Page 1
Moteurs asynchrones 1PH7 Moteurs asynchrones 1PH7, AH 100 à 160 Instructions de service · 11/2008...
Page 3
Introduction Notice de sécurité Description Préparation au service Moteurs asynchrones 1PH7 Montage Connecteur Instructions de service Mise en service Fonctionnement Entretien Pièces de rechange Mise hors service et élimination Annexes 11/2008 610.43429.23c...
Page 4
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
Introduction et pose des câbles ....................36 6.1.3 Schéma de raccordement......................38 6.1.4 Boîte à bornes..........................39 6.1.5 Caractéristiques pour le raccordement électrique ...............40 6.1.6 Moteurs avec interface DRIVE-CLiQ ...................40 6.1.7 Réorientation du Sensor Module ....................42 Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 6
Mise hors service et élimination ....................... 81 11.1 Mise hors service ........................81 11.2 Elimination........................... 83 11.2.1 Introduction ..........................83 11.2.2 Préparer le démontage ....................... 83 11.2.3 Désassembler la moteur ......................83 11.2.4 Eliminer les aimants permanents....................84 Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 7
Sommaire 11.2.5 Elimination des composants ......................84 11.2.6 Eliminez le fluide isolant.......................85 Annexes..............................87 Siemens Service Center ......................87 Déclaration de conformité ......................87 Références de commande......................88 Index................................ 89 Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Les présentes instructions de service sont valables associées au manuel de configuration SIEMENS correspondant. Siemens est soucieux d'améliorer sans cesse la qualité des informations contenues dans ces instructions de service. Pour nous signaler d'éventuelles erreurs ou proposer des améliorations, veuillez vous adresser au centre de services Siemens.
Page 10
Introduction 1.1 A propos des présentes instructions de service Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
En cas de doute, il est fortement recommandé de prendre contact avec le constructeur en précisant le type et le numéro de série de l'appareil (voir plaque signalétique) ou de confier les travaux de maintenance à SIEMENS. Les installations et les machines avec moteurs triphasés basse tension alimentés par variateur doivent répondre aux exigences de protection de la directive CEM.
Remarque Siemens Service Center Pour des travaux d'études, de montage, de mise en service et de maintenance, il est recommandé de demander l'assistance et les services du centre de services Siemens compétent. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
être en contact avec des surfaces chaudes. Une surchauffe des moteurs peut entraîner la destruction des enroulements et paliers tout comme à la démagnétisation des aimants permanents. Exploiter uniquement le moteur lorsque le contrôle de température est actif. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Délimitez les zones à risque. ● Prenez des dispositions, par ex. à l'aide de blindages, pour réduire les champs électromagnétiques à leur source. ● Obligez le personnel à porter des équipements de protection adaptés. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Emballez les modules électroniques dans du matériel approprié et conducteur tel que le caoutchouc mousse ou une feuille d'aluminium. Les mesures de protection requises pour les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont illustrées par les figures suivantes: Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 16
Mesures de protection CSDE = plancher conducteur = table antistatique = chaussures antistatiques = manteau antistatique = bracelet antistatique = raccordement à la terre des armoires Figure 2-1 Mesures de protection CSDE Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Description Domaine d'application Les moteurs triphasés 1PH7 avec des hauteurs d'axe de 100 à 160 sont mis en œuvre en tant qu'entraînements industriels pour machines-outils et machines de production. Ils sont conçus pour de larges domaines d'application dans la technologie d'entraînement. Les moteurs triphasés sont alimentés en régulation de vitesse par un variateur.
Le degré de protection et la forme de construction du moteur figurent sur la plaque signalétique. Les moteurs triphasés répondent aux parties correspondantes des séries de normes EN 60034 et EN 60204-1. Les moteurs triphasés 1PH7 sont conformes à la directive basse tension 2006/95/CE. Les machines standard sont conformes aux normes et prescriptions UL.
