Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 579 Série Mode D'emploi page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour 579 Série:

Publicité

Con spurgo / With drain / Avec purgeur / Mit Entleerung
Istruzioni e Avvertenze / Instructions and Recommendations / Instructions et Avertissements / Anweisungen und Warnung
STOCCAGGIO / STORING / STOCKAGE / LAGERUNG
Conservare in luogo fresco e asciutto. / Keep in a cool and dry place. / Stocker dans lieu sec et frais. / Kü h l und trocken lagern.
MANUTENZIONE / MAINTENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG
Assicurarsi di mantenere pulita la cartuccia filtrante; la mancanza di pulizia compromette la funzionalità del filtro fino a provocarne la deformazione o
la rottura. I tappi / rubinetti di spurgo garantiscono lo scarico completo delle impurità in entrambe le posizioni di installazione.
Ensure that the filtering strainer is kept clean: if the strainer is not clean, this will compromise is action, and may cause deformations or ruptures.
The plugs and mini-valves allow complete drainage of the impurities in both of the installation positions.
S'assurer de maintenir propre la cartouche filtrante; Ne pas suivre cette recommandation compromet la fonctionnalité du filtre jusqu'à provoquer sa
déformation ou sa rupture. Les bouchons / robinets de purges garantissent la purge complète des impuretés dans les deux positions d'installation.
Vergewissern Sie sich, dass die Filterkartusche sauber gehalten wird; mangelnde Sauberkeit beeinträchtigt die Funktionalität des Filters und
kann zu Verformung und Bruch führen. Die Deckel / Entleerungshähne garantieren das vollständige Entfernen von Verunreinigungen in
beiden Einbaulagen.
AVVERTENZE / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / WARNUNG
Prima di procedere a qualunque intervento di manutenzione o smontaggio:
- attendere il raffreddamento di tubazioni, valvola e fluido
- scaricare la pressione e drenare linea e tubazioni.
Temperature oltre i 50°C e sotto gli 0°C possono causare danni alle persone.
Before carrying out maintenance or dismantling the valve:
- ensure that the pipes, valves and fluids have cooled down
- that the pressure has decreased and that the lines and pipes have been drained.
Temperatures above 50°C and below 0°C might cause damage to people.
Avant de procéder à une quelconque intervention de maintenance ou de démontage :
- attendre le refroidissement des tuyaux, des vannes et du fluide
- effectuer la décharge de la pression et la vidange des vannes et des tuyaux.
Les températures supérieures à 50°C et inférieures à 0°C peuvent causer des dégâts sur les personnes.
Vor der Durchfü h rung von Wartungs- und Demontagearbeiten:
- abwarten, bis Leitungen, Ventil und Flüssigkeit abgekühlt sind
- Rohrleitungen und Leitungen entspannen.
Temperaturen über 50°C und unter 0°C können zu Personenschäden führen.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION
- Maneggiare con cura.
- I colpi d'ariete possano causare danni e rotture. Inclinazioni, torsioni e disallineamenti delle tubazioni possono causare sollecitazioni improprie sulla
valvola una volta installata. Raccomandiamo di evitarli per quanto possibile o adottare giunti elastici che possano attenuarne gli effetti.
- Handle with care.
- Water hammers might cause damage and ruptures. Inclination, twisting and misalignments of the piping may subject the installed valve to excessive
stresses. It is recommended that elastic joints be used in order to reduce such effects as much as possible.
- Manœuvrer avec précaution.
- Les coups de béliers peuvent causer des dégâts et des ruptures. Éviter les inclinaisons, torsions et désalignements des tuyaux car ils peuvent causer des
tensions sur la vanne. Il est donc conseillé d'adopter l'utilisation de raccords flexibles qui atténuerons les effets.
- Sorgfältig vorgehen.
- Wasserschläge können zu Schäden und Bruch führen. Neigungen, Verdrehungen und Fluchtungsfehler können nach dem Einbau zu
einer unzulässigen Belastung des Ventils führen. Wir empfehlen, diese so weit wie möglich zu vermeiden oder flexible Kupplungen zu
verwenden, die deren Wirkung abschwächen können.
CALEFFI
Codice / code / Art.Nr.
579050
11.00005016B00WC
579060
11.00006516B00WC
579080
11.00008016B00WC
579100
11.00010016B00WC
579120
11.00012516B00WC
579150
11.00015016B00WC
579200
11.00020016B00WC
579250
11.00025016B00WC
CALEFFI
Codice / code / Art.Nr.
579051
11.00005016B00GC
579061
11.00006516B00GC
579081
11.00008016B00GC
579101
11.00010016B00GC
579121
11.00012516B00GC
579151
11.00015016B00GC
579201
11.00020016B00GC
579251
11.00025016B00GC
DN
Applicazione / Application / Application / Anwendung
50
65
80
Sanitario / Domestic water / Sanitaire / Sanitär
100
125
150
200
250
DN
Applicazione / Application / Application / Anwendung
50
65
80
100
Riscaldamento / Heating / Chauffage / Heizung
125
150
200
250

Publicité

loading