Télécharger Imprimer la page
EINHELL KGST 250 Profi Mode D'emploi
EINHELL KGST 250 Profi Mode D'emploi

EINHELL KGST 250 Profi Mode D'emploi

Scie tronçonneuse et à onglet avec table supérieure

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Anleitung KGST 250 Profi
27.11.2002 9:37 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw with
Upper Table
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet avec table
supérieure
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag met boventafel
Manual de instrucciones Sierra oscilante y
para cortar ingletes con sobremesa
Manual de operação
Serra de corte transversal e meia-esquadria
com bancada superior
Bruksanvisning
Kap-och geringssåg med överbord
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha työpöydällä
Bruksanvisning
Kapp- og gjæringssag med overbord
Instrukcja obsługi
Pilarka tarczowa z podstawą roboczą
Segatrice per troncature e tagli obliqui con
piano di lavoro
Fejező és sarkaló
fűrész felsőasztallal
Návod k použití
CZ
Kapovací a pokosová pila s horním stolem
Navodila za uporabo čelilne in zajeralne
SLO
žage z namizjem
250 Profi
Art.-Nr.: 43.005.10
I.-Nr.: 01012
KGST

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGST 250 Profi

  • Page 1 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw with Upper Table Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet avec table supérieure Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag met boventafel...
  • Page 2 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre a página 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5...
  • Page 3 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1-3) Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet. Entriegelungsknopf Rundhölzer dürfen nur mit einer geeigneten Vor- Handgriff richtung geschnitten werden. Ein,- Ausschalter Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung für Kappbetrieb...
  • Page 8 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 8 Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen Sicherheitshinweise Schnittfugenbreite. Bei jedem Arbeitsgang muß die Abdeckhaube Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt (17) auf das Werkstück abgesenkt werden. werden, müssen die grundlegenden Sicherheits- Verwenden Sie beim Längsschneiden von vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken schmalen Werkstücken unbedingt einen...
  • Page 9 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 9 Das Sägeblatt darf in keinem Fall nach dem Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder einge- Ausschalten des Antriebs durch seitliches klemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. Gegendrücken gebremst werden. Zum Beheben von Störungen oder zum Ent- Bauen Sie nur gut geschärfte, rißfreie und nicht...
  • Page 10 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 10 Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation...
  • Page 11 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 11 Umschaltgriff (15) nach unten ziehen, bis er in 6. Vor Inbetriebnahme (Abb. 1-3) die untere Arretierung einrastet. Durch das Verschieben des Umschaltgriffes 6.1 Allg. Hinweise werden die beiden seitlichen Schutzplatten (37) nach oben geklappt.
  • Page 12 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 12 Die beiden Rändelschrauben (26) lösen. 7.2. Verwendung als Kappsäge Anschlagschiene (27) bis über die Mitte des (Abb. 1-3, 10-13) Sägeblattes ( 5) vorschieben und fixieren. Säge auf Kappbetrieb einstellen (siehe 6.2.1.) Parallelanschlag ( 18) mittels der Maßskala (a)
  • Page 13 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 13 Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den 8. Austausch des Sägeblatts (Abb. 14) gewünschten Winkel einstellen. Netzstecker ziehen, Sägeblatt muß vollständig Feststellschraube (10) wieder festziehen um stillstehen. Drehtisch (8) zu fixieren.
  • Page 14 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 14 9. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
  • Page 15 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 15 1. Description (Fig. 1-3) size. It is not suitable for cutting fire wood. A special jig is required to cut roundwood. Release button The machine is to be used only for its prescribed Handle purpose.
  • Page 16 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 16 Follow all these instructions before and while you IMPORTANT! Never use this saw to make are working with the saw. plunge cuts. Keep these instructions in a safe place. Always stand to the side of the saw blade when Avoid body contact with earthed components.
  • Page 17 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 17 The machine is to be operated only with tools Before you switch on the machine, check that all which conform with prEN 847-1: 1996. wrenches and adjustment tools have been Faulty saw blades have to be replaced removed.
