Table des Matières

Publicité

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung
en
Original operating manual
fr
Notice d'utilisation d'origine
Traducción del manual
es
de instrucciones original
it
Manuale di istruzioni originale
nl
Originele gebruiksaanwijzing
sv
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
da
Original driftsvejledning
nb
Original bruksanvisning
pt
Manual de instruções original
Оригинальное руководство
ru
по эксплуатации
cs
Originální návod k obsluze
pl
Oryginalna instrukcja
CT-VA
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
9
bg
Оригинално ръководство за работа
13
et
Originaalkasutusjuhend
17
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας
21
hr
Originalne upute za uporabu
25
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
29
lt
Originali naudojimo instrukcija
Traducere a manualului
33
ro
de utilizare original
36
sr
Originalno uputstvo za upotrebu
40
sk
Originálny návod na používanie
44
sl
Originalna navodila za uporabo
48
tr
Orijinal kullanım kılavuzu
52
hu
Eredeti használati utasítás
原版使用说明书 - 预分离器
56
zh
60
ko
원본 사용자 설명서 - 프리필터
10044297_B / 2018-06-27
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
115

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CT-VA

  • Page 1 Manual de instruções original Orijinal kullanım kılavuzu Оригинальное руководство Eredeti használati utasítás по эксплуатации 原版使用说明书 - 预分离器 Originální návod k obsluze Oryginalna instrukcja 원본 사용자 설명서 - 프리필터 CT-VA Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com 10044297_B / 2018-06-27...
  • Page 8 10-1 10-4 10-3 10-2...
  • Page 9: Table Des Matières

    Zweck verwenden! em Staub! – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Diese bei Beschädigung ausschließlich von Antistatik mit Festool Absaugmobi­ einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen. – Beim Aufsaugen von M und L Stäuben Geräteelemente/ Staubauffangbeutel verwenden.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Verwenden mit Festool Absaugmobilen klammern schliessen. CTL xx, CTM xx, CT xx, nicht verwenden mit ► Verbindungsschlauch zum Absaugmo­ bil [4-1] am CT-VA Modul und am Absaug­ Festool Absaugmobilen CTH xx und CT xx/ B22. mobil einstecken. – Verwenden mit Absaugmobilen von ande­...
  • Page 11: Transport

    ► Verbindungsschlauch einsetzen und mit stapeln. dem Absaugmobil verbinden. Das System ist einsatzbereit. Nationale Vorschriften zur Ladungssi­ cherung beachten! 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ net unter "www.festool.de".
  • Page 12: Umwelt

    ► Verlängerungskabel und Verbindungs­ schlauch mit den beigelegten Klettver­ schlüssen verbinden. ► Elektrowerkzeug an Steckdosen-Modul an­ schliessen. Das Steckdosen-Modul am CT-VA Modul ist mit der Einschaltautomatik des Absaugmobils ge­ koppelt. Das System ist einsatzbereit. 11 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­...
  • Page 13: Symbols

    – Wood dust mixtures can be flammable and [1-1] Bottom section of CT-VA module explosive. Never leave wood dust unatten­ [1-2] Top section of CT-VA module ded in a building or vehicle. [1-3] Electrical outlet module with 1.10 m ex­...
  • Page 14: Intended Use

    [3-2]. Pre-separator suitable for: ► Remove the extraction hose [3-3]. – Extracting coarse dust up to max. 30 mm. ► Fit the top section of the CT-VA module onto – Absorbing liquids. the bottom section of the CT-VA module. –...
  • Page 15: Transportation

    3,5 m 73 m³/h * only with EU versions of CT AC Cleaning the pre-separator [9] ► Open the top section of the CT-VA module Transportation using the T-Loc. The system [8] allows for dust-free transport: ► Remove the electrical outlet module [10-3] ►...
  • Page 16: Accessories

    English 10 Accessories The PO numbers of the accessories and filters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". Only use the electrical outlet module with the CT-VA module. Insert the electrical outlet module [10] ►...
  • Page 17: Éléments De L'appareil/ Éléments Fournis

    éléments fournis – Utiliser un sac poussière pour aspirer des poussières de catégories M et L. [1-1] Partie inférieure du module CT-VA – Assurer une ventilation suffisante. [1-2] Partie supérieure du module CT-VA – Respecter les prescriptions de sécurité na­...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Français surveillance dans un bâtiment ou un véhi­ ► Relier le module CT-VA à l'aspirateur en cule. tournant le T-Loc [2-1]. – Éliminer les déchets dans un lieu de mise En fonction de l'aspirateur, relier au rebut ignifuge. Respecter en cela les avec T-Loc ou les poussoirs, voir noti­...
  • Page 19: Transport

    [8-1]. côté droit ! Positionner correctement le ► Placer l'extrémité libre dans l'orifice d'aspi­ cran d'arrêt ration libre [8-2] du module CT-VA. ► Insérer le collecteur d'échappement [9-1] à ► Refermer le tuyau d’aspiration [8-3]. l'horizontale. ► Enrouler le tuyau d’aspiration.
  • Page 20: Accessoires

    ► Relier la rallonge et le tuyau de raccorde­ ment avec les fixations velcro fournies. ► Raccorder l'outil électroportatif au module de prise. Le module de prise du module CT-VA est con­ necté à la mise en marche automatique de l'as­ pirateur. Le système est prêt à l'emploi.
  • Page 21: Elementos De La Herramienta/Dotación De Suministro

