9
•
Comprobar
el
correcto
funcionamiento
de
la
instalación
desde
el
interior
del
inmueble:
funcionamiento
de
cada
mando
a
distancia
y
ausencia
de
rozamientos
en
el
mecanismo.
•
Check
the
correct
operation
of
the
system
from
inside
of
the
property:
operation
of
each
remote
control
and
absence
of
friction
in
the
mechanism.
•
Vérifier
le
bon
fonctionnement
du
système
depuis
l'intérieur
de
la
propriété:
fonctionnement
de
chaque
télécommande
et
absence
de
friction
dans
le
mécanisme.
•
Überprüfen
Sie
die
korrekte
Funktion
des
Systems
von
innen
der
Immobilie:
Betrieb
jedes
Fernbedienung
und
ohne
Reibung
in
den
Mechanismus.
•
Verificar
o
correcto
funcionamento
do
sistema
a
partir
de
dentro
da
propriedade:
a
operação
de
cada
um
controlo
remoto
e
ausência
de
atrito
no
mecanismo.
•
Verificare
il
corretto
funzionamento
del
sistema
dall'interno:
funzionamento
di
ogni
telecomando
e
assenza
di
attrito
nel
meccanismo.
•
Utilizar
el
sistema
de
apertura
manual
sólo
en
caso
de
emergencia.
Para
un
uso
diario
desde
el
interior,
utilizar
el
botón
eléctrico
de
apertura
/
cierre
(mantener
pulsado
varios
segundos).
•
Use
the
manual
opening
system
exclusively
for
emergency.
For
daily
use
from
the
inside,
use
the
electric
button
open
/
close
(hold
several
seconds).
•
Utiliser
le
système
d'ouverture
manuelle
uniquement
en
cas
d'urgence.
Pour
un
usage
quotidien
de
l'intérieur,
utilisez
le
bouton
électrique
d'ouverture
/
fermeture
(maintenez
quelques
secondes).
•
Verwenden
Sie
die
manuelle
ÖffnenSystem
nur
für
den
Notfall.
Für
den
täglichen
Gebrauch
von
innen,
verwenden
Sie
den
elektrischen
Knopf
zum
Öffnen
/
Schließen
(Halten
Sie
einige
Sekunden).
•
Use
o
sistema
de
abertura
manual
somente
para
emergência.
Para
o
uso
diário
do
interior,
use
o
botão
elétrico
abrir
/
fechar
(mantenha
alguns
segundos).
•
Utilizzare
l'apertura
manuale
solo
in
caso
di
emergenza.
Per
l'uso
quotidiano
dall'interno,
utilizzare
il
pulsante
elettrico
di
apertura
/
chiusura
(hold
alcuni
secondi).
Sistema
redundante
de
apertura
Aviso
Warning
•
Redundante
Öffnungssystem
Sistema
de
abertura
redundante
Sistema
di
apertura
ridondante
Leer
la
página
15
antes
de
usar
•
Este
sistema
solo
debe
de
ser
utilizado
en
casos
de
emergencia
en
los
que
no
sea
posible
abrir
la
cerradura
desde
el
exterior
(avería
del
Read
the
page
15
before
use
Lisez
la
page
15
avant
de
l'utiliser
Lesen
Sie
die
Seite
15
vor
dem
Gebrauch
motor
principal,
inhibidor
de
frecuencia,
etc.).
Se
acciona
en
el
orificio
situado
en
el
mando
a
distancia
y
desbloquea
el
sistema
principal.
Leia
a
página
15
antes
de
usar
Leggere
la
pagina
15
prima
di
utilizzare
Una
vez
utilizado,
su
recarga
se
realiza
pulsando
el
botón
"cerrar"
del
mando
a
distancia.
•
This
system
should
only
be
used
in
emergency
situations
in
which
it
is
not
possible
to
open
the
lock
from
the
outside
(failure
of
the
main
motor,
frequency
inhibitor,
etc.).
It
is
operated
in
the
hole
on
the
remote
control
and
unlocks
the
main
system.
Once
used,
its
recharging
is
done
by
pressing
the
"close"
button
on
the
remote
control.
•
Ce
système
doit
être
utilisé
uniquement
dans
des
situations
d'urgence
dans
lesquelles
il
est
impossible
d'ouvrir
la
serrure
depuis
l'extérieur
(défaillance
du
moteur
principal,
un
inhibiteur
de
fréquence,
etc.).
Il
est
exploité
dans
le
trou
de
la
télécommande
et
déverrouille
le
système
principal.
Une
fois
utilisé,
sa
recharge
est
effectuée
en
appuyant
sur
le
bouton
"fermer"
de
la
télécommande.
•
Dieses
System
sollte
nur
in
Notfällen
verwendet
werden,
in
denen
es
nicht
möglich
ist,
die
Sperre
von
außen
(Ausfall
des
Hauptmotors,
FrequenzHemmer,
etc.)
zu
öffnen.
Es
wird
in
das
Loch
auf
der
Fernbedienung
betätigt
und
entriegelt
das
Hauptsystem.
Nach
dem
Gebrauch
erfolgt
das
Aufladen
durch
Drücken
der
Taste
"Schließen"
auf
der
Fernbedienung.
•
Este
sistema
só
deve
ser
usado
em
situações
de
emergência
em
que
não
é
possível
abrir
a
fechadura
do
lado
de
fora
(de
falha
do
motor
principal,
inibidor
de
frequência,
etc).
É
operado
no
buraco
no
controle
remoto
e
desbloqueia
o
sistema
principal.
Uma
vez
utilizada,
sua
recarga
é
feita
pressionando
o
botão
"fechar"
no
controle
remoto.
•
Il
sistema
deve
essere
utilizzato
solo
in
situazioni
di
emergenza
in
cui
non
è
possibile
aprire
la
serratura
dall'esterno
(guasto
del
motore
principale,
inibitore
di
frequenza,
etc.).
Si
è
operato
nel
foro
sul
telecomando
e
sblocca
il
sistema
principale.
Una
volta
utilizzato,
la
sua
15
ricarica
viene
effettuata
premendo
il
pulsante
"close"
sul
telecomando.
•
Redundant
opening
system •
Système
d'ouverture
redondante
•
Instalación
Installation
•
•
Instalação
•
Installazione
•
Botón
eléctrico
de
apertura
/
cierre
•
Electric
button
open
/
close
•
Bouton
électrique
d'ouverture
/
fermeture
•
Elektrischen
Knopf
zum
Öffnen
/
Schließen
•
Botão
elétrico
abrir
/
fechar
•
Pulsante
elettrico
di
apertura
/
chiusura
•
Orificio
para
el
accionamiento
del
sistema
redundante
de
emergencia
•
Hole
for
actuating
the
redundant
emergency
system
•
Trou
pour
actionner
le
Système
d'ouverture
redondante
•
Bohrung
zur
Betätigung
des
Redundante
Öffnungssystem
•
Furo
para
accionar
o
sistema
de
abertura
redundante
•
Foro
per
l'azionamento
del
sistema
di
apertura
ridondante