  • Page 18 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 18 Caution! Special care is required when making level at the workplace include the duration of impact, double mitre cuts. the type of room, and other sources of noise etc., Do not overload your tool! e.g.
  • Page 19 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 19 that the saw blade is correctly fitted and that the plates (37) to swing down again, thus making it machine’s moving parts run smoothly. impossible to reach into the blade (5).
  • Page 20 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 20 When the cut is completed, the guard hood (17) With the other hand, press the release button (1) closes again automatically and covers the and lower the machine head by its handle (2) blade (5).
  • Page 21 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 21 Undo the clamping screw (22) and tilt the 9. Maintenance machine head (4) by its handle (2) to the left to Keep the machine’s air vents unclogged and the required angle dimension clean at all times.
  • Page 22 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 22 1. Description de la machine fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas (fig. 1-3) appropriée à découper le bois de chauffage. Bouton de déverrouillage Le bois rond ne doit être découpé qu’avec un Poignée...
  • Page 23 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 23 Le coin à refendre est un dispositif de protection Consignes de sécurité important qui guide la pièce à travailler et qui empêche la fermeture de la fente de sciage Avertissement: si vous utilisez des outils derrière la lame de scie ainsi que le rebond de la...
  • Page 24 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 24 Portez des vêtements de travail appropriés. Les Les pièces rondes telles que barres de chevilles vêtements larges ou les bijoux peuvent être doivent toujours être serrées à l’aide d’un happés par la lame de scie en rotation.
  • Page 25 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 25 La scie tronçonneuse doit être branchée à une prise de courant de sécurité de 230 V disposant d’une protection minimale par fusible de 10 A. Porter un dispositif de N’utilisez pas de machines de faible puissance protection des yeux pour les travaux lourds.
  • Page 26 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 26 5. Caractéristiques techniques La transformation de la scie multifonctionnelle doit être exécutée Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz par étapes et exactement selon la Puissance 1400 Watt méthode suivante, sinon vous risquez Mode de service d’endommager les composants.
  • Page 27 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 27 (3) à l’interrupteur (4). Poussez toujours la pièce à scier jusqu’à la fin du Maintenant la scie est réglée de nouveau sur le coin à refendre (30). (fig. 8) mode „table“.
  • Page 28 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 28 Desserrez la vis tendeuse (22) à l’aide de la clé à 7.2.3 Coupe de tronçonnage de 90° et table six pans (19) et inclinez la tête de machine à tournante de 0° (fig. 2) gauche à...
  • Page 29 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 29 Rabattez le capot de protection de lame de scie (39) vers le bas (cf. fig. 17) Bloquez la bride extérieure à l’aide de la clé à ergots (21) fournie et dévissez la vis à six pans dans le sens des aiguilles d’une montre au...
  • Page 30 Haaksleutel, zeskantsleutel veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik De Einhell kap- en verstekzaag met boventafel dient om hout en kunststof te kappen alsook om langs- en dwarssneden (enkel met dwarsaanslag) uit te voeren overeenkomstig de grootte van de machine. De zaag...
  • Page 31 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 31 zaagblad en het terugslaan van het werkstuk voorkomt. Let op de dikte van de spleetspie. De Veiligheidsvoorschriften spleetspie mag niet dunner zijn dan het zaagbladlichaam en niet dikker dan de breedte Waarschuwing : Bij gebruik van elektrische van de uitkeping.
  • Page 32 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 32 Hou kinderen weg van het aan het net De machine niet belasten zodat ze tot stilstand aangesloten toestel. komt. Controleer de netaansluitkabel. Gebruik geen Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat defecte of beschadigde aansluitkabels.
  • Page 33 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 33 Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun behoorlijke en doelmatige werkwijze controleren alvorens het Stofmasker dragen gereedschap verder te gebruiken. Controleer of de bewegelijke onderdelen naar behoren functioneren en niet klem zitten alsook Geluidsemissiewaarden of onderdelen beschadigd zijn.