    M y L. suministro – Procurar una ventilación suficiente. [1-1] Parte inferior del módulo CT-VA. – Durante el transporte por vehículo, obser­ var la normativa de seguridad nacional y la [1-2] Parte superior del módulo CT-VA.
  • Page 22: Uso Conforme A Lo Previsto

    [4-1] en el mó­ M y H. dulo CT-VA y en el sistema móvil de aspira­ ción. El usuario será responsable de cualquier ► Insertar el tubo flexible de aspiración [4-2] utilización indebida.
  • Page 23: Transporte

    Para los sistemas móviles de aspiración de Limpieza del separador previo [9] Festool, recomendamos una adaptación de los ► Abrir la parte superior del módulo CT-VA en ajustes del tubo flexible: el T-LOC. ► Antes de la limpieza, extraer el módulo de enchufes [10-3].
  • Page 24: Accesorios

    Español 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y los filtros figuran en el catálogo Festool o en la di­ rección de internet "www.festool.es". Utilizar el módulo de enchufes exclusiva­ mente con el módulo CT-VA. Instalación del módulo de enchufes [10] ►...
  • Page 25: Elementi Dell'apparecchio/Fornitura Stan­ Dard

    – Garantire una sufficiente aerazione. – Attenersi alle norme nazionali sulla sicu­ [1-1] Parte inferiore del modulo CT-VA rezza e alle procedure di fissaggio del cari­ [1-2] Parte superiore del modulo CT-VA co per il trasporto su veicoli. [1-3] Modulo di prese di corrente con cavo di –...
  • Page 26: Utilizzo Conforme

    ► Chiudere i ganci neri su entrambi i lati. Fare mancante attenzione che il sacchetto raccoglipolvere Pericolo di lesioni non venga danneggiato dai ganci. ► Le unità mobili di aspirazione Festool e i Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere conduttori di protezione prevedono una dal contenitore [6] messa a terra.
  • Page 27: Trasporto

    Per le unità mobili di aspirazione Festool racco­ mandiamo di adeguare l'impostazione del tubo flessibile: Pulizia del preseparatore [9] ► Aprire la parte superiore del modulo CT-VA dal T-LOC. 27 mm 3,5 m 41 m³/h ► Prima della pulizia rimuovere il modulo dal­...
  • Page 28: Accessori

    ► Collegare l'elettroutensile al modulo di pre­ se di corrente. Il modulo di prese del modulo CT-VA è accop­ piato all'interruttore automatico dell'unità mo­ bile di aspirazione. Il sistema è pronto per essere utilizzato.
  • Page 29: 29 3 Veiligheidsvoorschriften

    – Neem nationale voorschriften inzake veilig­ leveringsomvang heid en borging van lading bij transport in voertuigen in acht. [1-1] Benedendeel van CT-VA-module – Mengsels met houtstofdeeltjes kunnen [1-2] Bovendeel van CT-VA-module brandbaar en explosief zijn. Laat houtstof­ [1-3] Contactdoosmodule met verlengkabel...
  • Page 30: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Voorafscheider geschikt voor biele stofzuiger). – Op- en afzuigen van grote stofdeeltjes tot ► Maak zwarte klemmen [3-1] los om CT-VA- max. 30 mm. module te openen. – Opzuigen van vloeistoffen. ► Pak bovendeel van CT-VA-module –...
  • Page 31: Transport

    ► Plaats verbindingsslang en sluit aan op mo­ biele stofzuiger. Systeem is gereed voor gebruik. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ net op www.festool.nl.
  • Page 32: Milieu

    ► Verbind verlengkabel en verbindingsslang via meegeleverde klittenband. ► Sluit elektrisch gereedschap aan op con­ tactdoosmodule. Contactdoosmodule op CT-VA-module is ver­ bonden met automatische inschakeling van mo­ biele stofzuiger. Systeem is gereed voor gebruik. 11 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil...
  • Page 33: Avsedd Användning

    – Kasta avfallet på en brandsäker sopsta­ Enhetskomponenter/ tion.Följ de nationella föreskrifterna för av­ leveransomfattning fallshantering. [1-1] CT-VA modulunderdel Avsedd användning [1-2] CT-VA modulöverdel Föravskiljaren är lämplig för [1-3] Eluttagsmodul med förlängningskabel – Uppsugning av grovt damm upp till max 30 1,10 m [1-4] Behållare med lock...
  • Page 34: Tekniska Data

    ► Med Festools dammsugare och skyddsle­ ► Lossa på de svarta låsklämmorna [7-1]. dare fungerar jordningen. ► Ta av modulöverdelen [7-2] till CT-VA och ► Kontrollera jordningen med dammsugare sätt den på den nya behållaren [7-3]. av andra märken före användningen.
  • Page 35: Transport

    Svenska ► Öppna modulöverdelen till CT-VA med T- LOC. ► Ta ut eluttagsmodulen [10-3] före rengör­ 27 mm 3,5 m 41 m³/h ingen. 32 mm 3,5 m 58 m³/h ► Ta ut cyklondelarna ur CT-VA-modulöver­ 36 mm 3,5 m 73 m³/h delen.
  • Page 36: Tunnukset

    – Varmista riittävän tehokas ilmanvaihto. – Noudata maakohtaisia turvallisuusmää­ Laitteen osat / vakiovarustus räyksiä sekä autossa kuljetusta koskevia [1-1] CT-VA-moduulin alaosa kuormankiinnitysohjeita. [1-2] CT-VA-moduulin yläosa – Puupölyseokset voivat olla palonarkoja ja herkästi räjähtäviä. Älä missään tapauk­ [1-3] Pistorasiamoduuli ja jatkojohto 1,10 m sessa jätä...
  • Page 37: Määräystenmukainen Käyttö

