Page 1
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating Instructions Power Saw Mode d’emploi Scie à chaîne électrique Gebruiksaanwijzing Elektrokettingzaag Manual de instrucciones Motosierra eléctrica Manual de operação Serra eléctrica de cadeia Bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Käyttöohje Sähkömoottorisaha...
Page 2
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 2 Hinweise zum Verständnis Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorde- Information om markering ren Umschlagseiten.
Page 3
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 3...
Page 4
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 4...
Page 5
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 5 10.1 Max. Min.
3. Schildererklärung max. max. 1. Maximale Schnittlänge: a.) max. 350 mm bei KSE 1435, KSE 1635 b.) max. 400 mm bei KSE 1640 2. Kopf, Augen- und Gehörschutz tragen 3. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn - und Sicherheitshinweise befolgen 4. Bei beschädigtem Kabel Netzstecker ziehen!
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 8 4. Sicherheitshinweise Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose einstecken. Die Kettensäge darf nur von einer Personen Bei Gebrauch der Maschine sind die bedient werden. Weiteren Personen ist der Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte Aufenthalt im Schwenkbereich der Kettensäge...
Page 9
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 9 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für Beim Entasten sollte die Elektrokettensäge mög- die es nicht bestimmt ist. lichst am Stamm abgestützt werden. Hierbei darf Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am nicht mit der Schienenspitze gesägt werden...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 10 6. Vor der Inbetriebnahme mit dem Federring/Schraube (16a+b) leicht an- ziehen. Anschließend müssen Sie die Sägekette Die Spannung der Stromquelle muß mit den richtig spannen: Angaben auf dem Typenschild der Maschine über- einstimmen.
Page 11
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 11 Minimum - Wenn Ölstand nur noch ca. 5 mm am 16. Kettenbremse unteren Rand der Ölstandsanzeige (21) sichtbar, Bei einem Sägenrückschlag erfolgt über den vorde- muß Öl nachgefüllt werden. ren Handschutz (2) die Auslösung der Kettenbremse.
Page 12
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 12 Kettenbremse mittels vorderer Handschutz Sichern Sie Ihr Werkstück. Benützen Sie Spannvorrichtungen, um (2) gelöst werden. Lesen Sie hierzu unbedingt Abschnitt „Kettenbremse“ und das Werkstück festzuhalten. Dies ermög- licht eine sichere Bedienung der „Lösen der Kettenbremse“.
Page 13
Äste zu achten. men. Eingeklemmte Sägekette mittels Holzkeil befreien! Zubehör: Verwenden Sie ausschließlich Original- Ersatzteile Beachten Sie: Führungsschiene KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 Gefahrenbereich: fallende Bäume können Führungsschiene KSE 1640 45.003.31 andere Bäume mitreißen. deshalb wird als Sägekette KSE 1435, KSE 1635 45.001.11...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 14 Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es ist verboten Kabel mit Isolierband zu flicken.
1. Maximum cutting length: a.) max. 350mm with KSE 1435, KSE 1635 b.) max. 400mm with KSE 1640 2. Wear protective headgear, goggles and ear muffs 3. Caution! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions 4.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 16 4. Safety instructions The saw must not be touching anything when it starts up. Hold the chain saw firmly in both hands when The safety instructions must be observed working with it.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 17 Use a strong support when sawing converted Always stand to the side of the tree being felled. timber and thin branches (saw-horse, Fig. 4). When the tree is being felled, wathc out for falling Do not stack the timber and do not have it held by branches when stepping back.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 18 Switch on the chain saw and hold it above light- Using a Phillips screwdriver, turn the chain tensio- coloured ground. Be careful not to allow the chain ning screw (6) clockwise until the saw chain is cor- saw to touch the ground.
Page 19
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 19 least 20 cm. If you now see growing traces of oil, the 17. Releasing the chain brake chain lubrication system is working correctly. If there To be able to use your chain saw again, you must are no traces of oil at all, try cleaning the oil outlet release the saw chain again.
Page 20
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 20 Machine protection 20. Tips on chain saw use Sawing up wood (See Fig. 4 and 5) To saw up wood, please observe the safety regulati- ons and proceed as follows: Make sure the wood to be sawed cannot slip.
Page 21
Never try to extract a jammed saw with the Accessories: motor still running. If the saw chain gets jammed, release it using a wooden wedge. Use only original spare parts: Chain bar KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 Chain bar KSE 1640 45.003.31 Remember: Saw chain KSE 1435, KSE 1635 45.001.11...