  • Page 34 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 34 Als kapzaag : en borgbout (23) uittrekken. Daardoor wordt de schakelaar (4) voor tafelbedrijf stroomloos Draaigebied -45° / 0° +45° geschakeld en de schakelaar (3) voor kapbedrijf Versteksnede 0° tot 45° naar links wordt aan spanning gelegd.
  • Page 35 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 35 Zaag aanzetten. 7.1.2 Uitvoering van langssneden (fig. 4) Het te snijden goed vast tegen de aanslagrail (27) duwen en samen met de dwarsaanslag (18) Kartelschroef (25) losdraaien en dwars-, langzaam het zaagblad (5) in schuiven teneinde parallelaanslag (18) op 90°...
  • Page 36 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 36 (13) in te drukken. Zaag op tafelmodus instellen. (zie 6.2.2) De beide inbusschroeven (38) losdraaien en Met de handgreep (2) de draaitafel (8) op de spleetspie (30) inclusief de zaagbladbescherming gewenste hoek afstellen.
  • Page 37 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 37 1. Descripción del aparato (fig. 1-3) de la máquina. La sierra no es adecuada para cortar madera para quemar. 1. Botón de desbloqueo La madera en tronco sólo se puede cortar con un 2.
  • Page 38 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 38 El desorden en el lugar de trabajo puede Instrucciones de seguridad provocar accidentes. No permita que otras personas, especialmente ¡Aviso! Cuando se utilicen herramientas niños, toquen la herramienta o el cable de red.
  • Page 39 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 39 No exponga la sierra a la lluvia y no la utilice en Sustituya inmediatamente los dispositivos de un ambiente húmedo o mojado. seguridad dañados o defectuosos. Procure que la zona de trabajo esté bien No corte ninguna pieza que sea tan pequeña que...
  • Page 40 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 40 Respete el cuaderno de instrucciones de la Utilice únicamente las hojas de sierra mutua de previsión contra accidentes (VBG 7j). recomendadas por el fabricante, homologadas Conecte el dispositivo de aspiración cada vez según la norma EN 847-1.
  • Page 41 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 41 en un lugar de trabajo son: la duración de las La hoja de la sierra debe funcionar sin ningún operaciones, las características particulares del tipo de obstáculos. recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por En caso de madera ya trabajada, asegúrese de...
  • Page 42 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 42 6.2.2 Cambio de la sierra a sierra de mesa en la mesa de sierra (16) y sujételo con el tornillo Coloque el cabezal de la máquina y el plato de fijación (28).
  • Page 43 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 43 7.2. Uso como sierra oscilante Ajuste la mesa giratoria (8) con ayuda de la empuñadura (2) en el ángulo deseado. Fig. 1-3; 10-13 Vuelva a pretar los dos tornillos de sujeción (10) Cambie la sierra a sierra oscilante (véase 6.2.1.)
  • Page 44 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 44 7.2.7 Aspiración de virutas (fig. 12) 9. Mantenimiento La sierra está equipada con un empalme para la Mantenga siempre limpia la rejilla de ventilación. aspiración (31) de virutas. De modo que se puede Elimine el polvo y las impurezas de la máquina...
  • Page 45 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 45 1. Descrição do aparelho (fig.1-4) material sintético. A serra não é adequada para cortar lenha. 1. Botão de destravamento As madeiras redondas só devem ser cortadas com 2. Punho um dispositivo próprio.
  • Page 46 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 46 Não deixe outras pessoas, em especial crianças, Indicações de segurança mexer na ferramenta ou no cabo de alimentação. Mantenha-as afastadas do local de trabalho. Aviso: Quando utilizar ferramentas eléctricas A cunha abridora é um importante dispositivo de deve respeitar as principais medidas de protecção, que conduz a peça e que evita o...