    Säiliön vaihto käytön yhteydessä [7] mien yhteydessä. ► Avaa mustat salvat [7-1]. ► Tarkista maadoitus ennen muiden valmis­ ► Ota CT-VA-moduulin yläosa [7-2] pois ja tamien tuotteiden käyttöä. aseta se uuden säiliön [7-3] päälle. ► Älä käytä järjestelmäimureita ilman suoja­...
  • Page 38: Kuljetus

    Jos kyseinen ti­ lavuusvirtaus alittuu, järjestelmäimu­ ri varoittaa tästä äänimerkillä.* Esierottimen puhdistus [9] Suosittelemme tekemään Festool-järjestelmäi­ ► Avaa CT-VA-moduulin yläosa T-Locin avul­ mureille letkuasetuksen säädön: ► Ota pistorasiamoduuli [10-3] pois ennen puhdistusta. ► Ota sykloniosat pois CT-VA-moduulin yläo­ 27 mm 3,5 m 41 m³/h...
  • Page 39: Ympäristö

    Suomi 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua laitetta ta­ lousjätteiden joukkoon!Toimita käytöstä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pakkauk­ set ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Nou­ data voimassaolevia kansallisia määräyksiä. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach...
  • Page 40: Symboler

    Ved beskadigelse må de kun støv! udskiftes på et autoriseret serviceværk­ sted. – Brug støvopsamlingspose ved opsugning af Antistatisk funktion med Festool M og L støv. støvsugere – Sørg for tilstrækkelig udluftning. – Vær opmærksom på nationale sikkerheds­...
  • Page 41: Bestemmelsesmæssig Brug

    Forudskiller egnet til mer. – Op- og udsugning af groft støv indtil maks. ► Isæt forbindelsesslangen til støvsuge­ 30 mm. ren [4-1] på CT-VA modulet og på støvsuge­ – Opsugning af væsker. ren. – Anvendes med Festool støvsugere CTL xx, ►...
  • Page 42: Transport

    Rengøring af forudskiller [9] For Festool støvsugere anbefaler vi en tilpas­ ning af slangeindstillingen: ► Åbn CT-VA moduloverdelen på T-Loc. ► Udtag stikdåse-modulet [10-3] før rengø­ ring. ► Tag cyklondelene ud af CT-VA modulover­ delen. 27 mm 41 m³/h 3,5 m 32 mm 3,5 m 58 m³/h...
  • Page 43: Miljø

    Dansk 11 Miljø Produktet må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald!Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­ brugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 44: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Advarsel om helseskadelig støv! skadet. – Bruk støvpose ved oppsugning av M- og L- støv. Antistatikk med Festool grovsugere – Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. – Følg nasjonale sikkerhetsforskrifter samt lastsikring ved transport i kjøretøy.
  • Page 45: Tekniske Data

    Oppsugning av væske ► Stikk inn sugeslangen [4-2] i CT-VA- – Brukes med Festool grovsugere CTL xx, modulen. CTM xx, CT xx, må ikke brukes med Festool Arbeide med utskilleren grovsugere CTH xx og CT xx/B22. – Brukes med grovsugere fra andre...
  • Page 46: Transport

    Rengjøre grovsuger [9] ► Åpne CT-VA moduloverdelen på T-Loc. Til Festool grovsugere anbefaler vi å tilpasse ► Fjern stikkontakmodulen [10-3] før slangeinnstillingen: rengjøringen. ► Ta ut syklondelene fra CT-VA- moduloverdelen. ► Rengjør delene med mildt såpevann på...
  • Page 47: Miljø

    Norsk 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfallet!Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 48: Índice 1 Símbolos

    Respeitar as normas de segurança nacio­ Âmbito de fornecimento nais e prestar atenção à fixação da carga durante o transporte em veículos. [1-1] Parte inferior do módulo CT-VA – Misturas de pó de madeira podem ser in­ [1-2] Parte superior do módulo CT-VA flamáveis e explosivas.
  • Page 49: Utilização Conforme As Disposições

    Português normas nacionais em vigor relativamente à ► Ligar o módulo CT-VA ao aspirador móvel, eliminação de resíduos. rodando o T-Loc [2-1]. Consoante o aspirador móvel, ligar Utilização conforme as por meio de T-Loc ou de corrediças, disposições consultar o manual de instruções do respetivo aspirador móvel.
  • Page 50: Controlo Volumétrico Do Fluxo (Apenas Classe De Pó M)

    Para aspiradores móveis Festool recomenda­ mos uma adaptação do ajuste do tubo flexível: Limpar o separador prévio [9] ► Abrir a parte superior do módulo CT-VA no T-Loc. ► Remover o módulo de tomada [10-3] antes 27 mm 3,5 m 41 m³/h...
  • Page 51: Acessórios

    Português 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.pt". Utilizar módulo de tomada apenas com o módulo CT-VA! Aplicar o módulo de tomada [10] ► Remover a patilha [10-1].
  • Page 52: Соединительный Шланг 0,75 М 3 Указания По Технике Безопасности