Page 22
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 22 How to eliminate technical faults Please read the safety information on page 16 and 17 Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Damaged cable: Have repaired by Customer Service.
1. Longueur de coupe maximale: a) max. 350 mm pour KSE 1435 KSE 1635 b) max. 400 mm pour KSE 1640 2. Portez un dispositif de protection pour la tête, les yeux et les oreilles. 3. Attention! Veuillez lire le mode d’emploi et respecter les instructions d’avertissement et de sécurité.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 24 4. Consignes de sécurité Introduisez la fiche dans la prise de courant uni quement quand la machine est arrêtée. La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une Veuillez respecter les consignes de seule personne.
Page 25
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 25 Utilisez l’outil électrique correct. N’employez pas cas avec la pointe du rail (risque de rebond; cf. de machines à faible puissance pour des travaux fig. 6). trop lourds. Les travaux d’émondage ne doivent être exécutés N’utilisez pas le câble à...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 26 6. Avant la mise en service avec la chaîne sur boulon de guidage (5) et/ou sur le boulon tendeur de chaîne (13). Posez la chaîne La tension du secteur doit correspondre aux autour de la roue à...
Page 27
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 27 Minimum - Si le niveau d’huile est seulement 15. Protège-chaîne visible à 5 mm de la ligne basse de l’indicateur Le protège-chaîne (20) doit être mis sur la chaîne et d’huile (21), l’huile doit être remplie.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 28 Si la scie à chaîne ne fonctionne pas, le Un rebond est un mouvement du rail de guidage vers frein de chaîne doit être desserré à l’aide le haut et/ou vers l’arrière, qui peut se produire si la du protège-main avant (2).
Page 29
Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales. Zones à risques: les arbres qui tombent peuvent entraîner d’autres arbres, c’est pourquoi on prend Rail de guidage KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 Rail de guidage KSE 1640 45.003.31 comme zone à risques (zone de chute) le double de Chaîne KSE 1435, KSE 1635...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 30 Elimination de défaillances Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 24 et 25 Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche.
3. Verklaring van de pictogrammen max. max. 1. Maximale snijlengte: a) max. 350 mm bij KSE 1435 , KSE 1635 b) max. 400 mm bij KSE 1640. 2. Hoofd-, oog- en oorbeschermer dragen! 3. Let op! Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 4.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 32 4. Veiligheidsvoorschriften Telkens vóór het neerzetten de machine uit- schakelen. Vóór iedere werkzaamheid aan de machine de Bij gebruik van de machine moeten de stekker uit het stopcontact trekken. veiligheidsvoorschriften in acht worden Stekker enkel bij uitgeschakelde machine in het genomen.
Page 33
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 33 Gebruik het juiste elektrogereedschap. Gebruik Gebruik de elektrokettingzaag niet als hefboom geen machines met een onvoldoend vermogen en niet voor het wegscheppen bij het verwijderen voor zwaar werk. van stukken hout of andere voorwerpen.
Page 34
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 34 5. Transport van de kettingzaag Leirail met zaagketting op de geleiding (5) resp. ket- tingspanbout (13) plaatsen. Zaagketting rond het ket- Vóór het transport van de kettingzaag de netstekker tingwiel (12) plaatsen, controleren, of de ketting cor- uittrekken en de kettingkast over rail en ketting schui- rect is gemonteerd (zie fig.
Page 35
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 35 Minimum: Wanneer het oliepeil enkel maar 15. Kettingkast ± 5 mm aan de onderste kant van het oliepeilglas De kettingkast (20) moet onmiddellijk aan het einde (21) zichtbaar is, moet olie worden bijgevuld.
Page 36
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 36 Als de kettingzaag niet draait, moet de Terugslag is een opwaarts en/of naar achteren kettingrem met behulp van de voorste gerichte beweging van de leirail die zich kan voor- handbescherming (2) worden ont- doen wanneer de zaagketting aan de top van de rail grendeld.
Page 37
Accessoires: Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Let op! Leirail KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 Gevarenzone: vallende bomen kunnen Leirail KSE 1640 45.003.31 andere bomen meesleuren. Daarom wordt Zaagketting KSE 1435, KSE 1635 45.001.11...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 38 Verhelpen van storingen Gelieve de veiligheidsvoorschriften op blz. 32 en 33 in acht te nemen. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kabelschade: door klantenservice laten herstellen.
