Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

®
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha
Bruksanvisning
kapp- og gjæringssag
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
300 UG
KGSZ
Art.-Nr.: 43.006.20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGSZ 300 UG

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Bruksanvisning Kap- och geringssåg Käyttöohje Katkaisu- ja kiirisaha Bruksanvisning kapp- og gjæringssag Istruzioni per l’uso della Segatrice per augnature e spuntature Instruktionsbog Kap- og geringssav...
  • Page 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Fold ut 2-5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud...
  • Page 7: Lieferumfang

    Sie deren Hinweise. Machen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Die Einhell Zug-, Kapp- und Gehrungssäge KGSZ heitshinweisen vertraut. 300 UG dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße.
  • Page 8 Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und oder beide Hände das Sägeblatt berühren benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder könnten. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche nasser Umgebung. Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren kippen der Maschine zu vermeiden.
  • Page 9 Verwenden Sie keine leistungsschwachen Betrieb Leerlauf Maschinen für schwere Arbeiten. Schalldruckpegel LPA 104,4 dB(A) 97,3 dB(A) Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! Schalleistungspegel LWA 111,4 dB/A) 110,3 dB(A) Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 10: Aufbau Und Bedienung

    Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der (Abb. 6) Spannschraube (13), nach links auf max. 45° geneigt werden. Mit der KGSZ 300 UG können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene 7.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.3) ausgeführt werden.
  • Page 11 Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der Drehtisch 0°- 45° (Abb. 4/9) Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Mit der KGSZ 300 UG können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und Vor der Sägeblattmontage, müssen die Sägeblattflansche sorgfältig gereinigt werden.
  • Page 12: Montage Untergestell (Abb. 13/14)

    8. Montage Untergestell (Abb. 13/14) Die Ablageplatte (26) und die langen (27) und kurzen (28) Winkel auf eine Unterlage legen. Die vier Mitteleile (29) der Standfüße mit der Ablageplatte und den Winkel (26-28) verschrauben. Anschließend die Verlängerungsfüße (30) mit den Mittelstreben (31/32) und den Mittelteilen (29) der Standfüße verschrauben, wobei die Mittelstreben (31/32) von innen und die Verlängerungsfüße (30) von außen auf die...
  • Page 13: Items Supplied

    3. Proper use The Einhell circular drag, crosscut and miter box saw Always pull the plug out of the power socket KGSZ 300 UG is designed to crosscut wood and before adjusting or servicing the machine. plastic commensurate with the machine’s size.
  • Page 14 jewellery may become caught up in the rotating working with the saw. saw blade. Never load the machine so much that it cuts out. Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
  • Page 15: Technical Data

    Check that the moving parts work properly and at the workplace include the duration of impact, the do not jam or whether any of the parts are type of room, and other sources of noise etc., e.g. damaged. All parts must be fitted correctly and the number of machines and other neighbouring satisfy all conditions for the tool to work properly.
  • Page 16 7.4 Making 90° crosscuts with turntable at 0° - 45° (Fig. 6) 7.2 Making 90° crosscuts with turntable at 0° With the KGSZ 300 UG your can make right and left (Fig. 3) angular cuts from 0° - 45° to the stop rail.
  • Page 17: Ordering Replacement Parts

    Caution! Every time that you change the saw blade, check to ensure that it spins freely in the The KGSZ 300 UG can be used to make mitre cuts groove of the turntable in both perpendicular and on the left at an angle of 0°-45° relative to the work 45°...
  • Page 18: Description De La Machine (Fig. 1)

    à l’aide de ce mode d’emploi. prévue La scie passe-partout, tronçonneuse et de coupe d’onglet Einhell KGSZ 300 UG sert à tronçonner le Consignes de sécurité bois et les matières plastiques en fonction des Avant d’entreprendre des travaux de réglage et dimenstions de la machine.
  • Page 19 Veillez à un bon éclairage. Les pièces rondes telles que barres de chevilles doivent toujours être serrées à l’aide d’un Ne sciez pas à proximité de liquides dispositif approprié. inflammables ou de gaz. La pièce à scier doit être libre de clous ou autres Portez des vêtements de travail appropriés.
  • Page 20: Porter Un Dispositif De Protection Des Yeux

    une protection par fusible de 10 A. N’utilisez pas de machines à faible puissance Service à vide pour des travaux trop lourds. N’employez pas le câble à des fins Niveau de pression inappropriées! acoustique LPA 104,4 dB (A) 97,3 dB (A) Veillez à...
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    7.3 Tronçonnage 90° et table de rotation 0°- 45° (fig. 6) 7.1 Monter la scie (fig.1/2) A l’aide de la KGSZ 300 UG, il est possible Pour régler le plateau rotatif (8), dévissez la d’effectuer des coupes en biais vers la gauche et poignée de blocage (10) d’env.
  • Page 22: Remplacement De La Lame De Scie (Fig. 4/12)

