 Figure 78 1. Boulon de réglage de 3. Boulon de fixation de la hauteur monopoint plaque de hauteur de coupe arrière g231991 Figure 77 2. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de 1. Réglage du plateau coupe avant 3.
  • Page 65 le plateau est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 80). Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint afin de pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins 1/3 de leur course dans les fentes.
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Nettoyage de la zone du et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément moteur et du système à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
  • Page 67: Remisage

    Remisage Remplacez les filtres hydrauliques ; voir Vidange et remplacement du liquide hydraulique et du filtre (page 58). Consignes de sécurité pour Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 46). le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
  • Page 68 non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 69: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau s'est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 72: Schémas

    Schémas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Schéma électrique – Machine avec écran d'affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 73 POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
  • Page 74 g229106 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 75: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

72028720297206572074

Table des Matières