  • Page 47 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 47 Não serre na proximidade de líquidos e gases inadvertidamente nessa direcção. inflamáveis. Se trabalhar com peças muito compridas deve Use roupa de trabalho adequada! A roupa larga utilizar um apoio adicional (bancada, cavalete, ou jóias podem ser agarradas pelo disco da serra...
  • Page 48 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 48 A serra de corte transversal tem de ser ligada a Modo de corte transversal: Certifique-se de que o uma tomada com ligação à terra de 230 V, com braço da serra se encontra fixado correctamente uma protecção por fusível mínima de 10 A.
  • Page 49 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 49 dados constantes da chapa de características coincidem com os da rede eléctrica. 5. Dados técnicos 6.2 Adaptação da serra combinada (fig. 1-4) Motor de corrente alternada 230V ~ 50Hz A serra dispõe de duas posições de trabalho: A: serra circular de bancada (fig.
  • Page 50 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 50 dispositivo de fixação inferior pela parte da Atenção: frente. No caso de peças com uma largura inferior a 120 Suba o punho de comutação (15) até este mm, deve ser usado, sem falta, a peça para engatar no fixador superior.
  • Page 51 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 51 45° e +45° depois de desapertar os parafusos de 7.2.5 Corte em meia esquadria 0°- 45° e bancada fixação (10). rotativa a 0° (fig. 11/12) Com a serra podem ser executados cortes em meia- 7.2.2 Interruptor para ligar/desligar (fig.
  • Page 52 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 52 Desaperte ambos os parafusos de cabeça 10. Encomenda de peças sextavada interior (32) e remova a cunha sobressalentes abridora (30) incl. o resguardo do disco de serra. Na encomenda de peças sobressalentes, devem ser Retire o parafuso de fenda em cruz (33) e o dadas as seguintes indicações:...
  • Page 53 * Front-, sexkantnycklar hjälp av denna bruksanvisning. 3. Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Kap- och geringssågen med överbord från Einhell är Varning! Innan du använder elverktyg måste du avsedd för kapning samt för längs- och tvärsågning följa grundläggande säkerhetsåtgärder för att av trä och plastmaterial som lämpar sig för utesluta risker som brand, elektriska stötar och...
  • Page 54 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 54 Förvara dessa säkerhetsanvisningar på ett säkert Byt ut bordsdelen om sågspalten är ursågad - dra ställe. ut stickkontakten. Undvik att röra vid jordade delar. För att undvika personskador från kringflygande Maskiner som inte används ska förvaras i ett torrt sågdamm ska sågen användas i kombination...
  • Page 55 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 55 Försäkra dig om att sågklingan oavsett läge inte Tillverkarens säkerhets-, arbets- samt berör det vridbara sågbordet genom att vrida serviceanvisningar samt måtten som anges i sågklingan per hand i lägena 45° och 90°, förteckningen över tekniska data ska beaktas.
  • Page 56 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 56 Kapsågning: Kontrollera att sågarmen har 5. Tekniska data spärrats fast vid geringssågning. Växelströmsmotor 230 V 50 Hz Effekt 1400 Watt Driftslag Bär ögonskydd Tomgångsvarvtal no 4000 min Hårdmetallsågklinga ø250 x ø30 x 3,2 mm Antal tänder...
  • Page 57 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 57 6.2 Ställa om kombisågen (bild 1-4) 7. Uppbyggnad och betjäning Sågen har två arbetslägen: Efter varje ny inställning rekommenderar vi att du A: Bordscirkelsåg (bild 1) gör en provsågning för att kontrollera de B: Kap- och geringssåg (bild 2)
  • Page 58 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 58 7.1.3 Genomföra tvärsågning (bild 9) För tillbaka maskinens överdel till övre viloläget efter att du har sågat färdigt. Släpp därefter Sätt tvär-/parallellanslaget (18) i sågbordets (16) brytaren (3). sidospår framifrån. Dra åt arreteringsskruven (28) tills tväranslaget Varning! På...