40 °C (104 °F) du fait des conditions de montage. Pour garantir le refroidissement, un espacement minimal de 100 mm par rapport aux composants avoisinants doit être respecté sur trois côtés. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Figure 3-2 Espacement minimal s Tableau 3- 4 Description des positions HA 100 HA 132 HA 160 30 mm 60 mm 80 mm Couvercle pour fixation par pattes côté N Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Description 3.3 Structure Emissions sonores Les moteurs de la série 1PH7 peuvent atteindre, à un régime entre 0 et 5000 tr/min, le niveau de pression acoustique surfacique Lp(A) suivant: Hauteur d'axe Niveau de pression acoustique surfacique Lp(A) 1PH710□ 70 dB(A) + 3 dB de tolérance 1PH713□...
La composition des systèmes d'entraînement est variable d'un client à l'autre. Après la réception de l'envoi, vérifier immédiatement si l'étendue de livraison correspond aux documents d'accompagnement. SIEMENS décline toute responsabilité pour les vices faisant l'objet de réclamations à retardement. ● Pour les dommages visibles dus au transport, porter immédiatement réclamation auprès du transporteur.
Page 24
• Pour la position de montage avec le bout d'arbre orienté vers le bas ou vers le haut, les anneaux de levage doivent être modifiés comme indiqué sur le tableau "Disposition des anneaux de levage". Figure 4-1 Levage et transport avec une traverse Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 25
Préparation au service 4.2 Transport et entreposage Figure 4-2 Disposition des anneaux de levage Horizontaux (standard) Bout d'arbre vers le bas Bout d'arbre vers le haut Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Suspendre plusieurs sachets absorbeurs d'humidité dans l'emballage étanche. Contrôler les absorbeurs d'humidité et les remplacer si nécessaire. ● Placer un dispositif hygrométrique pouvant indiquer quatre niveaux d'humidité dans l'emballage étanche. ● Procéder à une inspection régulière du moteur. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 27
Si l'enroulement du stator est humide, sa résistance d'isolement diminue. Il en résulte des décharges de tension risquant de détériorer l'enroulement. De plus, l'eau de condensation risque de causer la formation de rouille à l'intérieur de la machine. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 28
Préparation au service 4.2 Transport et entreposage Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Après l'installation, serrer ou retirer les anneaux de levage vissés. ● Les moteurs à refroidissement par air doivent être installés de telle manière que l'air de refroidissement puisse circuler dans les deux sens et que l'espacement minimal s Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Choisir l'épaisseur des cales de manière à en minimiser le nombre, c'est-à-dire qu'il faut éviter d'empiler de nombreuses cales pour arriver à la hauteur voulue. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 31
Employer des vis de classe de résistance 8.8 ou supérieure Précision de l'alignement pour la transmission par accouplement La coaxialité maximale des arbres du moteur et de la machine entraînée est un cercle de diamètre 0,05 mm. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Respecter les mesures de protection contre les contacts généralement requises pour les organes de transmission. Figure 5-2 Emmanchement et extraction des organes de transmission; A = rondelle intercalaire (protection du centrage en bout d'arbre) Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Accélération de vibration a ≤ 10 m/s Tableau 5- 3 Valeurs de vibrations axiales maximales autorisées Vitesse de vibration Accélération de vibration = 4,5 mm/s = 2,25 m/s crête Ces deux valeurs doivent être respectées simultanément Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 34
Le service continu aux fréquences propres du système doit être évité, puisqu'il provoque généralement un dépassement des valeurs de vibration autorisées et, ainsi, un endommagement du système. Pour réduire les vibrations des moteurs installés sur la bride, un support peut être ajouté côté N. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
L'interface DRIVE-CLiQ comporte des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Le fait de toucher les connexions avec des mains ou des outils portant des charges électrostatiques peut entraîner des dysfonctionnements. Respecter les mesures de protection CSDE. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Introduire le détrompeur du connecteur toujours bien aligné dans la prise femelle. Serrer l'écrou de blocage fermement à la main jusqu'en butée. ● La feuille isolante dans la boîte à bornes doit être présente. ● S'assurer du contact des blindages de câbles. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 37
Tableau 6- 3 Facteurs de déclassement pour les câbles de puissance et de signaux Température ambiante de l'air [°C] Facteur de déclassement selon EN 60204-1, Tableau D1 1,15 1,08 1,00 0,91 0,82 0,71 0,58 Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Sens de départ de câble Toute modification non conforme du sens de départ des câbles peut entraîner des dommages sur les câbles et est ainsi interdite. Toute modification provoque une perte des droits de garantie. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Revisser le couvercle de la boîte à bornes (couple de serrage 5 Nm) Bornier Respecter le couple de serrage Conducteur de protection Bornes principales Feuille isolante Figure 6-2 Boîte à bornes Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Connecteur 6.1 Raccordement électrique 6.1.5 Caractéristiques pour le raccordement électrique Tableau 6- 4 Moteurs 1PH7, HA 100 - 160 Type 1PH710x 1PH713x 1PH716x Bornes principales nombre x taille 6 x M5 6 x M6 6 x M6 couple de serrage 1,8 ...