    Составные части – Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений. В инструмента/комплект случае повреждения замену вилки и ка­ поставки беля выполняйте только в авторизован­ ной мастерской Сервисной службы. [1-1] Нижняя часть сепаратора CT-VA [1-2] Верхняя часть сепаратора CT-VA...
  • Page 53: Применение По Назначению

    В зависимости от модели соедине­ – работы с пылеудаляющими аппаратами ние выполняется с помощью замка Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, не для ра­ T-Loc или задвижек, см. руковод­ боты с аппаратами Festool CTH xx и CT xx/ ство по эксплуатации аппарата.
  • Page 54: Транспортировка

    Вынимание мешка-пылесборника из щего аппарата. контейнера [6] ► Вставьте свободный конец в свободное ► Откачайте остатки воздуха из заполненно­ отверстие [8-2] на сепараторе CT-VA. го мешка-пылесборника. ► Соедините между собой концы всасываю­ ► Туго скрутите верхний край мешка-пылес­ щего шланга [8-3].
  • Page 55: Оснастка

    соедините его к пылеудаляющему аппара­ ту. Система готова к работе. 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и фильтров можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. Используйте розеточный модуль только с сепаратором CT-VA! Установка розеточного модуля [10] ► Выньте заглушку [10-1].
  • Page 56: Symboly

    – Směsi dřevěného prachu mohou být hořla­ [1-1] Dolní díl modulu CT-VA vé a výbušné. Nikdy nenechávejte dřevěný [1-2] Horní díl modulu CT-VA prach bez dozoru v budově nebo ve vozidle. [1-3] Modul síťové zásuvky s prodlužovacím ka­...
  • Page 57: Technické Údaje

    Český – Vysávání a odsávání hrubého prachu do ► Nasaďte hodní díl modulu CT-VA na dolní díl max. 30 mm. modulu CT-VA. Zavřete černé uzavírací spo­ – Vysávání kapalin. ► Spojovací hadici k mobilnímu vysavači [4-1] – Použití s mobilními vysavači Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, nepoužívejte s mobilními...
  • Page 58: Transport

    27 mm 3,5 m 41 m³/h 32 mm 3,5 m 58 m³/h ► Vyjměte z horního dílu modulu CT-VA části 36 mm 3,5 m 73 m³/h cyklonu. * Pouze u verzí EU CT AC ► Součásti vyčistěte slabým mycím roztokem do 70 °C.
  • Page 59: Životní Prostředí

    Český Modul síťové zásuvky v modulu CT-VA je spoje­ ný se spínací automatikou mobilního vysavače. Systém je připravený k použití. 11 Životní prostředí Zařízení nevyhazujte do domovního od­ padu!Zařízení, příslušenství a obaly ode­ vzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné vnitrostátní předpisy.
  • Page 60: Symbole

    – W przypadku odsysania pyłów M i L używać [1-1] Dolna część modułu CT-VA worków na pył. [1-2] Górna część modułu CT-VA – Zapewnić wystarczającą wentylację. [1-3] Moduł gniazda wtykowego z przedłuża­...
  • Page 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ► Zdjąć górną część modułu CT-VA. [3-2]. si użytkownik. ► Wyjąć wąż ssący [3-3]. Dane techniczne ► Górną część modułu CT-VA nasadzić na do­ lną część tego modułu. Zamknąć czarne Separator klamry zamykające. ► Przewód łączący z odkurzaczem mobil­...
  • Page 62: Transport

    Wymiana pojemnika w trakcie pracy [7] Przestrzegać krajowych przepisów w za­ kresie zabezpieczania ładunku! ► Zwolnić czarne klamry zamykające [7-1]. ► Zdjąć górną część modułu CT-VA [7-2] i Konserwacja i czyszczenie umieścić ją na nowym pojemniku [7-3]. ► Zamknąć czarne klamry zamykające [7-1].
  • Page 63: Wyposażenie

    System jest gotowy do użytkowania. 10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów oraz filtrów można znaleźć w katalogu Festool lub w Inter­ necie na stronie www.festool.pl. Moduł gniazda wtykowego stosować tylko w połączeniu z modułem CT-VA! Wkładanie modułu gniazda wtykowego [10] ►...
  • Page 64: Символи

    за да предотвратите излагането на опас­ ност. При установяване на повреда ги доставката предайте за ремонт в оторизиран сервиз. [1-1] CT-VA модулна долна част – При изсмукване на М и L прахове използ­ [1-2] CT-VA модулна горна част вайте прахоуловителна торба.
  • Page 65: Използване По Предназначение

    ► Поставете CT-VA модула върху мобилната палими и експлозивни. Никога не оста­ прахосмукачка [2]. вяйте дървесните прахове без надзор в ► Свържете CT-VA модула с мобилната пра­ сграда или превозно средство. хосмукачка чрез завъртане на T-Loc [2-1]. – Изхвърляйте отпадъците в обезопасено...
  • Page 66: Транспорт

    ра един върху друг. ► Разхлабете черните затварящи ско­ Спазвайте националнте предписания за би [7-1]. обезопасяване на товара! ► Свалете CT-VA модулната горна част [7-2] и я поставете върху новия контейнер Поддръжка и почистване [7-3]. ► Затворете черните затварящи скоби [7-1].
  • Page 67: Принадлежности

    ► Свържете удължителния кабел и свръзва­ щия маркуч с приложените залепващи свързвания. ► Свържете електрическата машина към модул контакта. Модул контактът върху CT-VA модула е свър­ зан с автоматиката за включване на мобилна­ та прахосмукачка. Системата е готова за работа. 11 Околна среда...
  • Page 68: Seadme Elemendid / Tarnekomplekt