  • Page 59 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 59 Genomför sågning enl. beskrivning under 10. Reservdelsbeställning punkt 7.2.3. Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 7.2.7 Spånutsugning (bild 3) Maskintyp Sågen är utrustad med ett uttag för spånutsugning Maskinens artikel-nr.
  • Page 60 Työkappalealusta Reikäkanta- ja kuusikanta-avain Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Varoitus: Kun käytetään sähkötyökaluja, on Einhell pöydällä varustettu katkaisu- ja kiirisaha on noudatettava peruslaatuisia tehty puun ja muovin katkaisemiseen tai pitkittäis- ja turvallisuusmääräyksiä palovaaran, poikittaisleikkaukseen (vain poikittaisvasteen kera), sähköiskuvaaran tai henkilövahinkojen koneen koosta riippuen.
  • Page 61 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 61 Säilytä turvallisuusmääräykset hyvin. Huolehdi siitä, että poisleikatut palaset eivät Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin joudu sahanterän hampaisiin ja sinkoudu siitä osiin. pois. Laitteet on säilytettävä kuivassa, lukitussa tilassa Jos sahausrako on vahingoittunut, vaihda pöydän poissa lasten ulottuvilta silloin, kun niitä...
  • Page 62 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 62 Varmista, ettei sahanterä missään asennossaan Valmistajan turvallisuus-, työ- ja voi koskea kääntöpöytään kääntämällä huoltomääräyksiä sekä teknisissä tiedoissa jännitteettömän koneen sahanterää asentoihin annettuja välimatkoja on noudatettava. 45° ja 90°. Laitetta koskevia tapaturmanehkäisymääräyksiä...
  • Page 63 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 63 Katkaisusahakäyttö: Varmista, että ylempi 5. Tekniset tiedot suojapeite on suljettu kokonaan. Katkaisusahakäyttö: Varmista, että sahan varsi Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz on kiinnitetty pitävästi paikalleen kiirisahauksen Teho 1400 Watt aikana. Käyttötapa Joutokäyntikierrosluku n0...
  • Page 64 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 64 6.2 Yhdistelmäsahan muuttaminen (kuva 1-4) 7. Käyttö Sahassa on kaksi käyttötapaa: Jokaisen uuden säädön jälkeen suosittelemme A: Pöytäpyörösaha (kuva 01) koeleikkauksen tekoa säädettyjen mittojen B: Katkaisu- ja kiirisaha (kuva 02) tarkistamiseksi.
  • Page 65 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 65 7.1.3 Poikittaisleikkausten teko (kuva 9) Huomio! Palautusjousi työntää koneen automaattisesti ylöspäin, älä siis päästä kahvaa (2) Työnnä poikittais- tai suuntaisvaste (18) leikkauksen jälkeen irti, vaan vie koneen pää vastaan edestäpäin sahauspöydän (16) sivussa olevaan painaen hitaasti ylöspäin.
  • Page 66 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 66 7.2.7 Lastujen imu (kuva 3) 10. Varaosien tilaus Saha on varustettu lastujen poisimunysällä (31). Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Täten se voidaan helposti liittää kaikkiin Laitteen tyyppi lastunimulaitteisiin. Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero.
  • Page 67 3. Anvendelse i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Advarsel: Når det brukes elektroverktøy, må de Einhell kapp- og gjæringssag med overbord brukes grunnleggende sikkerhetsforholdsreglene følges til kapping samt saging på langs og tvers (kun med for å utelukke brannfare, fare for elektrisk slag og tverranslag) av tre og kunststoff, tilsvarende personskader.
  • Page 68 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 68 N/DK Unngå kroppsberøring med jordede deler. Ved ødelagt sagespalt skal bordinnlegget Ubenyttede apparater skal oppbevares på et tørt, fornyes. - Trekk ut stikkontakten! - lukket sted og utilgjengelig for barn. Sagen skal kun drives med et egnet Hold verktøyene skarpe og rene for å...