Page 41
Connecteur 6.1 Raccordement électrique Figure 6-3 Raccordement du capteur de vitesse avec DRIVE-CLiQ Figure 6-4 Moteur 1PH7 avec interface DRIVE-CLiQ Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
électronique. Pour cette raison, il doit uniquement être exploité avec le moteur d'origine et ne doit pas être monté sur d'autres moteurs ou remplacé par un Sensor Module pour d'autres moteurs. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Cabinet-mounted par un câble de signaux. Le Sensor Module Cabinet-mounted est relié au Motor Module par un câble MOTION CONNECT DRIVE-CLiQ. Figure 6-6 Raccordement de capteurs sans DRIVE-CLiQ Figure 6-7 Brochage DRIVE-CLiQ Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Visser entièrement le connecteur femelle afin d'éviter tout endommagement des broches. 6.1.9 Raccordement de la sonde thermométrique La sonde thermométrique et le capteur de vitesse sont raccordés sur le connecteur de signaux. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
être nues et protégées contre la corrosion. Les vis de fixation standard du couvercle suffisent pour établir une liaison équipotentielle entre le couvercle et l'enceinte de la boîte à bornes. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Si le moteur a été commandé avec un connecteur de puissance, la connexion du motoventilateur (pour les moteurs à refroidissement par motoventilateur) est réalisée avec un connecteur de puissance de taille 1. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
PE des boîtes à bornes normales ne sont capables de supporter ce courant! ● Poser un conducteur PE parallèle suffisamment bien dimensionné. ● Raccorder le conducteur PE parallèle à la borne de terre disposée sur la carcasse du moteur. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Les organes de transmission sont correctement réglés en fonction de leur type, par ex. – Les accouplements sont alignés et équilibrés. – La tension des courroies de transmission est correctement réglée. – jeu à flanc et fond de denture pour des engrenages, jeu radial corrects. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 50
Sur la plaque signalétique du ventilateur, une flèche indique le sens de rotation correct du ventilateur. Au démarrage du ventilateur, le sens de rotation peut ainsi être constaté visuellement. Il doit correspondre au sens de la flèche qui figure sur la plaque signalétique. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Ce frein est uniquement conçu pour des arrêts d'urgence (coupure de courant, arrêt d'urgence). L'utilisation en tant que frein de service n'est pas permise. Après mise hors tension du moteur, il sert de frein de maintien. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Des influences environnementales et de fonctionnement peuvent faire baisser la résistance d'isolement des enroulements pendant le service. La valeur critique de la résistance d'isolement à la température de 25 °C de l'enroulement sera calculée suivant Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
à l'enroulement, aux paliers ou des dégâts irrémédiables. Couper le moteur s'il tourne irrégulièrement ou s'il fait un bruit anormal, et en déterminer la cause durant son ralentissement. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Consignes de sécurité / Utilisation conforme L'unité du motoventilateur 1PH7 n'est pas un produit prêt à l'emploi, mais un appareil ne devant être mis en service qu'une fois monté. Le fonctionnement dans un environnement explosif ou contaminé par des substances chimiques n'est pas autorisé. De plus, il est prévu pour fonctionner dans des conditions normales d'utilisation dans lesquelles aucun dépôt de...
