Télécharger Imprimer la page
Toro 72027 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 72027:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
avec plateau TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm
N° de modèle 72027—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72030—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72076—N° de série 409800000 et suivants
Form No. 3448-440 Rev A
®
à éjection
®
*3448-440*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72027

  • Page 1 TURBO FORCE ® à éjection latérale de 152 ou 183 cm N° de modèle 72027—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72030—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72076—N° de série 409800000 et suivants *3448-440* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur pièces d'origine Toro ou des renseignements cette classe de tondeuse aura un couple effectif complémentaires, munissez-vous des numéros nettement inférieur. Reportez-vous aux informations de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Vue d'ensemble du produit ........14 des renseignements essentiels.
  • Page 4 Entretien du moteur ..........40 Mise à niveau du plateau de coupe ....63 Sécurité du moteur ........... 40 Remplacement du déflecteur d'herbe ....65 Entretien du filtre à air ........40 Nettoyage ............66 Contrôle du niveau, vidange de l'huile Nettoyage du moteur et du système moteur et remplacement du filtre à...
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decalbatterysymbols 1. Graisser Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal116-8283 decal107-3069 116-8283 107-3069 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante correctement les boulons et les écrous des lames à un lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal126-6464 126-6464 1. Risque de projection 3. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à s'approcher. mains et des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 10 Plateaux à éjection latérale de 152 cm seulement decal126-9573 126-9573 Plateau à éjection latérale de 152 cm Plateaux à éjection latérale de 183 cm seulement decal126-9275 126-9275 decal126-9276 126-9276 1. Acheminement de la courroie decal126-9278 126-9278 1. Moteur – Arrêt 4.
  • Page 11 decal126-9279 126-9279 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 7. Vérifiez le niveau de liquide de l'arbre intermédiaire. révisions de la machine. 2. Périodicité 8. Lubrifiez la PDF d’entraînement du plateau ; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 12 100 premières heures d'utilisation, puis toutes les 500 heures. decal135-2837 135-2837 1. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur ; utilisez le liquide Toro rouge pour transmission à embrayage humide ; n’utilisez pas de liquide hydraulique vert.
  • Page 13 decal133-8062 133-8062...
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 8. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de frein de stationnement 9. Galet anti-scalp 3. Écran/commandes 4. Arceau de sécurité 10.
  • Page 15 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d'affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur d'allumage 1. Écran d'affichage Horizon 2.
  • Page 16 Commande des lames (prise de Alarme force) Lorsqu'une erreur se produit, un message d'erreur s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit La commande des lames (PDF) engage et désengage comme suit : les lames du plateau de coupe (Figure •...
  • Page 17 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les • Avant de tondre, vérifiez que les unités de coupe capacités de la machine. Pour obtenir la liste de sont en bon état de marche.
  • Page 18 machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle dans la zone de travail. d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée protection et les dispositifs de sécurité, comme les du système d'échappement complet et en bon état déflecteurs et le bac à...
  • Page 19 • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214. • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590. • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
  • Page 20 Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. g225804 Figure 8 ATTENTION...
  • Page 21 g230650 Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de verrouillage de sécurité sont à la position correcte g008619 Figure 9 Contrôle du système de sécurité 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou avec le ROPS dans cette une fois par jour position.
  • Page 22 (PDF) en position et amenez DÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à...
  • Page 23 écrasés par la machine. besoin. • Utilisez uniquement les accessoires et Sécurité du système de protection équipements agréés par Toro antiretournement (ROPS) • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA Le système ROPS est un dispositif de sécurité...
  • Page 24 Utilisez uniquement les accessoires et outils • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, agréés par Toro pour le système ROPS. trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents Consignes de sécurité pour du terrain.
  • Page 25 g227611 Figure 16 g221745 Figure 15 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les Desserrage du frein de pentes de moins de 15º ou sur les terrains plats. stationnement 2. Zone dangereuse – 5.
  • Page 26 g008945 Figure 18 Désengagement de la commande des lames (PDF) g009174 Figure 19 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de g230704 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Figure 20 attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
  • Page 27 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 22 1. Leviers de commande de 4. Marche arrière déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT g363162 2. Position centrale de 5. Avant de la machine Figure 21 déverrouillage 3. Marche avant Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque...
  • Page 28 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous pouvez perdre le contrôle de la machine déverrouillée. et vous blesser gravement ou endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 24).
  • Page 29 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 30 g227784 Figure 28 1. Boulon 4. Entretoise g227785 2. Bague 5. Écrou à embase Figure 26 3. Galet anti-scalp 3. Douille 1. Écrou à embase 2. Galet anti-scalp 4. Boulon Serrez l’écrou à embase à un couple de 68 à 75 N·m.
  • Page 31 Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position la plus en arrière. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : •...
  • Page 32 Fonctionnement avec le Alternance de la direction de la tonte capteur de surchauffe Alternez le sens des passages pour ne pas coucher La PDF se désengage, une alarme retentit et un l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser graphique à barres indique la température du moteur l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 33 ATTENTION par des lames d'origine Toro. La machine peut se déplacer inopinément alors que les leviers de dérivation sont Après l'utilisation verrouillés en avant dans la fente et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.
  • Page 34 signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau «...
