Télécharger Imprimer la page
Toro 72028 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 72028:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
Avec plateau de coupe TURBO FORCE
152 cm ou 183 cm
N° de modèle 72028—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72029—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72074—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72076—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3434-328 Rev E
®
®
de
*3434-328*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72028

  • Page 1 Avec plateau de coupe TURBO FORCE ® 152 cm ou 183 cm N° de modèle 72028—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72029—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72074—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72076—N° de série 400000000 et suivants *3434-328* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ©...
  • Page 3 Procédures d'entretien quotidien ...... 22 Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros Rodage d'une machine neuve ......22 de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les Utilisation du système de protection numéros dans l'espace réservé...
  • Page 4 Sécurité Contrôle des conduites et raccords d'alimentation..........48 Entretien du système électrique ......49 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité relatives au système norme ANSI B71.4-2017. électrique ............49 Entretien de la batterie........49 Entretien des fusibles ........50 Symbole de sécurité...
  • Page 5 Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal109-6036 109-6036 Modèles à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal116-8283 116-8283 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 10 Modèles à éjection latérale seulement decal126-6464 126-6464 1. Risque de projection 3. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à s'approcher. mains et des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 11 Pour modèles à plateau de coupe à éjection latérale de 183 cm decal126-9276 126-9276 1. Acheminement de la courroie decal126-9275 126-9275 decal126-9278 126-9278 1. Moteur – Arrêt 4. Appuyez sur le bas du bouton pour abaisser le plateau. 2. Moteur – Marche 5.
  • Page 12 decal126-9279 126-9279 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 7. Vérifiez le niveau de liquide de l'arbre intermédiaire. révisions de la machine. 2. Périodicité 8. Lubrifiez la PDF d’entraînement du plateau ; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 13 Modèles à éjection latérale seulement Modèles à éjection arrière seulement decal135-0664 135-0664 1. Risque de projection 2. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à s'approcher. mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez decal131-1180 toutes les protections et 131-1180...
  • Page 14 135-1432 decal135-2837 135-2837 1. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur ; utilisez le liquide Toro rouge pour transmission à embrayage humide ; n’utilisez pas de liquide hydraulique vert. decal133-8062 133-8062...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 8. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de frein de stationnement 9. Galet anti-scalp 3. Écran/commandes 4. Arceau de sécurité 10.
  • Page 16 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d'affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur d'allumage 1. Écran d'affichage Horizon 2.
  • Page 17 Commande d'accélérateur Alarme Lorsqu'une erreur se produit, un message d'erreur L'accélérateur commande le régime moteur et s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit 3 régimes sont possibles : haut régime, régime comme suit : économique et bas régime. • Un signal sonore rapide indique des erreurs Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus critiques.
  • Page 18 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Plateau de 152 cm Plateau de 183 cm Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Arceau de sécurité 244,9 cm 253 cm levé...
  • Page 19 Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro. • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, jouets, branches, ossements, etc.).
  • Page 20 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et dégage des statique peut se former lors du remplissage, vapeurs explosives. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une Un incendie ou une explosion causé(e) par explosion causé(e) par du carburant peut du carburant peut vous brûler, ainsi que...
  • Page 21 du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange ATTENTION nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure Le carburant est toxique et même mortel à -7 ºC. L'usage de gazole de qualité hiver à basses en cas d'ingestion. Des cancers ont été températures réduit le point d'éclair et le point constatés chez les animaux de laboratoire d'écoulement, ce qui favorise la facilité...
  • Page 22 Utilisation du doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
  • Page 23 g008619 Figure 9 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec le ROPS dans cette position. g225804 Figure 8 1. Partie supérieure de 4. Tirer sur le bouton et Utilisation du système de l'arceau de sécurité le tourner de 90°...
  • Page 24 (PDF) en position et amenez DÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. g230650 Positionnement du siège Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de Vous pouvez avancer ou reculer le siège.
  • Page 25 • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Travaillez uniquement à...
  • Page 26 présents. Les enfants sont souvent attirés par la ATTENTION machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Les pièces rotatives peuvent happer et du principe que les enfants se trouvent encore à coincer les mains, les pieds, les cheveux, l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. les vêtements ou les accessoires.
  • Page 27 • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes provoquer le retournement de la machine. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la autres dangers.
  • Page 28 Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par La commande des lames (PDF) permet de démarrer Toro. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Utilisation du frein de...
  • Page 29 g360597 g230704 Figure 20 Figure 19 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
  • Page 30 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 31 Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet ne sont pas en déverrouillée. place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière...
  • Page 32 g227689 Figure 24 1. Support de hauteur de 2. Goupille de hauteur de coupe coupe g227785 Figure 25 3. Douille 1. Écrou à embase 2. Galet anti-scalp 4. Boulon Réglage des galets anti-scalp Pour un flottement du plateau optimal, descendez les galets d'un trou.
  • Page 33 Réglage des patins Modèles à éjection arrière Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm. Réglez les patins comme montré...
  • Page 34 Positionnement du déflecteur d'éjection Modèles à éjection latérale Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
  • Page 35 Fonctionnement avec le Alternance de la direction de la tonte capteur de surchauffe Alternez le sens des passages pour ne pas coucher La PDF se désengage, une alarme retentit et un l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser graphique à barres indique la température du moteur l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 36 Toro. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 37 Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 34). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 38 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. g225819 • Procédez avec la plus grande prudence Figure 36 lorsque vous manœuvrez la machine sur 1.
