Sommaire des Matières pour Toro Z Master 7500-D Serie
Page 1
Tondeuse autoportée Z Master ® Professional série 7500-D Avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 244 cm (96 po) N° de modèle 74096—N° de série 400000000 et suivants *3422-867* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur complémentaires, munissez-vous des numéros fourni avec la machine. de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Levage et verrouillage des tabliers latéraux ............25 N° de modèle Utilisation des leviers de commande de déplacement ..........26 N° de série Conduite de la machine ........26 Réglage de la hauteur de coupe ....... 27 Réglage des galets anti-scalp ......28 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage des patins ...........
Sécurité Contrôle du circuit de refroidissement ....49 Nettoyage du radiateur ........49 Vidange du liquide de refroidissement Cette machine est conçue en conformité avec la moteur............50 norme ANSI B71.4-2012. Entretien des freins ..........51 Réglage du frein de stationnement ....51 Entretien des courroies ........
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
Page 7
decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 8
decal117-3276 decal116-8283 117-3276 116-8283 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer du moteur sous pression la surface chaude. correctement les boulons et les écrous des lames à un 2.
Page 9
decal126-8597 126-8597 Pour les modèles à tabliers de 244 cm (96 po) 1. Hauteur de coupe 2. Réglage de la plage decal126-8760 126-8760 Pour les modèles à tabliers de 244 cm (96 po) 1. Hauteur de coupe 2. Réglage de la plage decal126-9127 126-9127 Pour les modèles à...
Page 10
decal126-9947 126-9947 1. Vous devez lire et comprendre le contenu du manuel de 7. Vérifiez le niveau d'huile dans l’arbre intermédiaire. l'utilisateur avant d'effectuer l'entretien de la machine. 2. Périodicité 8. Graissez la PDF d'entraînement du tablier; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
Page 11
decal135-0398 135-0398 1. Arrêt du moteur 4. Appuyez sur le haut du bouton pour abaisser le tablier de coupe central et les tabliers latéraux extérieurs. 2. Moteur en marche 5. Appuyez sur le bas du bouton pour lever le tablier de coupe central et les tabliers latéraux extérieurs.
Page 12
135-2837 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions; utilisez du liquide de transmission Toro rouge pour embrayage à bain d'huile; n'utilisez pas de liquide hydraulique vert.
Vue d'ensemble du produit g236048 Figure 4 5. Levier de commande de 9. Prise de courant 13. Tablier central 1. Goupille de hauteur de coupe de tablier central déplacement 2. Goupille de hauteur de 10. Bouchon du réservoir de 14. Roue pivotante de tablier 6.
Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d’affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur d'allumage 1. Écran d’affichage Horizon 2.
Horizon possèdent un économiseur la certification de sécurité de la machine, utilisez d'embrayage qui permet au papillon de réduire uniquement des pièces de rechange et accessoires automatiquement le régime du moteur quand vous Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires...
Utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Caractéristiques sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. techniques Avant l'utilisation Largeur de coupe 243,8 cm (96 po) Largeur de travail –...
Ajout de carburant • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Carburant recommandé • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé. Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais ayant un indice de cétane minimum de 40.
Remplissage du réservoir de Rodage d'une machine carburant neuve Garez la machine sur une surface plane et Les moteurs neufs demandent un certain temps horizontale. pour développer toute leur puissance. Les tabliers Serrez le frein de stationnement. de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge Coupez le moteur et enlevez la clé.
Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure g008619 Figure 9 1. Engagée 2. Partiellement engagée – n'utilisez pas la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position. g225804 Utilisation du système de Figure 8 sécurité 1. Partie supérieure de 4.
des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position . Essayez VERROUILLAGE AU POINT MORT de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. g230650 Positionnement du siège Figure 10 1. Les symboles s'affichent à l’écran lorsque les composants Vous pouvez avancer ou reculer le siège.
• Utilisez uniquement les accessoires et • N'approchez pas les pieds et les mains des unités équipements agréés par Toro. de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de •...
machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. g229846 • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de Figure 14 la pente.
g227611 Figure 16 g221745 Figure 15 1. Zone de sécurité – utilisez 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les Desserrage du frein de pentes de moins de 15 degrés ou sur les stationnement terrains plats 2.
g008945 Figure 19 Désengager la commande des lames (PDF) g212197 Figure 18 g009174 Figure 20 1. Emplacement de rangement de la goupille Vérifiez que personne ne se trouve près des tabliers de coupe latéraux. Démarrage du moteur Appuyez de manière prolongée sur le bas de la commande de levage des tabliers;...
g360597 g230704 Figure 22 Figure 21 Levage et verrouillage des Arrêt du moteur tabliers latéraux PRUDENCE Vérifiez que personne ne se trouve près des Les enfants ou les personnes à proximité tabliers de coupe latéraux. peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent Appuyez de manière prolongée sur le bas de d'utiliser la machine lorsque celle-ci est la commande de levage des tabliers;...
Utilisation des leviers de commande de déplacement g212236 Figure 23 1. Axe de chape 2. Goupille fendue g004532 Figure 24 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3.
Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
Les différentes hauteurs de coupe sont Trou central (0 sur 51 à 114 mm (2 à 4½ po) indiquées sur l'autocollant apposé sur le l’autocollant) côté de la plaque de levage du tablier. Trou inférieur (+1 sur 76 à 140 mm (3 à 5½ po) l'autocollant) Réglez les tabliers latéraux comme suit : Vérifiez que les tabliers latéraux sont...
Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets anti-scalp en retirant les fixations. Placez les galets dans l’une des positions indiquées à la Figure Les galets maintiennent une garde au sol de 19 mm (¾ po) qui minimise les traces profondes dans le gazon ainsi que l'usure et l'endommagement des galets.