1. Longitud de corte máxima: a) máx. 350 mm en la KSE 1435, KSE 1635 b) máx. 400 mm en la KSE 1640. 2. Póngase un casco, unas gafas de trabajo y protectores auditivos. 3. ¡Atención! Lea el manual de instrucciones y respete los símbolos de aviso e instrucciones de seguridad.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 40 4. Instrucciones de seguridad Desconectar la sierra antes de depositarla en algún sitio. No haga ningún trabajo en la sierra sin antes Para trabajar con la máquina es impre- desenchufarla. cindible observar las instrucciones de Antes de enchufar la sierra es necesario compro pertinentes.
Page 41
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 41 Si utiliza la motosierra al aire libre, ésta deberá manera que la sierra sea impulsada hacia la madera, apartándose del cuerpo. llevar un cable con disyuntor de corriente de fallo. No sobrecargue la motosierra eléctrica. No utilice (véase ilus.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 42 5. Transporte de la motosierra halla indicado en la cubierta (15) con una flecha. Para determinar el sentido de corte se podrá tam- Antes de desplazar la motosierra será preciso bién dar la vuelta a la motosierra (7). A continuación, desenchufarla y poner la cubierta protectora sobre el sujete el riel guía (8) con la punta en vertical hacia...
Page 43
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 43 10. Lubricación de la cadena 14. Rueda de la cadena çtanto la cadena como el riel guía deben ser lubrica- La solicitación de la rueda de la cadena (12) es muy dos uniformemente durante el proceso de corte para elevada.
Page 44
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 44 Utilice siempre un cable de prolongación homolo- Advertencias para el trabajo gado, dotado del aislamiento adecuado y piezas de Rebote de la sierra acoplamiento para su uso al aire libre (cable aislado Ilus.
Page 45
No intente jamás soltar una sierra encalla- Accesorios: da poniendo el motor en marcha. Use una cuña de Utilice únicamente piezas de recambio originales: madera para liberarla. Riel guía KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 Riel guía KSE 1645 45.003.31 ¡Peligro! Cadena KSE 1435, KSE 1635 45.001.11...
Page 46
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 46 Cómo eliminar averías Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en los capítulos 40 y 41. Avería Causa Solución El motor no funciona No hay corriente Comprobar el enchufe, el cable, el con ductor y la clavija.
1. Comprimento máximo de corte: a) máx. 350 mm com a KSE 1435, KSE 1635 b) máx. 400 mm com a KSE 1640 2. Use protecção para a cabeça, a vista e os ouvidos 3. Atenção! Leia o manual de operação e respeite os avisos e as instruções de segurança 4.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 48 4. Instruções de segurança Antes de efectuar quaisquer trabalhos na máquina, tire a ficha da tomada. Introduza a ficha na tomada somente quando a Ao utilizar a máquina, observe as máquina estiver desligada.
Page 49
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 49 Use a ferramenta eléctrica adequada. Não use cas ou estilhas podem ser arrebatadas e causar máquinas de baixa potência e eficiência para ferimentos. Não use a serra eléctrica para levantar ou mover trabalhos pesados.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 50 6. Antes da colocação em serviço item 7). Aplique a cobertura (15) e aperte-a de leve com a arruela elástica/o parafuso sextavado A tensão eléctrica da rede deve corresponder às (16a+b). Em seguida, é necessário esticar a cadeia, indicações na placa de características da máquina.
Page 51
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 51 Mínimo - Se o nível de óleo for visível somente 15. Protecção da serra aprox. 5 mm na borda inferior do vidro de vigia Deve-se colocar a protecção (20) por cima da cadeia (21), é...
Page 52
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 52 Se a serra não funcionar, solte o freio por O golpe de recúo é um movimento do carril de guia meio da protecção frontal da mão (2). Leia dirigido para cima e / ou para trás, que pode ocorrer sem falta, para isso, os capítulos „Freio da...
Page 53
Use somente acessórios originais de guia. Nunca tente livrar a serra entalada, com o Carril de guia KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 motor em funcionamento. Livre a cadeia da serra Carril de guia KSE 1640 45.003.31...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 54 Eliminação de falhas Queira observar as instruções de segurança às páginas 48 e 49. Falha Causa Remédio O motor não funciona Falta de corrente eléctrica Controle a tomada, o cabo eléctrico, a linha, a ficha.
3. Symbolernas betydelser max. max. 1. Maximal såglängd: a.) max. 350 mm vid KSE 1435, KSE 1635 b.) max. 400 mm vid KSE 1640 2. Bär huvud-, ögon- och hörselskydd. 3. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna.