    Seadme elemendid / tada. Ärge jätke puidutolmu järelevalveta tarnekomplekt hoonesse või sõidukisse. – Saatke jäätmed käitlemiseks mõnda tuleo­ [1-1] CT-VA mooduli alaosa hutusse käitlemiskohta. Järgige riiklikke [1-2] CT-VA mooduli ülaosa jäätmekäitluseeskirju. [1-3] Pistikupesa moodul koos 1,10 m piken­ duskaabliga Sihipärane kasutus...
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    ► Päästke lahti musta värvi kinnitusklambrid ► Asetage CT-VA moodul mobiilsele tolmui­ [7-1]. mejale [2]. ► Võtke ära CT-VA mooduli ülaosa [7-2] ja ► Ühendage CT-VA moodul lukustust T- asetage uuele konteinerile [7-3]. Loc [2-1] pöörates mobiilse tomuimejaga. ► Sulgege musta värvi ühendusklambrid [7-1].
  • Page 70: Transport

    Kui imemismaht on nõuta­ vast väiksem, kõlab mobiilsel tolmui­ mejal hoiatussignaal.* Eelseparaatori puhastamine [9] Festooli mobiilsete tolmuimejate korral soovi­ ► Avage CT-VA mooduli ülaosa lukustus T- tame vooliku seade sobitamist: Loc. ► Eemaldage enne puhastamist pistikupesa moodul [10-3]. ► Võtke tsükloni osad CT-VA mooduli ülaosast...
  • Page 71: Keskkond

    Eesti 11 Keskkond Seadet ei tohi visata olmejäätmete hul­ ka! Seadmed, lisavarustus ja pakendid tuleb suunata keskkonnasõbralikult taaskasutusse. Järgige kehtivaid riiklikke ees­ kirju. Teave REACh kohta: www.festool.com/reach...
  • Page 72 Στοιχεία συσκευής/Υλικά – Κατά την απορρόφηση σκονών της κατηγορίας M και L, χρησιμοποιείτε σάκκο παράδοσης συγκέντρωσης της σκόνης. [1-1] Κάτω μέρος του δομοστοιχείου CT-VA – Φροντίζετε για επαρκή αερισμό. [1-2] Επάνω μέρος του δομοστοιχείου CT-VA – Προσέξτε τις εθνικές διατάξεις ασφαλείας...
  • Page 73: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    ► Αφαιρέστε το επάνω μέρος του – Χρήση με κινητές συσκευές αναρρόφησης δομοστοιχείου CT-VA. [3-2]. Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, όχι χρήση με ► Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφη­ κινητές συσκευές αναρρόφησης Festool σης [3-3]. CTH xx και CT xx/B22.
  • Page 74: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ► Κλείστε την κινητή συσκευή αναρρόφησης ► Αφαιρέστε το επάνω μέρος του ενδεχομένως με το πώμα φραγής [8-4]. δομοστοιχείου CT-VA [7-2] και τοποθετήστε το πάνω στο νέο δοχείο [7-3]. Στοιβάξτε το μέγιστο 3 γεμάτα δοχεία ► Κλείστε τα μαύρα κλιπ [7-1].
  • Page 75 ► Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης και συνδέστε τον με την κινητή συσκευή αναρρόφησης. Το σύστημα είναι έτοιμο για χρήση. 10 Εξαρτήματα Τους αριθμούς παραγγελίας για εξαρτήματα και φίλτρα θα τους βρείτε στον κατάλογο της Festool ή στο διαδίκτυο στη διεύθυνση...
  • Page 76: Elementi Uređaja/Opseg Isporuke

    – Mješavine drvene prašine mogu biti isporuke zapaljive i eksplozivne. Nikada ne ostavljajte drvenu prašinu bez nadzora u [1-1] Donji dio CT-VA modula zgradi ili vozilu. [1-2] Gornji dio CT-VA modula – Zbrinite otpad u reciklažnom dvorištu [1-3] Modul utičnice s produžnim kabelom sigurnom od požara.
  • Page 77: Tehnički Podaci

    Hrvatski – usisavanje krupne prašine do maks. 30 ► Gornji dio CT-VA modula stavite na donji dio CT-VA modula. Zatvorite crne kopče zatva­ – usisavanje tekućina. rača. – Upotrebljavajte s Festool mobilnim ► Utaknite spojno crijevo za mobilni usisa­ usisavačima CTL xx, CTM xx, CT xx, ne vač...
  • Page 78: Transport

    3,5 m 41 m³/h Čišćenje predseparatora [9] 32 mm 3,5 m 58 m³/h ► Otvorite gornji dio CT-VA modula na T-Locu. 36 mm 3,5 m 73 m³/h ► Prije čišćenja izvadite modul utični­ * samo kod EU verzija CT AC ce [10-3].
  • Page 79: Okoliš

    Hrvatski Sustav je spreman za rad. 11 Okoliš Uređaj ne bacajte u kućni otpad! Uređaje, pribor i ambalažu treba reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Poštujte važeće nacionalne propise. Informacije o uredbi REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 80: Satura Rādītājs 1 Simboli

    – Koka putekļu maisījums var būt degošs vai [1-1] CT-VA Moduļa apakšējā daļa sprādzienbīstams. Nekad neatstājiet bez [1-2] CT-VA Moduļa augšējā daļa uzraudzības koka putekļus, kas atrodas [1-3] Kontaktligzdu modulis ar pagarinātājka­...
  • Page 81: Paredzētais Pielietojums

