Festool EHL 65 E Notice D'utilisation D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour EHL 65 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
5
8
11
15
19
23
27
30
33
36
39
43
47
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool EHL 65 E

  • Page 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio...
  • Page 2 1.14 1.13 1.12 1.11 1.10...
  • Page 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.11 2.10...
  • Page 4: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Einhandhobel Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- Technische Daten EHL 65 E weise Leistung 720 W - Warten Sie den Stillstand der Messerwelle ab, Drehzahl (Leerlauf) 15 600 min bevor Sie das Gerät ablegen. Eine freiliegende Hobelbreite 65 mm Messerwelle kann sich mit der Oberfl äche ver-...
  • Page 5 anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend Hobelmesserwechsel gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Ma- Es ist unbedingt zu beachten, nur schar- schine beachten! fe und unbeschädigte Hobelmesser zu verwenden. Stumpfe Messer erhöhen die Rückschlaggefahr und mindern die Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- Qualität der Hobelarbeit. nahme - Ziehen Sie vor dem Wechsel des Hobelmessers Die Netzspannung muss mit der Angabe...
  • Page 6 Um das Gerät sicher ablegen zu können, hat der stattet. Diese V-Nut ist 2 mm tief, so dass Sie bei EHL 65 E am Ende der Hobelsohle einen Stützfuß Spandicken-Einstellung 0 die Kante um 2 mm (2.7). Wird das Elektrowerkzeug angehoben, dann brechen.
  • Page 7 Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vor- schriften. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge- trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 8: General Safety Rules

    Measuring uncertainty allowance K = 3 dB Intended use Wear ear protection! The tool together with the available Festool ac- cessories is designed for processing wood, soft Overall vibration levels (vector sum for three di- plastics and similar materials. rections) measured in accordance with EN 60745:...
  • Page 9 > 40 mm. The EHL 65 E has a support foot (2.7) at the end of the platen so that it can be placed safely on a work surface. If the electric tool is taken up, the...
  • Page 10: Parallel Guide

    (1.10) on the front right of the ma- The accessory and tool order number can be found chine. in the Festool catalogue or on the Internet under The stop can be infi nitely adjusted to between “www.festool.com”. 0 and 23 mm in accordance with the scale. The rebating depth which has been set can be read against the notch (1.9).
  • Page 11: Indications Générales De Sécurité

    Rabot pour travail à la volée Consignes de sécurité spécifi ques à la Données techniques EHL 65 E machine Puissance 720 W - Attendez l‘immobilisation complète du couteau Rotation (à vide) 15 600 tr/min hélicoïdal avant de poser l‘appareil. Le couteau...
  • Page 12 Cependant, si la ponceuse est utilisée pour Remplacement du couteau d’autres applications, avec d’autres outils de tra- Il faut absolument veiller à ce que seuls vail ou est insuffi samment entretenue, la charge des couteaux impeccables et bien affûtés de vibrations et la nuisance sonore peuvent être soient utilisés.
  • Page 13: Butée Parallèle

    également sur la partie arrière de la Afi n de pouvoir déposer le rabot de manière sûre, semelle. le EHL 65 E est doté d’un pied d’appui (2.7) qui se situe à l’extrémité de la semelle et qui sort 10.1 Chanfreiner lorsque l’appareil est soulevé, de sorte qu’une...
  • Page 14 UE uniquement : d‘après la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    La máquina está prevista, en combinación con las para la salud; Guantes de protec- herramientas ofrecidas por Festool, para cepillar ción durante la manipulación de madera, materiales plásticos blandos y materiales herramientas y materiales rudos.
  • Page 16 herramienta eléctrica. Cambio de la cuchilla del cepillo Ampliación posible con otras aplicaciones, me- Sólo se pueden usar cuchillas afi ladas diante otras herramientas o con un manteni- y en buen estado. Las cuchillas romas miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha aumentan el riesgo de que el cepillo salte en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
  • Page 17: Uso Estacionario

