Page 1
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio...
Einhandhobel Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- Technische Daten EHL 65 E weise Leistung 720 W - Warten Sie den Stillstand der Messerwelle ab, Drehzahl (Leerlauf) 15 600 min bevor Sie das Gerät ablegen. Eine freiliegende Hobelbreite 65 mm Messerwelle kann sich mit der Oberfl äche ver-...
Page 5
anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend Hobelmesserwechsel gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Ma- Es ist unbedingt zu beachten, nur schar- schine beachten! fe und unbeschädigte Hobelmesser zu verwenden. Stumpfe Messer erhöhen die Rückschlaggefahr und mindern die Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- Qualität der Hobelarbeit. nahme - Ziehen Sie vor dem Wechsel des Hobelmessers Die Netzspannung muss mit der Angabe...
Page 6
Um das Gerät sicher ablegen zu können, hat der stattet. Diese V-Nut ist 2 mm tief, so dass Sie bei EHL 65 E am Ende der Hobelsohle einen Stützfuß Spandicken-Einstellung 0 die Kante um 2 mm (2.7). Wird das Elektrowerkzeug angehoben, dann brechen.
Page 7
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vor- schriften. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge- trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach...
Measuring uncertainty allowance K = 3 dB Intended use Wear ear protection! The tool together with the available Festool ac- cessories is designed for processing wood, soft Overall vibration levels (vector sum for three di- plastics and similar materials. rections) measured in accordance with EN 60745:...
Page 9
> 40 mm. The EHL 65 E has a support foot (2.7) at the end of the platen so that it can be placed safely on a work surface. If the electric tool is taken up, the...
(1.10) on the front right of the ma- The accessory and tool order number can be found chine. in the Festool catalogue or on the Internet under The stop can be infi nitely adjusted to between “www.festool.com”. 0 and 23 mm in accordance with the scale. The rebating depth which has been set can be read against the notch (1.9).
Rabot pour travail à la volée Consignes de sécurité spécifi ques à la Données techniques EHL 65 E machine Puissance 720 W - Attendez l‘immobilisation complète du couteau Rotation (à vide) 15 600 tr/min hélicoïdal avant de poser l‘appareil. Le couteau...
Page 12
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour Remplacement du couteau d’autres applications, avec d’autres outils de tra- Il faut absolument veiller à ce que seuls vail ou est insuffi samment entretenue, la charge des couteaux impeccables et bien affûtés de vibrations et la nuisance sonore peuvent être soient utilisés.
également sur la partie arrière de la Afi n de pouvoir déposer le rabot de manière sûre, semelle. le EHL 65 E est doté d’un pied d’appui (2.7) qui se situe à l’extrémité de la semelle et qui sort 10.1 Chanfreiner lorsque l’appareil est soulevé, de sorte qu’une...
Page 14
UE uniquement : d‘après la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh: www.festool.com/reach...
La máquina está prevista, en combinación con las para la salud; Guantes de protec- herramientas ofrecidas por Festool, para cepillar ción durante la manipulación de madera, materiales plásticos blandos y materiales herramientas y materiales rudos.
Page 16
herramienta eléctrica. Cambio de la cuchilla del cepillo Ampliación posible con otras aplicaciones, me- Sólo se pueden usar cuchillas afi ladas diante otras herramientas o con un manteni- y en buen estado. Las cuchillas romas miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha aumentan el riesgo de que el cepillo salte en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
Para poder depositarlo sin que se produzcan corte 0, se redondea unos 2 mm. daños, el cepillo EHL 65 E tiene en la parte fi nal de la zapata un pie de apoyo (2.7). Si se levanta la 10.2 Uso estacionario herramienta eléctrica, el pie de apoyo sobresale...
Page 18
Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
Utilizzo conforme maneggiare l‘attrezzo con gli uten- La macchina, con tutti gli accessori Festool dispo- sili e con i materiali grezzi. nibili, è previsto per la-vorare legno, materiali in plastica morbida e materiali in simillegno.
Page 20
plicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa piallatura è > 40 mm, si consiglia di non impostare manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di più di 2,5 mm. funzionamento a vuoto della macchina! Cambio del coltello Allacciamento elettrico e messa in fun- Si raccomanda di impiegare solo coltelli zione affi...
Page 21
2 mm; quindi se si imposta uno spessore di Quando si vuole appoggiare il pialletto asportazione 0 si ottiene una smussatura di 2 mm. EHL 65 E si deve osservare quanto segue: - Accertatevi che il piedino di appoggio funzioni 10.2...