Certains éléments du moteur peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Risque de brûlure en les touchant. Avant tout contact, contrôler la température des pièces et, le cas échéant, prendre des mesures de protection appropriées. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Ronflement en service Fort échauffement en marche à vide Fort échauffement en charge Fort échauffement de certaines parties de l'enroulement Fonctionnement avec à-coups Bruits de frottements, de roulement Vibrations radiales Vibrations axiales Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 57
également les instructions de service du variateur de fréquence. IMPORTANT Dommages sur la machine suite à des défauts Eliminer la cause du défaut conformément aux remèdes proposés. Remédier également aux dommages éventuellement survenus sur la machine. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Dispositions à la mise hors tension ● Lors de la mise hors tension, respecter les instructions de service du variateur utilisé. ● En cas d'arrêt d'exploitation prolongé, mettre l'alimentation en eau de refroidissement hors tension. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Consignes de sécurité En cas de doutes, consulter le constructeur en indiquant le type de machine et le numéro de série, ou faire exécuter le travail de maintenance par le centre de services Siemens. DANGER Choc électrique en cas de contact avec des pièces conductrices Les pièces électriques sont parcourues par une tension électrique dangereuse.
Page 60
Ceci peut avoir pour conséquence des blessures corporelles. Pour le nettoyage à l'air comprimé, veiller à une aspiration convenable et prendre des dispositions de protection personnelle telles que lunettes de protection, combinaison de protection, etc. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
9.1.3 Indications générales pour les inspections En règle générale, il n'est pas nécessaire de démonter le moteur pour les inspections. Un premier désassemblage n'est nécessaire qu'au moment du remplacement des roulements. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
● Les conducteurs et les éléments d'isolation sont en bon état et ne présentent de modification de couleur. PRUDENCE Si vous constatez des écarts inadmissibles au cours de l'inspection, éliminez-les sans attendre. Faute de quoi la machine peut subir des dommages matériels. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Vitesse moyenne en service n [tr/min] Vitesse en service continu n [tr/min] 8000 ≤ n ≤ 12000 ≤ 10000 6000 ≤ n ≤ 10000 ≤ 8500 5000 ≤ n ≤ 8000 ≤ 7000 Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Graissage à vie Le graissage à vie signifie que la durée d'efficacité de la graisse correspond à la durée de vie des roulements L Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 65
être divisé par deux par 15 K d'augmentation de la température. Remarque Une fois les heures de fonctionnement indiquées écoulées, il est conseillé de remplacer les roulements côté D et côté N, au plus tard après 3 ans. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
(côté D → côté N), la bague de serrage noire peut être dégagée du boîtier vers l'avant. IMPORTANT N'utiliser aucun détergent agressif lors du nettoyage de la bague de serrage. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Le moteur doit uniquement être transporté conformément aux prescriptions de transport. Un transport non conforme peut entraîner la mort, des blessures graves ou un dommage matériel. Si un transport du moteur s'avère nécessaire, respecter les indications du chapitre "Transport et entreposage". Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
être répartie régulièrement. Les moteurs doivent dans un premier temps être démarrés en continu de 0 à env. 75 % de la vitesse limite n l'espace de 15 minutes. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Emmancher l'anneau de protection par dessus le bout d'arbre. Veiller à ce que la lèvre extérieure soit placée à une distance de 1 mm du flasque-palier. Figure 9-2 Emmanchement de l'anneau de protection Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
4. Visser la tige filetée, par ex. DIN 913-M5x15 (voir figure "Liaison arbre du moteur - arbre de capteur") pour la protection du centrage en bout d'arbre du moteur et extraire le capteur à l'aide d'une vis M6. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 71
3. Fixer le bras de réaction sur le flasque, faire attention à la déviation radiale du capteur. 4. Insérer la cosse métallique du câble du connecteur. 5. Enficher le connecteur. 6. Fermer le couvercle. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
1. Insérer le rotor du résolveur et mettre la vis M5 x 48, respecter le couple de serrage max. 2. Monter le stator du résolveur et le fixer en le vissant. 3. Assembler le connecteur intermédiaire. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Serrer les vis et retirer le gabarit. 4. Monter le serre-câble et fixer le câble du capteur. 5. Assembler le connecteur intermédiaire du câble de signaux dans la boîte à bornes. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
9.2 Remise en état 9.2.7 Remplacement de l'interface DRIVE-CLiQ (module interface capteur) L'interface DRIVE-CLiQ (Sensor Module) ne doit être remplacée que par le personnel de maintenance Siemens dûment habilité. PRUDENCE Décharge électrostatique Les modules électroniques contiennent des éléments sensibles aux décharges électrostatiques.