    Para poder depositarlo sin que se produzcan corte 0, se redondea unos 2 mm. daños, el cepillo EHL 65 E tiene en la parte fi nal de la zapata un pie de apoyo (2.7). Si se levanta la 10.2 Uso estacionario herramienta eléctrica, el pie de apoyo sobresale...
  • Page 18 Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 19: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Utilizzo conforme maneggiare l‘attrezzo con gli uten- La macchina, con tutti gli accessori Festool dispo- sili e con i materiali grezzi. nibili, è previsto per la-vorare legno, materiali in plastica morbida e materiali in simillegno.
  • Page 20 plicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa piallatura è > 40 mm, si consiglia di non impostare manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di più di 2,5 mm. funzionamento a vuoto della macchina! Cambio del coltello Allacciamento elettrico e messa in fun- Si raccomanda di impiegare solo coltelli zione affi...
  • Page 21 2 mm; quindi se si imposta uno spessore di Quando si vuole appoggiare il pialletto asportazione 0 si ottiene una smussatura di 2 mm. EHL 65 E si deve osservare quanto segue: - Accertatevi che il piedino di appoggio funzioni 10.2...
  • Page 22 Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’e- lettroutensile, degli accessori e dell’imballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE preve- de che gli elettroutensili usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformità con le disposizioni ambientali. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 23: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Eenhandschaaf Machinespecifi eke veiligheidsinstruc- Technische gegevens EHL 65 E ties Vermogen 720 W - Leg het apparaat niet terzijde voordat de mes- Toerental (onbelast toerental) 15 600 min wals tot stilstand is gekomen. Een vrijliggende Schaafbreedte 65 mm meswals kan in het oppervlak blijven haken en...
  • Page 24 passingen, met ander inzetgereedschap of bij Verwisseling van schaafbeitels onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en U moet er absoluut op letten dat U slechts stilstandtijden van de machine in acht! scherpe en onbeschadigde schaafbeitels gebruikt. Botte beitels verhogen het te- rugslaggevaar en verminderen de kwali- Elektrische aansluiting en inbedrijfstel- teit van het schaafwerk.
  • Page 25 Om het apparaat veilig te kunnen wegzetten, heeft de schaafzool voorzien van een 90 -V-groef (2.11). de EHL 65 E aan het uiteinde van de schaafzool Deze V-groef is 2 mm diep, zodat U bij spaandiepte- een steunvoet (2.7). Als het electrisch apparaat instelling 0 de rand met 2 mm afschaaft.
  • Page 26 Voer het apparaat, de accessoires en de verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    K = 3 dB ning Maskinen är avsedd tillsammans med de olika Använd hörselskydd! verktygen som Festool har i sitt program för att bearbeta trä, mjuk plast och andra träliknande Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre material. riktningar) fastställda enligt EN 60745: Användaren ansvarar för skador och...
  • Page 28 är skadad. En trub- För att kunna lägga ifrån sig hyveln på ett säkert big hyvelkutter ökar risken för plötsliga sätt, har EHL 65 E en stödfot (2.7) i ändan på bakslag och även bearbetnings-kvaliteten hyvelsulan. Om man lyfter upp hyveln står stöd- blir sämre.
  • Page 29: Stationär Användning

    För måste man emellertid lossa kläman- ceverkstad. ordningen (1.6). Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se Hur man använder EHL 65 E följande adress: www.festool.com/ser- - Ytan som ska hyvlas måste vara helt fri från vice metall.
  • Page 30: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yhdenkädenhöylä metalliset koneenosat jännitteen alaisiksi ja Tekniset tiedot EHL 65 E aiheuttaa sähköiskun. Teho 720 W - Kiinnitä työkappale puristimilla tai muilla Kierrosluku (tyhjäkäynti) 15 600 min apuvälineillä tukevalle alustalle. Jos pidät työ- Höyläysleveys 65 mm kappaleesta kiinni vain kädellä tai tuet sitä omaa...
  • Page 31 Tylsät terät lisää- sekunteja päältäkatkaisun jälkeen. vät takaiskun vaaraa, ja höyläyslaadusta Höylän EHL 65 E pohjassa toisessa päässä on tuki- tulee huonompi. jalka (2.7), jolle höylä voidaan asettaa turvallisesti - Pistoke on vedettävä ehdottomasti pois pistora- seisomaan.
  • Page 32 0 - 65 mm Huolto ja ylläpito rajoittimella, kun lukitus (1.6) on avattu. Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia Työskentely EHL 65 E höylällä töitä! - Höylättävällä pinnalla ei saa olla mitään metal- Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, lista.
  • Page 33 Lydeffekt 93 dB(A) Måleusikkerhedstillæg K = 3 dB Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen med det fra Festool tilbudte indsats- Brug høreværn. værktøj er beregnet til bear-bejdning af træ, bløde kunststoffer og trælignende arbejdsstykker. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt Brugeren har ansvaret for skader og iht.
  • Page 34 Det skal ubetinget bemærkes, at der kun Enden af høvlsålen er forsynet med en støttefod må benyttes skarpe og ubeskadigede (2.7), som sikrer, at høvlen EHL 65 E kan fralæg- høvlknive. Uskarpe knive øger faren for ges sikkert. Når høvlen løftes, står støttefoden tilbageslag og reducerer høvlearbejdets...
  • Page 35: Stationær Brug

    (1.6), hvorefter høvlbred- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan den kan indstilles fra 0 til 65 mm med anslaget. De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Arbejde med høvlen EHL 65 E - Det arbejdsstykke, som skal afhøvles, skal være Service og vedligeholdelse fri for metaldele.
  • Page 36 < 2,5 m/s² Maskinen er sammen med innset-tingsverktøyene Usikkerhet K = 1,5 m/s² som tilbys av Festool bestemt for bearbeiding av De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) tre, myke kunststoffer og trelignende materialer. – brukes til å sammenligne maskiner, Brukeren er selv ansvarlig for skader og –...
  • Page 37 For å kunne sette fra seg maskinen sikkert har Utskifting av høvelkutter EHL 65 E en støttefot (2.7) på enden av høvelsålen. Vær ubetinget oppmerksom på at du bru- Når elektroverktøyet løftes står støttefoten auto- ker kun skarpe og uskadde høvelkuttere.
  • Page 38 Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF reservedeler. må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner samles separat og returneres til et miljøvennlig du i Festool-katalogen eller på Internett under gjenvinningsanlegg. „www.festool.com“. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 39: Regras Gerais De Segurança