    Latviski Paredzētais pielietojums ► Lai atvērtu CT-VA moduli, atveriet melnās aizdares [3-1]. Priekšatdalītājs ir paredzēts šādiem mērķiem ► Noņemiet CT-VA moduļa augšējo da­ – Lielu putekļu daļiņu ar izmēru līdz 309 mm ļu. [3-2]. uzsūkšanai un iesūkšanai. ► Noņemiet uzsūkšanas šļūteni [3-3].
  • Page 82: Transportēšana

    * tikai CT AC EK versijām Transportēšana Priekšatdalītāja tīrīšana [9] Sistēmas sastāvā ir iespējama transportēšana ► Atveriet CT-VA moduļa augšējo daļu, izman­ bez putekļiem [8]: tojot slēgus T-Loc. ► Atvienojiet no mobilā vakuumsūcēja savie­ ► Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktligzdu mo­...
  • Page 83: Piederumi

    Latviski 10 Piederumi Piederumu un filtru pasūtījuma numurus var atrast Festool katalogā vai arī internetā, atverot vietni "www.festool.com". Lietojiet kontaktligzdu moduli vienīgi ko­ pā ar CT-VA moduli! Kontaktligzdu moduļa ievietošana [10] ► Noņemiet aizdares [10-1]. ► Ievietojiet aizdares šim nolūkam paredzēta­...
  • Page 84: Prietaiso Elementai / Tiekiamas Komplek­ Tas

    – Laikytis nacionalinių saugos instrukcijų, tiekiamas komplektas taip pat naudoti krovinio apsaugojimo gabe­ nant automobiliais priemones. [1-1] CT-VA modulio apatinė dalis – Medienos dulkių mišiniai gali būti degūs ir [1-2] CT-VA modulio viršutinė dalis sprogūs. Pastate arba automobilyje medie­ [1-3] Elektros lizdo modulis su 1,10 m ilginimo nos dulkių...
  • Page 85: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ► Išimti siurbimo žarną [3-3]. – Skysčiams susiurbti. ► CT-VA modulio viršutinę dalį uždėti ant CT- – Naudoti su Festool mobiliaisiais dulkių VA modulio apatinės dalies. Juodas užrakto siurbliais CTL xx, CTM xx, CT xx, tačiau ne­...
  • Page 86: Transportavimas

    Lietuviškai ► Dulkių surinkimo maišo išėmimas iš kontei­ Techninė priežiūra ir valymas nerio, žr. skyrių. ► Konteinerį išimti iš CT-VA modulio apatinės ĮSPĖJIMAS dalies. Sveikatai pavojingos dulkės ► Ant CT-VA modulio apatinės dalies uždėti naują konteinerį. Galimas kvėpavimo takų pažeidimas Sistema yra parengta naudoti.
  • Page 87: Aplinka

    ► Ilginimo kabelį ir jungiančiąją žarną sujungti pridedamais kibiaisiais atvartais. ► Prie elektros lizdo modulio prijungti elek­ trinį įrankį. CT-VA modulio elektros lizdo modulis yra su­ jungtas su mobiliojo dulkių siurblio įjungimo automatika. Sistema yra parengta naudoti. 11 Aplinka Prietaiso nemesti į...
  • Page 88: Componentele Aparatului/Pachetul De Li­ Vrare

    – Asiguraţi o ventilaţie suficientă. – Ţineţi cont de prescripţiile naţionale privind [1-1] Partea inferioară a modulului CT-VA măsurile de siguranţă şi asigurarea [1-2] Partea superioară a modulului CT-VA încărcăturii la transportul în autovehicule. [1-3] Modul-priză cu cablu prelungitor 1,10 m –...
  • Page 89: Utilizarea Conform Destinaţiei

    M şi H. ► Cuplaţi furtunul de legătură spre aspirato­ Utilizatorul este singurul răspunzător în rul mobil [4-1] la modulul CT-VA şi la aspi­ cazul utilizării neconforme cu destinaţia. ratorul mobil. ► Cuplaţi furtunul de aspirare [4-2] la modu­...
  • Page 90: Transportul

    [8-1]. partea dreaptă! Poziţionaţi corect ciocul de ► Introduceţi capătul liber în deschiderea de fixare aspirare liberă [8-2] de la modulul CT-VA. ► Introduceţi orizontal cotul de aspirare [9-1]. ► Închideţi furtunul de aspirare [8-3]. ► Introduceţi modulul-priză [10-3].
  • Page 91: Accesorii

    ► Realizaţi legătura dintre cablul prelungitor şi furtunul de legătură cu elementele de prindere cu arici ataşate. ► Racordaţi scula electrică la modulul-priză. Modulul-priză de la modulul CT-VA este cuplat cu sistemul automat de conectare al aspirato­ rului mobil. Sistemul este gata de utilizare.
  • Page 92: Simboli

    – Pridržavajte se nacionalnih sigurnosnih isporuke propisa i obratite pažnju na bezbednost te­ reta prilikom transporta u vozilima. [1-1] donji deo CT-VA modula – Mešavine prašine od drveta mogu biti [1-2] gornji deo CT-VA modula zapaljive i eksplozivne. Nikada ne [1-3] modul utičnice da produžnim kablom...
  • Page 93: Namenska Upotreba