  • Page 39 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Toro ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Quelqu'un pourrait mettre le moteur en ou mortelles. Toute modification non marche pendant l'entretien ou les réglages.
  • Page 40 • Libérez la pression emmagasinée dans les ATTENTION composants avec précaution. Les composants du circuit d'alimentation • N'approchez jamais les mains ou les pieds des sont soumis à une pression élevée. pièces mobiles. Dans la mesure du possible, L'utilisation de composants non n'effectuez pas de réglages moteur en marche.
  • Page 41 Toutes les 100 heures • Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile si vous n’utilisez pas l’huile moteur Toro Premium, mais une huile quelconque de classe de service API CJ-4 ou Toutes les 200 heures supérieure, ou telle qu'indiquée dans les Spécifications relatives à l'huile moteur.
  • Page 42 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots de la poulie de tension du plateau. Une fois par an—Graissez la PDF d’entraînement du plateau. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 43 Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 44 Entretien du moteur Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. Sécurité du moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Appliquez du frein-filet sur le filetage du second d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 45 N'appuyez pas sur la partie centrale et remplacez le filtre à huile si vous n’utilisez flexible de l'élément. pas l’huile moteur Toro Premium, mais une huile quelconque de classe de service API CJ-4 ou supérieure, ou telle qu'indiquée dans les Spécifications relatives à...
  • Page 46 Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur vente chez votre distributeur. Voir le Catalogue de juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. de référence.
  • Page 47 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. La liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 48 Important: La présence d'eau ou de Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont contaminants dans le carburant peut pas détériorés, endommagés, usés par frottement ou endommager la pompe à carburant et/ou desserrés. d'autres parties du moteur. Remplacement du séparateur d'eau Périodicité...
  • Page 49 Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la électrique batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Consignes de sécurité l'explosion des gaz de la batterie et vous relatives au système blesser.
  • Page 50 Mise en place de la batterie Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de Remarque: Placez la batterie dans son support la batterie (page 50). en tournant les bornes à l'opposé du réservoir Remarque: N'utilisez pas la machine si hydraulique.
  • Page 51 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 52 g001055 Figure 53 g254283 Figure 52 Contrôle des écrous de Déplacez le levier pour l'aligner sur l’autre levier. roues Serrez les 2 boulons de montage du levier de commande de déplacement (Figure 52). Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de Contrôle de la pression des fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues.
  • Page 53 Si l’huile est contaminée, demandez à votre Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile coupe de 25 mm. contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 54 Entretien du système de déposez le boîtier d’engrenages du plateau et videz l’huile dans un bac de vidange. refroidissement Reposez le boîtier d’engrenages (si vous l'avez déposé pour la vidange). Ajoutez environ 420 ml pour faire monter le Consignes de sécurité niveau entre les repères de la jauge.
  • Page 55 S'il reste des débris, il faudra éventuellement les éliminer au jet d'eau basse pression. Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes.
  • Page 56 Entretien des freins Remettez en place le bouchon de vidange et les flexibles. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 Réglage du frein de d'eau et d'éthylène glycol. stationnement Remarque: Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement Havoline Xtended ® Périodicité...
  • Page 57 Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Répétez cette procédure de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. Tournez la poignée de déblocage des roues motrices à...
  • Page 58 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 59 Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 60 Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le plateau au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.
  • Page 61 Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro g008620 Figure 67 agréé pour les numéros de référence.) Levier de commande de déplacement droit montré...
  • Page 62 Vous pouvez commander ces bouteilles suffisante de liquide hydraulique de haute chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Contrôle du niveau de liquide Important: Ne remplissez pas excessivement. hydraulique Périodicité...
  • Page 63 Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage sur le dessus de chaque moteur de roue (Figure 71). Remplissez chaque moteur de roue d'environ 1,4 litre de liquide hydraulique/de transmission pour tracteur Toro Premium. Remettez les bouchons des orifices de remplissage en place.
  • Page 64 Entretien du plateau de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et g006530 Figure 72 projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures 1. Tranchant 3.
  • Page 65 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 66 g000553 Figure 79 1. Lame 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 80). g295816 Figure 77 1.
  • Page 67 Remarque: Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Vous devez obtenir une distance graisse sur le filetage du boulon de lame pour de 76 mm. prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon Généralement, la pointe arrière des lames de lame et serrez-le à...
  • Page 68 g232012 Figure 85 1. Boulon de réglage de 3. Boulon de fixation de la hauteur monopoint plaque de hauteur de coupe arrière g231991 Figure 84 2. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de 1. Réglage du plateau coupe avant 3.
  • Page 69 Remplacement du Si le plateau est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si déflecteur d'herbe le plateau est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire Modèles à éjection latérale (Figure 87).
  • Page 70 Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du moteur et du système d'échappement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le moteur et le système d'échappement.
  • Page 71 Remisage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Consignes de sécurité pour et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément le remisage à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 72 Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur au régime de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.
  • Page 73 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau s'est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 76 Schémas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Schéma électrique – Machine avec écran d'affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 77 POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
  • Page 78 g229106 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 79 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 7500-d serie720297207472076