    Utilização em conformidade ramentas e materiais ásperos. Equipada com as ferramentas oferecidas pela Festool, esta máquina está prevista para aplainar Informação relativa a ruído e vibração madeira e similares e plásticos moles. Os valores determinados de acordo com a norma EN 60745 são, tipicamente:...
  • Page 40 Ligação eléctrica e colocação em funcio- Trocando a faca da plaina namento Utilize somente facas afi adas e sem defei- A tensão da rede deve estar sempre de to. Facas embotadas aumentam o perigo acordo com a indicação na chapa de po- de contragolpes e diminuem a qualidade tência.
  • Page 41 Para iniciar o Na extremidade da sua base, a plaina EHL 65 E trabalho, exerça pressão sobre a base dianteira. dispõe de um pé de apoio (2.7) que proporciona Ao continuar e terminar o aplainamento, exerça...
  • Page 42 Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach corrente e desliga a máquina. Remoção Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacio- nais em vigor.
  • Page 43: Общие Указания По Безопасности

    Рубанок управляемый одной рукой от сети (со шнуром питания от электросети) и на Технические данные EHL 65 E аккумуляторный электроинструмент (без шнуром мощность 720 Вт питания от электросети). Число оборотов (холостой ход) 15 600 от/мин Специфические правила техники без- Ширина струга...
  • Page 44 – отражают основные области применения Замена ножа рубанка электроинструмента. Следует полѕзоватѕся толѕко острыми и При использовании машинки в других целях, с неповрежд¸нными ножами. Тупые ножи другими сменными (рабочими) инструментами повышают опасностѕ обратного удара и или в случае их неудовлетворительного обслу- снижают...
  • Page 45: Снятие Фаски

    Іля снятия фаски с кромок заготовки передняя несколѕко секунд вращается по инерции. Чтобы подошва рубанка оснащена 90-градусным прибор был установлен над¸ жно, EHL 65 E на V-образным пазом (2.11). Этот V-образный паз конце подошвы рубанка снабж¸н опорной нож- имеет глубину 2 мм, так что Вы при установке...
  • Page 46 бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструмента, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин- струменты должны утилизироваться отдельно и направляться на экологичную утилизацию. Информация по директиве REACh: www.festool. com/reach...
  • Page 47: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    93 dB(A) Zařízení E je společně s nástroji, nabízenými fi r- Přídavná hodnota nespolehlivosti měření K = 3 dB mou Festool, určen k obrábění dřeva, měkkých umělých hmot a dřevu podobných materiálů. Nosit ochranu sluchu! Za škody a úrazy, které vznikly používáním k jiným účelům, než...
  • Page 48 úběr hoblin). Značka (2.3) ukazuje na stup- lovací hřídel po vypnutí ještě několik vteřin dobíhá. nici (2.2) kolečka nastavený úběr hoblin. Posunutí Pro bezpečné odstavení přístroje EHL 65 E je o jeden dílek na stupnici způsobí změnu úběru vybaven na konci hoblovací plochy podpěrnou no- hoblin o 0,1 mm.
  • Page 49 524) lze hoblík používat jako staniční. Příslušen- ství jsou opatřena podrobným popisem. Příslušenství, nástroje Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- žívejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Festool. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”.
  • Page 50 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zagrożenia głuchotą; Okulary Maszyna łącznie z narzędziami do obsługi, ofe- ochronne; Ochrona dróg oddecho- rowanymi przez fi rmę Festool przeznaczona jest wych w celu uniknięcia wdychania do obróbki drewna, miękkich tworzyw sztucznych szkodliwego dla zdrowia pyłu; Ręka- oraz materiałów drewnopodobnych.
  • Page 51 Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych Wymiana noża struga zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzę- Należy szczególnie uważać na to, aby uży- tem oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji. wać tylko ostrych i nie uszkodzonych noży. Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu Tępe noże zwiększają...
  • Page 52: Prowadnica Równoległa

    W celu bezpiecznego odłożenia urządzenia strug 10.1 Fazowanie EHL 65 E posiada na końcu bieżni nóżkę pod- Do sfazowania krawędzi części obrabianej bieżnia porową (2.7). Podczas podnoszenia urządzenia struga wyposażona jest w rowek w kształcie litery elektrycznego nóżka podporowa wystaje automa- V z kątem 90°...
  • Page 53 Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych. Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/ EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór- nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 54 EN Directeur de recherce, développement, documentation 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, technique EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o Festool Group GmbH & Co. KG m 01.01.2013). Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...

Ce manuel est également adapté pour:

489875493267

Table des Matières