    ► Ne koristite mobilni usisivač bez zaštitnog ► Otpustite crne stezaljke za zatvaranje [7-1]. provodnika! ► Skinite gornji deo CT-VA modula [7-2] i po­ stavite ga novi kontejner [7-3]. ► Postavite CT-VA modul na mobilni usisi­ ► Zatvorite crne stezaljke za zatvaranje [7-1].
  • Page 94: Transport

    Za Festool mobilne usisivače preporučujemo da Čišćenje pred separatora [9] prilagodite podešavanje creva: ► Otvorite CT-VA gornji deo modula na T-Loc- ► Pre čišćenja skinite modul utičnice [10-3]. ► Uklonite delove ciklona iz CT-VA gornjeg 27 mm 3,5 m 41 m³/h...
  • Page 95: Životna Sredina

    Srpski 11 Životna sredina Ne bacajte uređaj u kućni otpad! Uređaje, opremu i ambalažu reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Osigurаjte usаglаšenost sа vаžećim nаcionаlnim propisimа. Informacije o REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 96: Symboly

    – Zmesi dreveného prachu môžu byť horľavé [1-1] Dolná časť modulu CT-VA a výbušné. Nikdy nenechávajte drevený [1-2] Horná časť modulu CT-VA prach bez dohľadu v budove alebo vozidle. [1-3] Zásuvkový modul s predlžovacím káblom –...
  • Page 97: Používanie V Súlade S Určením

    ► Odoberte modul CT-VA. [3-2]. Predradený odlučovač je vhodný na ► Vyberte odsávaciu hadicu [3-3]. – nasávanie a odsávanie hrubého prachu do ► Hornú časť modulu CT-VA nasaďte na dolnú časť modulu CT-VA. Zatvorte čierne uzavie­ max. 30 mm. racie spony. –...
  • Page 98: Preprava

    So systémom je možná bezprašná preprava [8]: Čistenie predradeného odlučovača [9] ► Rozpojte mobilný vysávač a spájaciu hadicu [8-1]. ► Otvorte hornú časť modulu CT-VA pomocou ► Voľný koniec vsuňte do sacieho otvoru [8-2] T-Loc. na module CT-VA. ► Zásuvkový modul [10-3] pred čistením vy­...
  • Page 99: Životné Prostredie

    ► Predlžovací kábel a spájaciu hadicu spojte priloženými suchými zipsami. ► Pripojte elektrické náradie k zásuvkovému modulu. Zásuvkový modul na module CT-VA je spojený s automatickým zapínaním mobilného vysávača. Systém je pripravený na použitie. 11 Životné prostredie Náradie nedávajte do domáceho odpa­...
  • Page 100: Simboli

    – Mešanice lesenega prahu so lahko gorljive [1-1] Spodnji del modula CT-VA in eksplozivne. Lesenega prahu nikoli ne [1-2] Zgornji del modula CT-VA puščajte nenadzorovanega v stavbi ali vozi­ [1-3] Modul vtičnice s podaljškom 1,10 m [1-4] Zbiralnik s pokrovom –...
  • Page 101: Namenska Uporaba

    Vsesavanje tekočin. ► Vstavite povezovalno cev do mobilnega se­ – Primerno za uporabo z mobilnimi sesalniki salnika [4-1] na modul CT-VA in mobilni se­ Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, ne uporab­ salnik. ljajte z mobilnimi sesalniki Festool CTH xx ►...
  • Page 102: Transport

    [8]: Čiščenje prehodnega izločevalnika [9] ► Odklopite povezovalno cev z mobilnega se­ salnika [8-1]. ► Odprite zgornji del modula CT-VA z zakle­ ► Vstavite prosti konec v prosto vsesovalno pom T-Loc. odprtino [8-2] na modulu CT-VA. ► Pred čiščenjem odstranite modul vtični­...
  • Page 103: Okolje

    ► Združite podaljšek in povezovalno cev s pri­ loženima sprijemnima trakovoma. ► Priključite električno orodje na modul vtič­ nice. Modul vtičnice na modulu CT-VA je povezano z sistemom za vklop mobilnega sesalnika. Sistem je pripravljen na uporabo. 11 Okolje Orodja ne mečite med gospodinjske od­...
  • Page 104: Alet Elemanları/Teslimat Kapsamı

    Sağlığa zararlı tozlar için uyarı! servis atölyesi tarafından değiştirilmelidir. – M ve L tozlarını emme sırasında toz topla­ ma torbası kullanın. Festool mobil toz emici ile antistatik – Yeterli bir havalandırma sağlayın. – Araçlarda taşıma sırasında yükleme emni­ yetine ve ulusal güvenlik düzenlemelerine Alet elemanları/teslimat...
  • Page 105: Teknik Özellikler

    Türkçe – Maks. 30 mm'ye kadar kaba tozların emil­ ► CT-VA modül üst parçasını CT-VA modül alt mesi. parçasına yerleştirin. Siyah kilit kıskaçlarını – Sıvıların emilmesi. kapatın. ► Mobil toz emici [4-1] bağlantı hortumunu – Festool mobil toz emiciler CTL xx, CTM xx ve CT xx ile kullanın, Festool mobil toz emi­...
  • Page 106: Taşıma

    ► Temizlenmesi mümkün olmayan parçalar duyulur.* taşınması için hava geçirmeyen plastik tor­ banın içine koyularak ağzı sıkıca kapatıla­ Festool mobil toz emici için hortum ayarı yapıl­ caktır. masını öneriyoruz: ► Solunum koruma maskesi kullanın! Müşteri hizmetleri ve onarım sadece üretici veya yetkili servis...
  • Page 107: Aksesuar

