Manual PTB 09 ATEX 1027
5.12
Anschlussteile für Schutzleiter oder
Potentialausgleich
Auf die Schutzleiterverbindungen muss
besonders geachtet werden.
An den metallischen Gehäusen sind ein innerer
und ein äusserer Anschluss für den Schutzleiter
(SL) oder Potentialausgleichsleiter (PA) vorhan-
den.
Die Anzahl der im Inneren vorhandenen Klemm-
stellen für den SL entspricht mindestens der An-
zahl der Kabeleinführungen. Der maximal zuläs-
sige Querschnitt der jeweiligen Schutzleiter-
klemmstelle in Abhängigkeit vom maximal zu-
lässigen Querschnitt der zugeordneten Aussen-
und Neutralleiterklemmen entspricht mindes-
tens den Werten der nachfolgenden Tabelle 4.
Maximal zulässiger Quer-
Mindestquerschnitt der
schnitt der Aussen- bzw.
zugeordneten Schutzleiter-
Neutralleiterklemme
klemmstelle
2
2
S [mm
]
Sp [mm
]
≤ 16
S
Tabelle 4:
Mindestquerschnitt der Schutzleiterklemm-
stelle
Zum sicheren Anschluss des Potentialaus-
gleichsleiters dienen die inneren und äusseren
Potentialanschlussklemmen, die je nach Aus-
führung für einen minimalen Anschlussquer-
schnitt von 4 mm² bemessen sind.
5.13
Fremdkörper und Staub
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten Inbe-
triebnahme aus den explosionsgeschützten
Gehäuse der Temperaturregler und Sicherheits-
temperaturbegrenzer entfernt werden. Dringt
Staub in die Gehäuse, müssen diese vor der
Inbetriebnahme gereinigt werden.
Edition July 2009
Copyright thuba Ltd.,CH-4015 Basel Switzerland
22
5.12
Pièces de connexion du conducteur de
protection ou de la liaison équipotentielle
Il y a lieu d'accorder une attention toute par-
ticulière aux raccordements du conducteur
de protection (terre).
Les boîtiers métalliques comportent un disposi-
tif interne et externe de connexion du conduc-
teur de pro-tection (SL) ou de la liaison équipo-
tentielle (PA). Le nombre de points internes de
serrage SL correspond au minimum au nombre
d'entrées de câble. La section maximale de
chacun des points de serrage est fonction de la
section maximale admise des bornes de phase
et neutre; elle doit au minimum répondre aux
grandeurs du tableau 4.
Section max. admise des
Section min. admise des
bornes de conducteurs de
points de serrage de
phase, à savoir neutres
conducteurs attribuées
2
2
S [mm
]
Sp [mm
]
≤16
S
Tableau 4:
Section minimale des points de serrage
Les bornes de connexion des conducteurs
équipotentiels internes et externes assurent un
raccordement sûr des liaisons équipotentielles ;
selon l'exécution, elles sont dimensionnées
pour une section de 4 mm².
5.13
Corps étrangers et poussières
Il y a lieu, avant la première mise en service,
d'éliminer tous les corps étrangers pouvant se
trouver dans les coffrets antidéflagrants des
régulateurs et des limiteurs de température de
sécurité. Si des poussières ont pénétré dans les
coffrets, elles doivent également être éliminées.
Trafag AG
CH-8608 Bubikon
Manual PTB 09 ATEX 1027
5.12
Terminals for earthing or equipotential
bonding
Particular attention must be paid to the con-
nections for protective conductors.
The metal enclosures are fitted with an internal
and an external connection for the earth con-
ductor (PE) or the equipotential bonding con-
ductor.
The number of terminals provided for the PE
must be at least equal to the number of circuits.
The minimum permissible cross section of the
PE terminal is shown in Table 4 as a function of
the maximum permissible cross section of the
associated phase and neutral terminals.
Maximal permissible cross
Minimum cross section of
section of the phase or
the associated protective
neutral terminal
conductor terminal
S [mm
2
]
Sp [mm
2
]
≤ 16
S
Table 4:
Minimum cross section of the PE conductor
terminal
Inner and outer equipotential bonding terminals
are provided as secure connections for the
equipotential bonding conductor. These are
dimensioned for a minimum cross section of 4
mm², depending on the version.
5.13
Foreign objects and dust
All foreign objects must be removed from the
explosionproof enclosure of the temperature
controller and safety temperature limiter before
the initial start-up of the instrument. Should any
dust have entered the enclosure, it must be
cleaned before the instrument is put into serv-
ice.
Edition July 2009
Copyright thuba Ltd.,CH-4015 Basel Switzerland
23
Trafag AG
CH-8608 Bubikon