    0° - 47° (fig. 11) l’arbre de scie (17) est bien desserré. Avec la KGSZ 300 UG vous pouvez réaliser des Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut coupes d’onglet à gauche de 0° - 45° par rapport à la contrôler le bon fonctionnement des dispositifs...
  • Page 23: Commande De Pièces De Rechange

    9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise...
  • Page 24 Spaanzak (24) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag KGSZ 300 telkens de netstekker uit het stopcontact. UG dient om hout en kunststof af te korten Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle overeenkomstig de grootte van de machine.
  • Page 25 sieraden kunnen door het draaiende zaagblad voorwerpen in het te zagen gedeelte van het werkstuk bevinden. worden gegrepen. De bediener dient bij het werken altijd aan de De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar zijkant van het zaagblad te staan. zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht.
  • Page 26 Controleer het gereedschap op mogelijke ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- beschadigingen! waarden en moeten daarmee niet meteen veilige Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en correlatie bestaat tussen emissie- en immisiepeilen, doelmatige functie te worden gecontroleerd kan er niet zeker uit worden afgeleid of al dan niet alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
  • Page 27: Montage En Bediening

    7.4 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (fig. 6) De kop (4) van de machine kan naar links tot Met de KGSZ 300 UG kunnen schuine sneden naar max. 45° schuin worden gesteld door de links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de spanschroef (13) los te draaien.
  • Page 28: Bestellen Van Wisselstukken

    Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar (fig. 11) behoren werken voordat u met de zaag verder Met de KGSZ 300 UG kunnen versteksneden naar werkt. links van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° Let op : Telkens na het verwisselen van tot 45°...
  • Page 29 Kovametalliarmeerattu sahanterä(4) Lastupussi (24) Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja Einhell veto-, katkaisu- ja kiirisaha KGSZ 300 UG on huoltotoimia. tehty puun ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera riippuen. työskenteleville henkilöille.
  • Page 30 Käyttäjän on oltava vähintäin 18-vuotias, Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita ja he saavat käyttää sahaa vain valvonnassa. sahanterään ja sinkoutua pois. Älä koskaan sahaa useampia työkappaleita Älä päästä lapsia verkkoon liitetyn laitteen samanaikaisesti.
  • Page 31 Tämä työkalu vastaa sitä koskevia 5. Tekniset tiedot turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö käyttäen Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz alkuperäisiä varaosia; muussa tapauksessa tästä voi aiheutua tapaturmia käyttäjälle. Teho 1800 Watt Käyttötapa Joutokäyntikierrosluku n 5000 min Kovametallisahanterä ø 250 x ø 30 x 3,2 mm Käytä...
  • Page 32 7.5 Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° Työnnä koneen päätä (4) kahvalla (2) taaksepäin (kuva 6/9) ja lukitse se tarvitessa tähän asentoon (riippuu KGSZ 300 UG -koneella voidaan tehdä kiirileik- leikkausleveydestä). kauksia vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan Aseta leikattava puu vastekiskoon (7) nähden.
  • Page 33: Varaosien Tilaus

    Vie koneen pää (4) yläasentoon. 8. Alustan kokoaminen (kuvat 13/14) Irroita kääntöpöytä (8) löysentämällä Aseta laskualusta (26) sekä pitkät (27) ja lyhyet lukituskahvaa (10). (28) kulmat alustalle.. Kiinnitä kääntöpöytä (8) kahvan (2) avulla Ruuvaa jalkojen neljä keskiosaa (29) yhteen haluttuun kulmaan (kts. myös kohtaa D). laskualustan sekä...
  • Page 34 Oppsamlingssekk for spon (24) Sikkerhetshenvisninger 3. Anvendelse i henhold til formålene Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- Einhell trekk-, kapp- og gjæringssag KGSZ 300 UG og vedlikeholdsarbeider. brukes til kapping av tre og kunststoff i samsvar med Utdel sikkerhetshenvisningene til alle personer maskinens størrelse.
  • Page 35 sagbladet kan ta fatt i vide klær eller smykker. Belast ikke maskinen så hardt at den stanser. Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten Personen som betjener maskinen må være minst og anslagsskinnen for å forhindre at 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst arbeidsstykket vakler hhv.
  • Page 36 oppfylle alle betingelsene for å sikre en tilsikter å hjelpe bruke-ren å foreta en bedre problemfri drift av verktøyet. vurdéring av farer og risiko.” Skadete beskyttelsesanordninger og deler skal repareres eller utskiftes fagmessig av et anerkjent fagverksted, så vidt det ikke er oppgitt 5.
  • Page 37 (alt etter skjærebredde) (fig. 4/7) Legg trematerialet som skal sages på Med KGSZ 300 UG kan det utføres skråskjæringer til anleggsskinnen (7) og på dreietallerkenen (8). venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeids-flaten. Fest materialet på fotplaten (9) med Bring maskinoverdelen (4) i den øverste...
  • Page 38 0° - 45° (fig. 11) fungerer slik de skal, før du fortsetter arbeidet med sagen. Med KGSZ 300 UG kan det utføres skråskjæringer til OBS: Hver gang du har skiftet sagblad, må du venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeidsflaten og kontrollere at sagbladet kan rotere fritt i slissen i samtidig 0°...
  • Page 39 La sega Einhell a traino per troncature e tagli obliqui Avvertenze sulla sicurezza KGSZ 300 UG serve a tagliare legno e plastica in Prima di ogni lavoro di aggiustaggio e modo corrispondente alle sue dimensioni. manutenzione staccare la spina dalla presa della La segatrice non è...
  • Page 40 usarla in ambiente umido o bagnato. mani, toccando il disco della sega rotante. Fate si che l’illuminazione sia buona. Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. sarà necessario un piano d’appoggio addizionale Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco...
  • Page 41: Valori D'emissione Rumori