    ► Uzatma kablosunu ve bağlantı hortumunu ekli cırt cırtlı bağlantılar ile bağlayın. ► Elektrikli el aletini soket modülüne bağla­ yın. CT-VA modülündeki soket modülü, mobil toz emicinin açma otomatiğine bağlıdır. Sistem kullanıma hazırdır. 11 Çevre Cihazı evsel atıklarla birlikte atmayın! Cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çev­...
  • Page 108: Biztonsági Előírások

    M és L porosztályú porok felszívásakor terjedelem használjon porzsákot. – Gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről. [1-1] A CT-VA modul alsó része – Tartsa be a nemzeti biztonsági előírásokat, [1-2] A CT-VA modul felső része valamint járművel történő szállítás esetén [1-3] Csatlakozóaljzat-modul 1,10 m-es hosz­...
  • Page 109: Rendeltetésszerű Használat

    ► Zárja a fekete zárókapcsokat [7-1]. ► A T-Loc [2-1] elfordításával kapcsolja össze ► Porzsák kivétele a konténerből, lásd: a CT-VA modult az elszívómobillal. ► Vegye ki a konténert a CT-VA modul alsó ré­ Az elszívómobilt kiviteltől függően T- széből. Loc zárral vagy reteszekkel kapcsolja ►...
  • Page 110: Szállítás

    állítás [8]: www.festool.hu/szerviz ► Válassza le az összekötő tömlőt [8-1] az el­ szívómobilról. ► Dugja be a szabad végét a CT-VA modul szí­ Előleválasztó tisztítása [9] vónyílásába [8-2]. ► Nyissa ki a T-Loc rendszeren a CT-VA mo­ ► Zárja be önmagába az elszívótömlőt [8-3].
  • Page 111: Tartozékok

    10 Tartozékok A tartozékok és szűrők rendelési száma a Fes­ tool katalógusában vagy az interneten a www.festool.hu oldalon található meg. A csatlakozóaljzat-modult csak a CT-VA modullal együtt használja! Csatlakozóaljzat-modul behelyezése [10] ► Távolítsa el a tartófület [10-1]. ► Helyezze be a tartófület az erre a célra szol­...
  • Page 112: 设备元件/供货范围

    按规定使用 设备元件/供货范围 预 分 离 器 适 用 于 – 抽 吸 最 大 30 mm 的粗粉尘。 [1-1] CT-VA 模块下半部 – 抽 吸 液 体 。 [1-2] CT-VA 模块上半部 – 使 用 费 斯 托 移 动 式 集 尘 器 CTL xx、...
  • Page 113: 技术参数

    技术参数 ► 盖 上 盖 子 [5-2],以便可以从外面将集尘袋 重新推上去。 预分离器 ► 取 下 盖 子 , 将 容 器 放 到 打 开 的 CT-VA 4.8 kg CT-VA 模块的重量 模块下半部中。 ► 合 上 两 侧 的 黑 色 密 封 夹 。 注 意 集 尘 袋...
  • Page 114: 保养和清洁

    ► 通 过 T-Loc 打开 CT-VA 模块上部。 ► 进 行 清 洁 前 请 取 出 插 座 模 块 [10-3]。 ► 将 旋 风 部 件 从 CT-VA 模块上半部取出。 ► 用 70 °C 以下的弱碱溶液清洗部件并干燥。 ► 水 平 装 入 旋 风 下 部 件 [9-3] ►...
  • Page 115: 공구 구성 요소/공급 사양

    공구 구성 요소/공급 사양 또는 차량에 방치하지 마십시오. – 화 재 위험이 없는 폐기장에 쓰레기를 버리 [1-1] CT-VA 모듈 아랫 부분 십시오. 폐기처리에 관한 국가별 규정에 유 [1-2] CT-VA 모듈 윗 부분 의하십시오. [1-3] 소켓 모듈 및 연장 케이블 1.10 m [1-4] 컨테이너(커버...
  • Page 116: 기술자료

    ► 보호 도체가 없는 이동식 집진기와 함께 사 작동 시 컨테이너 교환 [7] 용하지 마십시오! ► 검 은 색 잠금장치 [7-1]를 푸십시오. ► CT-VA 모듈 윗 부분 [7-2]을 분리한 후 새 컨 ► CT-VA 모듈을 이동식 집진기에 설치하십시 테이너 [7-3]를 설치하십시오. 오 [2].
  • Page 117: 유지보수 및 청소

    ► 이 동 식 집진기에서 연결 호스 [8-1]를 분리 ► 70 °C 이하의 약알칼리 용액에 부품을 세척 한 후 건조시키십시오. 하십시오. ► 연 결 되 지 않은 끝부분을 CT-VA 모듈의 비 ► 사 이 클 론 부품 [9-3]을 수평으로 끼우십시 어 있는 흡입 구멍 [8-2]에 끼우십시오. 오.
  • Page 118 한국어 CT-VA 모듈의 소켓 모듈은 이동식 집진기의 자 동 켜짐 기능에 연결되어 있습니다. 시 스 템 이 사용 가능한 상태로 바뀝니다. 11 환경 공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐기하지 마 십시오!공구, 액세서리 및 포장재는 환경 보호법에 따라 재활용됩니다. 통용되는 국가별 규정을 준수하십시오.

Ce manuel est également adapté pour:

Ct-va-20204083

Table des Matières