Après lorsque la pousse commence à ralentir. chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Choisir une remorque Après l'utilisation ATTENTION Consignes de sécurité Le chargement de la machine sur une après l'utilisation remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 33). Consignes de sécurité générales •...
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
g243017 Figure 35 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 33). Descendez la rampe en marche avant (Figure 34).
Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou Toutes les 200 heures telle qu'indiqué à la section Spécifications.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les Toro d'origine. brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés • sur l'unité de coupe, les dispositifs d'entraînement, Vérifier souvent le fonctionnement du frein de les silencieux et le moteur.
Lubrification des Lubrification graisseurs. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez les roues pivotantes Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des avant. conditions très poussiéreuses ou sableuses. Une fois par an—Graissez le pivot de la poulie Type de graisse : graisse nº...
g250852 Figure 37 g238422 Graissage des moyeux des Figure 36 roues pivotantes 1. PDF d’entraînement du 3. Roulements de roues tablier pivotantes 2. Pivot de poulie de tension 4. Pivots de roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an de tablier Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez...
Entretien du moteur Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Consignes de sécurité pour Garnissez les roulements de graisse universelle. le moteur Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. •...
SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C [0 °F]) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur. Voir le catalogue de pièces ou contactez un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou...
à huile. Toutes les 200 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou telle qu'indiqué à la section Spécifications.
Entretien du système endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. d'alimentation Remplacement du ATTENTION séparateur d'eau Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 L'utilisation de composants non conformes heures—Remplacez la cartouche peut causer une panne du système du filtre à...
Entretien du système Vérifiez le jeu aux soupapes. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. électrique Contrôle des conduites et Consignes de sécurité pour raccords d'alimentation le système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures • Débranchez la batterie avant de réparer la Vérifiez si les conduites d'alimentation sont machine.
Tension Charge Charge Intervalle de indiquée maximum charge 12,6 V ou 100 % 16 V/7 A Pas de plus charge requise 12,4 V à 12,6 75 % à 100 % 16 V/7 A 30 minutes 12,2 V à 12,4 50 % à 75 % 16 V/7 A 1 heure 12,0 V à...
Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état, chargée au maximum à 12,6 V ou plus. Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes.
Entretien du système d'entraînement Utilisation des valves de déblocage des roues motrices g235614 Utilisez les valves de déblocage des roues motrices Figure 48 pour désengager la transmission hydrostatique et déplacer la machine manuellement sans mettre le 1. Accessoire (15 A) 3.
Page 46
Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions et haut régime. BAS RÉGIME Poussez les leviers de commande de déplacement en avant jusqu'à la butée dans la fente en T. Vérifiez de quel côté la machine se déporte. • Si elle se déporte à...
Contrôle de la pression des Réglage du roulement de pneus pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Chaque mois (la première heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) échéance prévalant) Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Pression de gonflage spécifiée des pneus arrière : désengagez la commande des lames et serrez...
Toutes les 400 heures Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Garez la machine sur une surface plane et...
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité pour le circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g227787 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 56...
Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les Remarque: Il est recommandé d'utiliser le ailettes.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement. Suivez cette procédure chaque fois que vous avez déposé ou remplacé un composant du frein.
Entretien des courroies Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Procédez de même de l'autre côté. Contrôle des courroies Remarque: Le frein doit se desserrer Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures complètement quand le levier est en position desserrée.
Remplacement de la courroie du tablier central La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Entretien des Reposez les couvercles de courroie et le plancher. commandes Contrôle de la tension de la Réglage de la position des courroie d'alternateur leviers de commande Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : courroie d'alternateur à...
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
(en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils ne doit pas dépasser du contre-écrou. de 208 litres (55 gallons. Voir le catalogue de pièces 2. Grande résistance (plus ferme) ou contactez un distributeur Toro pour les numéros 3. Amortisseur de référence). 4. Résistance moyenne Autres liquides : s'il est impossible de se procurer 5.
Toro qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la agréés (réf. 44-2500). zone crantée. Important: Ne remplissez pas Contrôle du niveau de liquide excessivement. hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le...
Page 58
Enlevez le bouchon de l'orifice de remplissage au sommet de chaque moteur de roue (Figure 70). Remplissez chaque moteur de roue d'environ 1,4 L (1,5 pte américaine) de liquide de transmission « Toro Ruby Transmission Fluid ». Remettez les bouchons de remplissage en place.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g239055 Figure 71 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez 1.
Si les 4 dispositifs de réglage du tablier (Figure 73) ne disposent pas d'un réglage suffisant pour produire la hauteur de coupe précise avec l’inclinaison souhaitée, vous pouvez utiliser le système monopoint pour obtenir un réglage supplémentaire. Pour régler le système monopoint, commencez par desserrer les boulons de fixation des plaques de hauteur de coupe avant et arrière (Figure...
du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers. g240665 Figure 75 g232012 Tablier latéral droit représenté Figure 74 1. Écrous de fixation des supports arrière 1. Boulon de réglage de hauteur monopoint 2. Emplacement des fixations de réglage de hauteur arrière 2.
Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Consignes de sécurité concernant les lames g006530 Une lame usée ou endommagée peut se briser et Figure 76 projeter le morceau cassé...
Pour garantir un rendement est équilibrée et peut être utilisée. optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez Remarque: toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure constructeurs peuvent entraîner la non-conformité...
Nettoyage Nettoyez l'herbe accumulée sous le tablier de coupe et dans le déflecteur d'éjection. Nettoyage de la zone autour Élimination des déchets du moteur et du système L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique d'échappement et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement.
Remisage Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 62). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant Consignes de sécurité pour plus d'un mois, préparez-la comme suit : le remisage Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande ne sont pas 3.
Page 67
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien serrées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 68
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Un fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles. Remplacez au besoin. 2.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...