Page 56
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 56 4. Säkerhetsanvisningar område. Fäst särskilt avseende vid barn och husdjur. Vid start måste sågen vara frigående. Vid användning av maskinen ska Håll fast kedjesågen med bägge händerna under säkerhetsanvisningarna följas. Beakta arbetets gång! dessa anvisningar för din egen och andra...
Page 57
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 57 Förlängningskabel utomhus stammen. Den elektriska kedjesågen får ej användas för Vid utomhusbruk ska endast härför godkänd och märkt förlängningskabel användas. skogsarbeten, dvs. fällning och avkvistning i skog. Använd säkert underlag vid sågning av sågat I sådant fall kan användarens nödvändiga rörelse...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 58 6. Före driftstart 8. Spänna sågkedjan Före allt slags arbeten vid maskinen måste stick- Nätspänningen måste stämma överens med uppgif- kontakten dras ut ur vägguttaget! terna på maskinens typskylt. Kontrollera före varje Bär skyddshandskar!
Page 59
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 59 11. Kontroll av olje-automatik 16. Kedjebroms Kontrollera före sågning att kedjesmörjningen funger- Vid sågrekyler löser kedjebromsen ut via det främre ar samt att oljenivån stämmer. Koppla in kedjesågen handskyddet (2). Det främre handskyddet (2) trycks och håll den över ett ljust underlag.
Page 60
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 60 Om kedjesågen inte kör, måste Säkra arbetsstycket. kedjebromsen lossas med det främre Använd fastspänningsanordningar för att handskyddet (2). Läs tvunget igenom hålla fast arbetsstycket. På så sätt kan du avsnitten „Kedjebroms“ och „Lossa använda bägge händerna till att hålla...
Page 61
Tillbehör: Med kedjesågen får du endast fälla träd vars diame- Använd endast originalreservdelar ter är mindre än styrskenans längd! Försök aldrig att Styrskena KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 dra loss en inklämd såg medan motorn kör. Använd Styrskena KSE 1640 45.003.31...
Page 62
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 62 Felsökning Beakta säkerhetsanvisningarna på sidan 56 och 57 Störning Orsak Åtgärd Motorn kör ej Ingen ström Kontrollera vägguttag, kabel, ledning, stickkontakt. Kabelskador: Låt kundtjänst reparera. Det är förbjudet att laga kablar med isoler band.
3. Kilpien merkitys max. max. 1. suurin leikkaussyvyys: a) kork. 350 mm mallissa KSE 1435, KSE 1635 b) kork. 400 mm mallissa KSE 1640 2. Suojaa pää, silmät ja korvat 3. Huomio! Lue käyttöohje sekä noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita 4. Jos kaapeli on vioittunut, irroita verkkopistoke!
Page 64
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 64 4. Turvallisuusmääräykset Pidä saha käynnistettäessä irrallaan kaikista esineistä. Pitele moottorisahaa työn aikana molemmin Konetta käytettäessä on noudatettava käsin! turvallisuusmääräyksiä. Noudata näitä Lapset tai nuoret eivät saa käyttää moottorisahaa. määräyksiä ennen koneen käyttöä sekä...
Page 65
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 65 Kun leikkaat pölkkyjä ja ohuita puita, käytä Sähkömoottorisahaa ei saa käyttää metsätöihin, tukevaa alustaa (sahapukkia, kuva 4). Puutavaraa ts. metsässä suoritettaviin kaato- ja ei saa pinota, eikä sen paikallaanpitämiseen saa oksanpoistotöihin. Tähän tarvittava liikkuvuus ja käyttää...
Page 66
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 66 6. Ennen käyttöönottoa 8. Teräketjun kiristys Virranlähteen jännitteen on oltava sama kuin koneen Irroita verkkopistoke ennen kaikkia koneelle tyyppikilvessä annettu jännite. Ennen työhön ryhtymi- suoritettavia toimia! stä on aina tarkistettava moottorisahan moitteeton Käytä...
Page 67
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 67 11. Automaattivoitelun tarkistus 16. Teräketjun jarru Ennen työhön ryhtymistä on teräketjun voitelun ja Jos saha tekee takapotkun, niin etummainen käden- öljynäytön toiminta tarkistettava. Käynnistä moottori- suojus (2) laukaisee ketjujarrun. Kädenselkä painaa saha ja pidä sitä vaalean alustan yläpuolella.