Page 22
Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’e- lettroutensile, degli accessori e dell’imballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE preve- de che gli elettroutensili usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformità con le disposizioni ambientali. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
Eenhandschaaf Machinespecifi eke veiligheidsinstruc- Technische gegevens EHL 65 E ties Vermogen 720 W - Leg het apparaat niet terzijde voordat de mes- Toerental (onbelast toerental) 15 600 min wals tot stilstand is gekomen. Een vrijliggende Schaafbreedte 65 mm meswals kan in het oppervlak blijven haken en...
Page 24
passingen, met ander inzetgereedschap of bij Verwisseling van schaafbeitels onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en U moet er absoluut op letten dat U slechts stilstandtijden van de machine in acht! scherpe en onbeschadigde schaafbeitels gebruikt. Botte beitels verhogen het te- rugslaggevaar en verminderen de kwali- Elektrische aansluiting en inbedrijfstel- teit van het schaafwerk.
Page 25
Om het apparaat veilig te kunnen wegzetten, heeft de schaafzool voorzien van een 90 -V-groef (2.11). de EHL 65 E aan het uiteinde van de schaafzool Deze V-groef is 2 mm diep, zodat U bij spaandiepte- een steunvoet (2.7). Als het electrisch apparaat instelling 0 de rand met 2 mm afschaaft.
Page 26
Voer het apparaat, de accessoires en de verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. REACh: www.festool.com/reach...
K = 3 dB ning Maskinen är avsedd tillsammans med de olika Använd hörselskydd! verktygen som Festool har i sitt program för att bearbeta trä, mjuk plast och andra träliknande Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre material. riktningar) fastställda enligt EN 60745: Användaren ansvarar för skador och...
Page 28
är skadad. En trub- För att kunna lägga ifrån sig hyveln på ett säkert big hyvelkutter ökar risken för plötsliga sätt, har EHL 65 E en stödfot (2.7) i ändan på bakslag och även bearbetnings-kvaliteten hyvelsulan. Om man lyfter upp hyveln står stöd- blir sämre.
För måste man emellertid lossa kläman- ceverkstad. ordningen (1.6). Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se Hur man använder EHL 65 E följande adress: www.festool.com/ser- - Ytan som ska hyvlas måste vara helt fri från vice metall.
Yhdenkädenhöylä metalliset koneenosat jännitteen alaisiksi ja Tekniset tiedot EHL 65 E aiheuttaa sähköiskun. Teho 720 W - Kiinnitä työkappale puristimilla tai muilla Kierrosluku (tyhjäkäynti) 15 600 min apuvälineillä tukevalle alustalle. Jos pidät työ- Höyläysleveys 65 mm kappaleesta kiinni vain kädellä tai tuet sitä omaa...
Page 31
Tylsät terät lisää- sekunteja päältäkatkaisun jälkeen. vät takaiskun vaaraa, ja höyläyslaadusta Höylän EHL 65 E pohjassa toisessa päässä on tuki- tulee huonompi. jalka (2.7), jolle höylä voidaan asettaa turvallisesti - Pistoke on vedettävä ehdottomasti pois pistora- seisomaan.
Page 32
0 - 65 mm Huolto ja ylläpito rajoittimella, kun lukitus (1.6) on avattu. Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia Työskentely EHL 65 E höylällä töitä! - Höylättävällä pinnalla ei saa olla mitään metal- Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, lista.
Page 33
Lydeffekt 93 dB(A) Måleusikkerhedstillæg K = 3 dB Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen med det fra Festool tilbudte indsats- Brug høreværn. værktøj er beregnet til bear-bejdning af træ, bløde kunststoffer og trælignende arbejdsstykker. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt Brugeren har ansvaret for skader og iht.
Page 34
Det skal ubetinget bemærkes, at der kun Enden af høvlsålen er forsynet med en støttefod må benyttes skarpe og ubeskadigede (2.7), som sikrer, at høvlen EHL 65 E kan fralæg- høvlknive. Uskarpe knive øger faren for ges sikkert. Når høvlen løftes, står støttefoden tilbageslag og reducerer høvlearbejdets...
(1.6), hvorefter høvlbred- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan den kan indstilles fra 0 til 65 mm med anslaget. De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Arbejde med høvlen EHL 65 E - Det arbejdsstykke, som skal afhøvles, skal være Service og vedligeholdelse fri for metaldele.
Page 36
< 2,5 m/s² Maskinen er sammen med innset-tingsverktøyene Usikkerhet K = 1,5 m/s² som tilbys av Festool bestemt for bearbeiding av De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) tre, myke kunststoffer og trelignende materialer. – brukes til å sammenligne maskiner, Brukeren er selv ansvarlig for skader og –...