  • Page 69 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 69 N/DK Sørg for at sagbladet ikke i noen som helst Produsentens sikkerhets-, arbeids- og stilling berører svingbordet når sagbladet - etter vedlikeholdshenvisninger, samt dimensjonene at støpselet har blitt uttrukket - dreies for hånd i som er oppgitt i de tekniske data, må...
  • Page 70 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 70 N/DK Kappsagdrift: Forviss deg om at det øvre 5. Tekniske data beskyttelsesdekslet er helt stengt. Vekselstrømmotor 230V 50Hz Kappsagdrift: Forviss deg om at sagearmen er Effekt 1400 Watt spent forsvarlig fast under gjæringssaging.
  • Page 71 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 71 N/DK Omstillingen av kombisagen skal 7.1 Bruk som bordsag (fig. 1-9) gjennomføres skritt for skritt nøyaktig Innstill sagen til borddrift (se. 6.2.2.) Vær forsiktig ved innsagingen. etter følgende framgangsmåte ellers kan byggekomponentene skades.
  • Page 72 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 72 N/DK Fingerskrue (25) løsnes og tverranslag (18) 7.2.4 Kappsaging på 90 ° og svingbord innstilles og fikseres på ønsket vinkelmål. på 0 ° - 45 ° (fig. 11) Begge fingerskruene (26) løsnes og Med sagen kan man utføre vinkelskjæringer mot...
  • Page 73 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 73 N/DK 8. Utskifting av sagblad (fig. 14) 10. Reservedelsbestilling Trekk ut nettstøpselet, sagbladet må stå helt Følgende informasjoner må oppgis ved stille. reservedelsbestilligen: Innstill sagen på borddrift. (se 6.2.2) Apparattype Begge sekskantskruene (38) løsnes og Apparatets artikkelnummer spaltekilen (30) inkl.
  • Page 74 Prosimy zapoznać się na podstawie tej instrukcji z urządzeniem, Pilarka tarczowa z podstawą roboczą KGST 210 firmy jego prawidłowym używaniem oraz wskazówkami Einhell służy cięć poprzecznych, wzdłużnych i ukośnych dotyczącymi bezpieczeństwa. (tylko z ogranicznikiem poprzecznym) drewna i tworzyw...
  • Page 75 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 75 lub przewodu zasilającego. Nie dopuszczać ich do Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa stanowiska pracy. Klin rozszczepiający jest ważnym elementem Ostrzeżenie: Stosując elektronarzędzia należy zabezpieczającym, który prowadzi przedmiot przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa przecinany i zamyka szczelinę za tarczą pilarską oraz pracy, aby wykluczyć...
  • Page 76 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 76 pilarska może zaczepić za obszerne ubranie lub Nie obciążać maszyny w takim stopniu, że biżuterię. spowoduje to jej zatrzymanie. Osoba obsługująca musi mieć ukończone co Mocno dociskać przedmiot do płyty roboczej i szyny najmniej 18 lat, uczniowie odbywający przyuczenie...
  • Page 77 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 77 sprawdzić urządzenia zabezpieczające, osłony lub lekko uszkodzone części, czy prawidłowo funkcjonują zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nosić maskę Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują przeciwpyłową prawidłowo i nie zakleszczają się lub czy nie są...
  • Page 78 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 78 Jako tarczówka poprzeczna W wyniku tego włącznik (4) trybu pracy jako tarczówka stolarska zostaje odłączony od zasilania, a Zasięg wychylenia -45° / 0° +45° włącznik (3) trybu pracy jako tarczówka poprzeczna, Cięcie ukośne...
  • Page 79 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 79 7.1.1 Włącznik / wyłącznik (rys. 2) poruszać z nieznacznym luzem w rowku stołu pilarskiego (16). Przez naciśnięcie zielonego przycisku można Poluzować śrubę radełkową (25), a ogranicznik załączyć pilarkę tarczową. poprzeczny (18) ustawić i zablokować w pożądanym Przed rozpoczęciem piłowania należy odczekać, aż...