Page 68
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 68 Jos moottorisaha ei käynnisty, on ketjujarru Varmista, ettei työkappale liiku. Kiinnitä irroitettava etummaisen kädensuojuksen työkappale paikalleen kiristyslaittein. (2) avulla. Lue tätä varten välttämättä luvut Silloin konetta voi käyttää turvallisesti „Teräketjun jarru“ ja „Ketjujarrun irroitus“.
Page 69
Älä koskaan yritä irroittaa kiinnijuuttunutta sahaa mootto- Lisävarusteet: rin käydessä. Kiinnijuuttuneen teräketjun saa irroittaa Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia: vain puukiilan avulla! Ohjauskisko KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 Ohjauskisko KSE 1640 45.003.31 Teräketju KSE 1435, KSE 1635 45.001.11 Huomio: Teräketju KSE 1640...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:57 Uhr Seite 70 Häiriöiden poisto Noudata sivuilla 64 ja 65 annettuja turvallisuusmääräyksiä. Häiriö Poisto Moottori ei käy Ei virtaa Tarkasta pistorasia, johto, kaapeli, pistoke. Kaapelivaurio: anna huoltoliikkeen korjata. Kaapelin paikkaminen eristysnauhalla on kielletty. Huoltopalvelun täytyy vaihtaa vialliset katkaisimet.
3. Schildererklärung maks. maks. 400 1. Maks. snittlengde: a) maks. 350 mm for KSE 1435, KSE 1635 b) maks. 400 mm for KSE 1640 2. Bruk hode-,øye- og hørselsvern 3. Merk! Les bruksanvisningen og følg verne- og sikkerhetsforskrifter. 4. Hvis ledningen er skadet, trekk ut støpselet til strømnettet!
Page 72
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 72 4. Sikkerhetsforskrifter Kjedesagen må bare betjenes av én person. Det er forbudt for andre personer å oppholde seg i kjedesagens arbeidsområde. Vær spesielt Ved bruk av maskinen må man være oppmerksom på barn og husdyr.
Page 73
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 73 Bruk ikke kabelen til formål som den ikke er Spesielt må man være oppmerksom på grener beregnet for. Bær aldri elektroverktøyet i kabelen. som står i spenning. Fritthengende grener må Bruk ikke kabelen til å trekke støpselet ut av ikke skjæres gjennom nedenfra.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 74 6. Før igangsetting 8. Stramming av sagkjedet Spenningen fra strømkilden må stemme overens Trekk ut nettstøpsel før ethvert arbeid på maskinen. med oppgavene på maskinens typeskilt. Før hver Bruk vernehansker! Påse at sagkjedet (7) ligger i arbeidsoppgave påbegynnes, kontrolleres at kjedes-...
Page 75
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 75 11. Kontroll av olje-automatikk 16. Kjedebrems Kontrollér oljenivået, og at kjedesmøringen fungerer Ved rekylslag av sagen foretas utløsing av kjede- før arbeidsstart. Kjedesagen startes og holdes godt bremsen over håndvernet (2) foran. Håndvernet over bakken.
Page 76
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 76 Når kjedesagen ikke er i gang, må kjede- Sørg for at gjenstanden som bearbeides, bremsen være løst ved hjelp av håndvernet er sikret. Bruk spennanordninger for å foran (2). I denne sammenheng må leses holde fast gjenstanden.
Page 77
Forsøk aldri å frigjøre en Bruk utelukkende originale reservedeler. inneklemt sag med motoren i gang. Frigjør et inne- Føringsskinne KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 klemt sagkjede ved hjelp av trekile! Føringsskinne KSE 1640 45.003.31...
Page 78
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 78 Fjerning av feil Vennligst vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene på side 72 og 73 Feil Årsak Korreksjon Motoren går ikke Ingen strøm Kontrollér stikkontakt, kabel, ledning, støpsel. Kabelskader: la disse repareres av kundeservice. Det er forbudt å lappe kabelen med isoleringsbånd.
3. Spiegazione dei simboli max. max. 1. Lunghezza massima di taglio: a) massimo di 350 mm per la KSE 1435, KSE 1635 b) massimo di 400 mm per la KSE 1640 2. Portare gli occhiali protettivi, il casco protettivo e la cuffia antirumore.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 88 4. Avvertenze di sicurezza Inserire la spina nella presa solo con l’appa recchio spento. La sega a catena deve venire usata da una sola Usando l’utensile tenete presenti le persona. Per altre persone è vietato rimanere nel avvertenze di sicurezza.
