Comprobar
antes
de
contactar
con
el
Servicio
Técnico
•
Check
before
contacting
Technical
Service
•
Vérifiez
avant
de
contacter
le
Service
Technique
Vérifiez
avant
de
contacter
le
Service
Technique
Problema
Problem
Problème
•
La
cerradura
abre
o
cierra
con
dificultad,
o
el
perno
vuelve
automáticamente
a
la
posición
de
apertura
cuando
intento
cerrar.
•
The
lock
opens
or
closes
with
difficulty,
or
bolt
automatically
returns
to
the
open
position
when
I
try
to
close.
•
La
serrure
ouvre
ou
ferme
avec
difficulté,
ou
le
boulon
retourne
automatiquement
à
la
position
ouverte
lorsque
je
tente
de
fermer.
•
Das
Türschloss
öffnet
oder
schließt
mit
Schwierigkeiten
oder
Bolzen
automatisch
in
die
offene
Position,
wenn
ich
zu
schließen
versuchen.
•
A
fechadura
abre
ou
fecha
com
dificuldade,
ou
parafuso
retorna
automaticamente
para
a
posição
aberta
quando
eu
tento
fechar.
•
La
serratura
apre
o
chiude
con
difficoltà,
o
bullone
ritorna
automaticamente
alla
posizione
di
apertura
quando
provo
a
chiudere.
•
El
mando
a
distancia
no
funciona,
o
la
distancia
de
funcionamiento
del
mando
a
distancia
es
muy
reducida.
•
The
remote
control
does
not
work,
or
the
operating
distance
of
the
remote
control
is
very
short.
•
La
télécommande
ne
fonctionne
pas,
ou
la
distance
de
fonctionnement
de
la
télécommande
est
très
court.
17
Solución
de
problemas
Troubleshooting
•
Prüfen
Sie
vor
der
Kontaktaufnahme
Technischer
Service •
Verificare
prima
di
contattare
il
servizio
tecnico
•
•
Dépannage
Fehlerbehebung
Resolução
de
problemas
•
•
Solución
Solution
Lösung
•
•
Comprobar
que
los
cilindros
de
centrado
han
sido
retirados.
Si
la
incidencia
no
se
ha
solucionado,
abrir
la
puerta
y
ejecutar
la
apertura
y
cierre
con
el
mando
a
distancia.
Si
funciona
correctamente,
el
problema
se
debe
a
un
rozamiento
entre
el
perno
y
la
placa
de
cierre
como
consecuencia
de
una
instalación
incorrecta.
En
este
caso,
ajustar
las
piezas
para
corregir
el
rozamiento.
Si
la
incidencia
no
se
ha
solucionado,
contacte
con
nuestro
Servicio
Técnico.
•
Check
that
the
centering
cylinders
have
been
removed.
If
the
problem
is
not
resolved,
open
the
door
and
operate
the
opening
and
closing
with
the
remote
control.
If
it
works
correctly,
the
problem
is
due
to
friction
between
the
bolt
and
the
latch
plate
as
a
result
of
improper
installation.
In
this
case,
adjust
parts
to
correct
friction.
If
the
problem
is
not
resolved,
contact
our
Technical
Service.
•
Vérifiez
que
les
cylindres
de
centrage
ont
été
supprimés.
Si
le
problème
n'est
pas
résolu,
ouvrez
la
porte
et
faire
fonctionner
l'ouverture
et
la
fermeture
avec
la
télécommande.
Si
cela
fonctionne
correctement,
le
problème
est
dû
à
la
friction
entre
la
vis
et
la
plaque
de
verrou
à
la
suite
d'une
installation
incorrecte.
Dans
ce
cas,
ajuster
les
pièces
pour
corriger
friction.
Si
le
problème
n'est
pas
résolu,
contactez
notre
service
technique.
•
Überprüfen
Sie,
dass
die
Zentrierzylinder
entfernt
wurden.
Wenn
das
Problem
nicht
behoben
ist,
die
Tür
öffnen
und
betreiben
das
Öffnen
und
Schließen
mit
der
Fernbedienung.
Wenn
es
richtig
funktioniert,
ist
das
Problem
aufgrund
der
Reibung
zwischen
dem
Bolzen
und
der
Riegel
infolge
unsachgemäßer
Installation.
In
diesem
Fall
die
Teile,
um
die
Reibung
zu
korrigieren.
Wenn
das
Problem
nicht
behoben
ist,
an
unseren
Technischen
Service.
•
Verificar
que
os
cilindros
de
centragem
ter
sido
removido.
Se
o
problema
não
for
resolvido,
abra
a
porta
e
operar
a
abertura
e
fechamento
com
o
controle
remoto.
Se
funcionar
correctamente,
o
problema
é
devido
ao
atrito
entre
o
parafuso
e
a
placa
de
fecho,
como
resultado
de
uma
instalação
incorrecta.
Neste
caso,
ajustar
as
peças
para
corrigir
o
atrito.
Se
o
problema
não
for
resolvido,
contate
o
nosso
Serviço
Técnico.
•
Verificare
che
i
cilindri
di
centraggio
sono
stati
rimossi.
Se
il
problema
non
viene
risolto,
aprire
la
porta
e
azionare
l'apertura
e
la
chiusura
con
il
telecomando.
Se
funziona
correttamente,
il
problema
è
dovuto
all'attrito
tra
il
bullone
e
la
piastra
di
chiusura
a
causa
di
installazione
impropria.
In
questo
caso,
regolare
le
parti
per
correggere
attrito.
Se
il
problema
non
viene
risolto,
contattare
il
nostro
Servizio
Tecnico .
•
Comprobar
que
no
existe
un
dispositivo
de
inhibición
de
señal
en
el
entorno
(Fuerzas
de
Seguridad,
Organismos
Oficiales,
Vehículos
Oficiales,
Eventos,
etc.).
Si
el
problema
persiste,
cambiar
la
batería
del
mando
a
distancia.
Si
la
incidencia
no
se
ha
solucionado,
borrar
y
volver
a
enlazar
todos
los
mandos
a
distancia
según
se
indica
en
esta
Guía
de
Usuario.
Si
el
problema
persiste,
contacte
con
nuestro
Servicio
Técnico.
•
Check
that
there
is
no
signal
inhibition
in
the
environment
(Security
Forces,
Official
Bodies,
Official
Vehicles,
Events,
etc.).
If
the
problem
persists,
replace
the
remote
control
battery.
If
the
problem
is
not
resolved,
delete
and
relink
all
remote
controls
as
described
in
this
User
Guide.
If
the
problem
persists,
please
contact
our
Technical
Service.
•
Vérifier
qu'il
n'y
a
pas
d'inhibition
du
signal
dans
l'environnement
(forces
de
sécurité,
des
organismes
officiels,
des
véhicules
officiels,
événements,
etc.)
Si
le
problème
persiste,
remplacez
la
pile
de
la
télécommande.
Si
le
problème
n'est
pas
résolu,
supprimer
et
relier
toutes
les
télécommandes
comme
décrit
dans
ce
Guide
de
l'utilisateur.
Si
le
problème
persiste,
s'il
vous
plaît
communiquer
avec
notre
service
technique.
•
•
Risoluzione
dei
problemi
•
• Solução
•
Soluzione