Page 37
For å kunne sette fra seg maskinen sikkert har Utskifting av høvelkutter EHL 65 E en støttefot (2.7) på enden av høvelsålen. Vær ubetinget oppmerksom på at du bru- Når elektroverktøyet løftes står støttefoten auto- ker kun skarpe og uskadde høvelkuttere.
Page 38
Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF reservedeler. må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner samles separat og returneres til et miljøvennlig du i Festool-katalogen eller på Internett under gjenvinningsanlegg. „www.festool.com“. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
Utilização em conformidade ramentas e materiais ásperos. Equipada com as ferramentas oferecidas pela Festool, esta máquina está prevista para aplainar Informação relativa a ruído e vibração madeira e similares e plásticos moles. Os valores determinados de acordo com a norma EN 60745 são, tipicamente:...
Page 40
Ligação eléctrica e colocação em funcio- Trocando a faca da plaina namento Utilize somente facas afi adas e sem defei- A tensão da rede deve estar sempre de to. Facas embotadas aumentam o perigo acordo com a indicação na chapa de po- de contragolpes e diminuem a qualidade tência.
Page 41
Para iniciar o Na extremidade da sua base, a plaina EHL 65 E trabalho, exerça pressão sobre a base dianteira. dispõe de um pé de apoio (2.7) que proporciona Ao continuar e terminar o aplainamento, exerça...
Page 42
Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach corrente e desliga a máquina. Remoção Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacio- nais em vigor.
Рубанок управляемый одной рукой от сети (со шнуром питания от электросети) и на Технические данные EHL 65 E аккумуляторный электроинструмент (без шнуром мощность 720 Вт питания от электросети). Число оборотов (холостой ход) 15 600 от/мин Специфические правила техники без- Ширина струга...
Page 44
– отражают основные области применения Замена ножа рубанка электроинструмента. Следует полѕзоватѕся толѕко острыми и При использовании машинки в других целях, с неповрежд¸нными ножами. Тупые ножи другими сменными (рабочими) инструментами повышают опасностѕ обратного удара и или в случае их неудовлетворительного обслу- снижают...
Іля снятия фаски с кромок заготовки передняя несколѕко секунд вращается по инерции. Чтобы подошва рубанка оснащена 90-градусным прибор был установлен над¸ жно, EHL 65 E на V-образным пазом (2.11). Этот V-образный паз конце подошвы рубанка снабж¸н опорной нож- имеет глубину 2 мм, так что Вы при установке...
Page 46
бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструмента, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин- струменты должны утилизироваться отдельно и направляться на экологичную утилизацию. Информация по директиве REACh: www.festool. com/reach...
93 dB(A) Zařízení E je společně s nástroji, nabízenými fi r- Přídavná hodnota nespolehlivosti měření K = 3 dB mou Festool, určen k obrábění dřeva, měkkých umělých hmot a dřevu podobných materiálů. Nosit ochranu sluchu! Za škody a úrazy, které vznikly používáním k jiným účelům, než...
Page 48
úběr hoblin). Značka (2.3) ukazuje na stup- lovací hřídel po vypnutí ještě několik vteřin dobíhá. nici (2.2) kolečka nastavený úběr hoblin. Posunutí Pro bezpečné odstavení přístroje EHL 65 E je o jeden dílek na stupnici způsobí změnu úběru vybaven na konci hoblovací plochy podpěrnou no- hoblin o 0,1 mm.
Page 49
524) lze hoblík používat jako staniční. Příslušen- ství jsou opatřena podrobným popisem. Příslušenství, nástroje Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- žívejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Festool. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”.
Page 50
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zagrożenia głuchotą; Okulary Maszyna łącznie z narzędziami do obsługi, ofe- ochronne; Ochrona dróg oddecho- rowanymi przez fi rmę Festool przeznaczona jest wych w celu uniknięcia wdychania do obróbki drewna, miękkich tworzyw sztucznych szkodliwego dla zdrowia pyłu; Ręka- oraz materiałów drewnopodobnych.
Page 51
Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych Wymiana noża struga zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzę- Należy szczególnie uważać na to, aby uży- tem oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji. wać tylko ostrych i nie uszkodzonych noży. Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu Tępe noże zwiększają...
W celu bezpiecznego odłożenia urządzenia strug 10.1 Fazowanie EHL 65 E posiada na końcu bieżni nóżkę pod- Do sfazowania krawędzi części obrabianej bieżnia porową (2.7). Podczas podnoszenia urządzenia struga wyposażona jest w rowek w kształcie litery elektrycznego nóżka podporowa wystaje automa- V z kątem 90°...
Page 53
Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych. Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/ EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór- nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...
Page 54
EN Directeur de recherce, développement, documentation 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, technique EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o Festool Group GmbH & Co. KG m 01.01.2013). Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...