Page 89
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 89 Non usate il cavo per scopi per il quali non è stato Nel segare via i rami appoggiare l’elettrosega se concepito. possibile al tronco e comunque non segare con la Non trasportate mai l’elettroutensile tenendolo per punta della guida (pericolo di contraccolpo;...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 90 6. Prima della messa in funzione modo seguente: appoggiare la guida con la catena rispettivamente sul perno di guida (5) e sul perno di tensionamento della catena (13). Avvolgere la cate- La tensione della fonte di alimentazione deve corris- na intorno al pignone (12), controllare se la catena è...
Page 91
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 91 Non usare mai la sega se il livello dell’olio è inferiore 15. Protezione della catena al minimo (fig. 9). Appena finito il lavoro e per il trasporto mettere Minimo: quando il livello dell’olio è a ca. 5 mm dal subito la protezione (20) sulla catena e sull’estremità...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 92 Se la catena non scorre, sbloccare il freno con il salvamano anteriore (2). In ogni caso Fissare bene il pezzo da lavorare. leggere in merito il paragrafo „Freno della Usare i dispositivi di serraggio per catena“...
Page 93
Accessori: Da tenere presente: Usare solamente ricambi originali Zona di pericolo: gli alberi che cadono ne corsia di guida KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 possono trascinarne con sé degli altri, perciò corsia di guida KSE 1640 45.003.31...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 94 Eliminazione dei problemi Tenete presenti anche le avvertenze di sicurezza alle pagine 88 e 89 Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina.
Page 95
3. Forklaring til skilte max. max. 1. Maksimum skærelængde: a.) maks. 350 mm ved KSE 1435, kse 1635 b.) maks. 400 mm ved KSE 1640 2. Brug sikkerhedshjelm, øjen- og høreværn 3. Vigtigt! Læs driftsvejledningen og følg advarsels- og sikkerhedshenvisninger 4.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 96 4. Sikkerhedshenvisninger Sørg for at der er slukket for kædesaven, når De sætter stikket i stikkontakten. Kædesaven må kun betjenes af een person. Sikkerhedshenvisningerne skal over- Andre personer må ikke opholde sig i kædes- holdes ved brug af kædesaven.
Page 97
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 97 Brug ikke kablet til formål, det ikke er beregnet til. Pas meget på grene, der står i spænd. Sav ikke Løft aldrig el-værktøjet i kablet. Tag ikke stikket frithængende grene over nedefra.
Page 98
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 98 6. Før idrifttagningen 8. Stramning af savkæden Spændingen fra strømkilden skal stemme overens Træk netstikket ud før ethvert arbejde på el- med angivelserne på el-kædesavens typeskilt. Før kædesaven! arbejdet påbegyndes skal el-kædesaven kontrolleres Brug beskyttelseshandsker! med henblik på...
Page 99
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 99 11. Kontrol af olieautomatikken 16. Kædebremse Kontrollér kædesmøringens funktion og olieniveauet Ved et returslag af saven udløses kædebremsen via før arbejdet påbegyndes. Tænd for kædesaven og den forreste håndbeskytter (2). Den forreste hånd- hold den over et lyst underlag.
Page 100
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 100 Hvis kædesaven ikke fungerer, skal kæde- Sørg for at sikre arbejdsemnet. bremsen slækkes ved hjælp af den forreste Brug opspændingsanordninger for at håndbeskytter (2). Vedr. dette bør De fastholde arbejdsemnet. Dette gør det ubetinget læse afsnittene ”Kædebremse”...
Page 101
Tilbehør: Forsøg aldrig på få en fastklemt sav fri, mens moto- Brug udelukkende originale reservedele ren er i gang. Gør en fastklemt sav fri ved hjælp af Savsværd KSE 1435, KSE 1635 45.001.31 en trækile! Savsværd KSE 1640 45.003.31 Savkæde KSE 1435, KSE 1635...
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 102 Afhjælpning af fejl Følg sikkerhedshenvisningerne på side 96 og 97 Fejl Årsag Afhjælpning Motoren virker ikke Ingen strøm Kontrollér stikkontakt, ledning og stik. Ledningsskader: Lad serviceværkstedet reparere skaden. Det er forbudt at flikke ledningen sammen med isoleringsbånd.
Page 103
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 103...
Page 104
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:58 Uhr Seite 104...
Page 110
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
Page 111
Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
Page 112
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...