électrique de l'unité coupé et protégé contre toute remise sous tension intempestive. Connecteur Pose de câbles dans le passe-fils Vis à tête cylindrique Vis à tête cylindrique Figure 9-6 Motoventilateur Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 76
être monté avec les quatre vis de fixation du moteur (couple 2,6 Nm). Pour ce faire, les vis employées par le constructeur du ventilateur doivent être utilisées. D'autres vis peuvent endommager du moteur. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
(par ex. tôles de retenues, bagues à ressort, etc.) doivent être remontés avec interposition des mêmes éléments en état d'assurer leur mission. Remplacer systématiquement les éléments de blocage assurant un freinage par blocage. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 78
Entretien 9.2 Remise en état Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Capteur complet - Capteur - Vis - Bras de réaction 8.20 Câble complet - Câble avec corps isolant - Boîte d'encastrement 8.30 Couvercle de capteur - Couvercle - Vis - Joint torique Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 80
Pièces de rechange Figure 10-1 1PH7 IM B3 Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Il s'agit des matériaux suivants: ● différents isolateurs utilisés dans la boîte à bornes ● transformateurs de tension et de courant ● câbles d'énergie ● câblage des instruments ● protections contre les surtensions ● condensateurs Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Les produits anticorrosion recouvrant la surface du moteur peuvent être nettoyés à l'aide d'un produit de nettoyage à base d'essence et un chiffon. Eliminer le chiffon conformément aux prescriptions locales en vigueur. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Eliminez les moteurs dans le respect des réglementations nationales et locales avec le processus usuel d'élimination des déchets ou par retour au constructeur. Eliminez l'électronique du capteur dans les règles de l'art en tant que rebut électronique. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
IMPORTANT Démontage du rotor Le démontage du rotor d'une machine à aimants permanents ne doit être effectué que par le constructeur. Adressez-vous au centre de services de Siemens. 11.2.5 Elimination des composants Composants Les machines sont principalement composées d'acier et de différentes parties en cuivre et en aluminium.
à cet effet. Le code d'élimination des déchets est 130309, "Huiles isolantes et fluides caloporteurs facilement biodégradables". Demandez à une entreprise spécialisée dans l'élimination des déchets d'éliminer le liquide isolant. Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 86
Mise hors service et élimination 11.2 Elimination Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Instructions de service. Pour faire appel à des prestations du service après-vente ou commander des pièces de rechange, s'adresser à l'interlocuteur Siemens local. Il pourra vous mettre en contact avec le service compétent.
1 1 3 H Inspection et maintenance, 1 1 4 H Mise hors tension, 1 1 5 H Normes et prescriptions, 1 1 6 H Organes de transmission, 1 1 7 H Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...
Page 90
Index Moteurs asynchrones 1PH7 Instructions de service, 11/2008, 610.43429.23c...