    professionali di categoria (VGB 7). contro il rumore per l’operatore. (Portare il dispositivo proteggiudito). Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo d’aspirazione. Esercizio Senza carico L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Livello pressione doneo impianto d’aspirazione.
  • Page 42: Prima Della Messa In Funzione

    7.4 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 45° vite di serraggio (13). (Fig. 6) Con la KGSZ 300 UG si possono eseguire tagli 7.2 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 3) obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45°...
  • Page 43 7.8 Aspirazione dei trucioli (fig. 2) (illustr. 6/9) La sega è sempre dotata di un sacco di raccolta (14) Con la KGSZ 300 UG potete effettuare augnature a per i trucioli. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al piano di Il sacco dei trucioli (14) può...
  • Page 44: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Montaggio del basamento (Fig. 13/14) Appoggiare la piastra di appoggio (26) e i profilati lunghi (27) e corti (28) su un ripiano. Avvitare le quattro parti mediane (29) delle gambe alla piastra di appoggio e ai profilati (26- 28). Poi avvitare gli appoggi delle gambe (30) ai rinforzi mediani (31/32) e alle parti mediane (29) delle gambe, e comunque i rinforzi mediani...
  • Page 45: Medfølgende Dele

    Opsamlingssæk til spåner (24) rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. 3. Korrekt anvendelse Einhell skov-, kap- og geringssav KGSZ 300 UG anvendes til at kappe træ og plastik passende til maskinstørrelsen. Sikkerhedsinstruktioner Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Page 46 Sørg for god belysning under arbejdet med Runde materialer som dybelstænger m.v. skal saven. altid spændes fast med egnet udstyr. Der må ikke være søm eller andre fremmed- Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller legemer i den del af materialet, der skal saves i. gasser.
  • Page 47 fungerer upåklageligt og hensigtsmæssigt, før „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer værktøjet igen må tages i brug. ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de Check, at de bevægelige dele fungerer respektive arbejdssteder. Selv om der findes en upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er korrelation mellem emissions- og beskadigede.
  • Page 48: Opbygning Og Betjening

    (9) venstre og højre side. (illustr. 6) Maskinhovedet (4) hældes til venstre til maks. Med KGSZ 300 UG er det muligt at udføre 45°, ved at spændeskruen (13) løsnes. skråskæringer til venstre og højre fra 0°-45° i forhold til ansatsskinnen.
  • Page 49: Bestilling Af Reservedele

    0º - 45º (fig. 11) Vigtigt: Efter hvert savbladsskift skal du Ved hjælp af KGSZ 300 UG kan der udføres kontrollere, at savbladet roterer frit i drejebordets geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til slids, mens det står i lodret position og er vippet arbejdsfladen og samtidig på...
  • Page 50 Ersatzteilliste KGS 210 Profi Art.-Nr.: 43.006.20, I-Nr. 01011 (siehe Abbildung 1) Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Entriegelungsknopf 43.006.20.01 Ein- und Ausschalter 43.006.20.02 Sägeblatt 36 Z 45.020.37 Sägeblattschutz beweglich 43.006.20.03 Anschlagschiene 43.006.20.04 Zeiger 43.006.20.05 Feststellbügel 43.006.20.06 Flügelschraube-Set 43.006.20.07 Untergestell komplett 43.006.20.08 Spannvorrichtung komplett 43.006.20.09 Werkstückauflage 43.006.20.10...
  • Page 53 Ingen garanti for skader som forårsakes av Välillisiä vahinkoja ei korvata. feilaktig bruk. Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne Din samtalepartner hos kundenservice CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år.
  • Page 54 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 55 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

43.006.20

Table des Matières