  • Page 35 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. g225819 • Procédez avec la plus grande prudence Figure 35 lorsque vous manœuvrez la machine sur 1.
  • Page 36 Dans la mesure du possible, évitez de procéder accessoires d'origine Toro. Les pièces de à des réglages sur la machine quand le moteur rechange et accessoires provenant d'autres tourne.
  • Page 37 Toutes les 100 heures • Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile si vous n’utilisez pas l’huile moteur Toro Premium, mais une huile quelconque de classe de service API CJ-4 ou Toutes les 200 heures supérieure, ou telle qu'indiquée dans les Spécifications relatives à l'huile moteur.
  • Page 38 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots de la poulie de tension du plateau. Une fois par an—Graissez la PDF d’entraînement du plateau. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 39 Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 40 Entretien du moteur Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. Sécurité du moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à...
  • Page 41 N'appuyez pas sur la partie centrale et remplacez le filtre à huile si vous n’utilisez flexible de l'élément. pas l’huile moteur Toro Premium, mais une huile quelconque de classe de service API CJ-4 ou supérieure, ou telle qu'indiquée dans les Spécifications relatives à...
  • Page 42 Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur vente chez votre distributeur. Voir le Catalogue de juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. de référence.
  • Page 43 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 44 Important: La présence d'eau ou de Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont contaminants dans le carburant peut pas détériorés, endommagés, usés par frottement ou endommager la pompe à carburant et/ou desserrés. d'autres parties du moteur. Remplacement du séparateur d'eau Périodicité...
  • Page 45 Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la électrique batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Consignes de sécurité l'explosion des gaz de la batterie et vous relatives au système blesser.
  • Page 46 Mise en place de la batterie Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de Remarque: Placez la batterie dans son support la batterie (page 46). en tournant les bornes à l'opposé du réservoir Remarque: N'utilisez pas la machine si hydraulique.
  • Page 47 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 48 g001055 Figure 52 g254283 Figure 51 Contrôle des écrous de Déplacez le levier pour l'aligner sur l’autre levier. roues Serrez les 2 boulons de montage du levier de commande de déplacement (Figure 51). Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de Contrôle de la pression des fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues.
  • Page 49 Si l’huile est contaminée, demandez à votre Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile coupe de 25 mm. contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 50 Entretien du système de déposez le boîtier d’engrenages du plateau et videz l’huile dans un bac de vidange. refroidissement Reposez le boîtier d’engrenages (si vous l'avez déposé pour la vidange). Ajoutez environ 420 ml pour faire monter le Consignes de sécurité niveau entre les repères de la jauge.
  • Page 51 S'il reste des débris, il faudra éventuellement les éliminer au jet d'eau basse pression. Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes.
  • Page 52 Entretien des freins Remettez en place le bouchon de vidange et les flexibles. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 Réglage du frein de d'eau et d'éthylène glycol. stationnement Remarque: Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement Havoline Xtended ® Périodicité...
  • Page 53 Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Répétez cette procédure de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. Tournez la poignée de déblocage des roues motrices à...
  • Page 54 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 55 Contrôle de la tension de la Entretien des courroie d'alternateur commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Réglage de la position des Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. poignées de commande Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur Les leviers de commande ont 2 positions de réglage :...
  • Page 56 Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le plateau au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.
  • Page 57 Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro g008620 Figure 65 agréé pour les numéros de référence.) Levier de commande de déplacement droit montré...
  • Page 58 Vous pouvez commander ces bouteilles suffisante de liquide hydraulique de haute chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Contrôle du niveau de liquide Important: Ne remplissez pas excessivement. hydraulique Périodicité...
  • Page 59 Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage sur le dessus de chaque moteur de roue (Figure 69). Remplissez chaque moteur de roue d'environ 1,4 litre de liquide hydraulique/de transmission pour tracteur Toro Premium. Remettez les bouchons des orifices de remplissage en place.
  • Page 60 Entretien du plateau de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. g006530 Figure 70 • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
  • Page 61 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 62 g000553 Figure 77 1. Lame 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 78). g295816 Figure 75 1.
  • Page 63 Remarque: Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Vous devez obtenir une distance graisse sur le filetage du boulon de lame pour de 76 mm. prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon Généralement, la pointe arrière des lames de lame et serrez-le à...
  • Page 64 g232012 Figure 83 1. Boulon de réglage de 3. Boulon de fixation de la hauteur monopoint plaque de hauteur de coupe arrière g231991 Figure 82 2. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de 1. Réglage du plateau coupe avant 3.
  • Page 65 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon Déposez le déflecteur d'herbe s'il est de réglage monopoint afin de pouvoir juste endommagé ou usé (Figure 86). déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins 1/3 de leur course dans les fentes.
  • Page 66 Nettoyage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Nettoyage du moteur et du et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément système d'échappement à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le moteur et le système d'échappement.
  • Page 67 Remisage Remplacez les filtres hydrauliques ; voir Vidange et remplacement du liquide hydraulique et du filtre (page 58). Consignes de sécurité pour Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 46). le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
  • Page 68 non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 69 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau s'est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 72 Schémas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Schéma électrique – Machine avec écran d'affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 73 POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
  • Page 74 g229106 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 7500-d serie7203072076