  • Page 80 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 80 Drugą ręką nacisnąć przycisk blokady (1) i trzymając Aby unieruchomić podstawę obrotową należy na za uchwyt (2) równomiernie i z lekkim naciskiem do stałe dokręcić śrubę ustalającą (10). dołu prowadzić głowicę maszyny po przecinanym Ponownie dociągnąć...
  • Page 81 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 81 9. Konserwacja Stale utrzymywać czystość i drożność szczelin wentylacyjnych. Regularnie usuwać z maszyny pył i zanieczyszczenia. Czyszczenie najlepiej przeprowadzać sprężonym powietrzem lub szmatką. Wszystkie ruchome części smarować w regularnych odstępach czasu.
  • Page 82 Avvertenze di sicurezza 3. Uso corretto Attenzione: quando si usano elettroutensili, si La segatrice Einhell per troncature e tagli obliqui con devono osservare le misure basilari di sicurezza piano di lavoro KGST 210/1 serve per eseguire per escludere il rischio di incendi, scosse...
  • Page 83 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 83 Attenetevi a tutte queste avvertenze prima, dopo Nel segare longitudinalmente pezzi sottili usate e mentre lavorate con la segatrice. assolutamente una prolunga di spinta (larghezza Tenete queste istruzioni per l’uso in posto sicuro.
  • Page 84 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 84 Rispettate il senso di rotazione del motore e incagliati mentre la lama sta ruotando. della lama. Spegnere l’elettroutensile per eliminare guasti o Dopo avere spento il motore la lama non deve...
  • Page 85 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 85 Questo elettroutensile corrisponde alle relative in esercizio a vuoto disposizioni di sicurezza. Le riparazioni devono livello di pressione acustica 94,1 dB (A) 94,4 dB (A) venire eseguite solamente da un tecnico elettricista utilizzando ricambi originali;...
  • Page 86 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 86 6. Prima della messa in funzione Tirare la leva di commutazione (15) verso il basso fino a quando scatta in posizione (fig. 1-3) nell’arresto inferiore. Spostando la leva di commutazione le due 6.1 Avvertenze generali...
  • Page 87 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 87 Allentare le due viti zigrinate (26). Fare avanzare 7.2 Impiego come troncatrice la guida di battuta (27) fino ad oltre la metà della (Fig. 1-3; 10-13) lama (5) e fissarla. Trasformare la segatrice in troncatrice (vedi Regolare la guida parallela (18) tramite la scala 6.2.1)
  • Page 88 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 88 Impostare il piano girevole (8) sull’angolo 8. Sostituzione della lama (Fig. 14) desiderato mediante la manopola (2). Staccare la spina dalla presa, la lama deve Serrare di nuovo la vite di arresto (10) per fissare essere perfettamente ferma.
  • Page 89 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 89 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio Nell’ordinare i pezzi di ricambio si devono indicare i seguenti dati: tipo di utensile numero di articolo dell’utensile numero di identificazione dell’utensile numero del pezzo di ricambio desiderato...
  • Page 90 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 90 1. A gép leírása Rönköt csak egy megfelelű berendezéssel szabad vágni. Kireteszelű gomb A gépet csak a rendeltetése szerint szabad Kézifogantyú alkalmazni. Ki - bekapcsoló a fejezű fűrész üzemeltetéshez Ezt túlhaladó használat, nem számít Ki - bekapcsoló...
  • Page 91 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 91 munkadarab visszacsapódását. Ügyeljen a hasító ék vastagságára. A hasító éknek nem Biztonsági utasítások szabad a fürészlaptestűl vékonyabbnak és nem szabad a vágási eresztéstűl vastagabbnak Figyelmeztetés: Elektromos szerszámok lennie. használatánál, tüzveszély, áram ütés és Minden munkamüveletnél le kell engedni a...
  • Page 92 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 92 A munkahelyen ne legyenek fahulladékok és Biztosítsa a levágott daraboknak a fürészlaptól szanaszét heverű szerszámok. oldalra való eltávolításának a lehetűségét, mert A gépen dolgozó személyek figyelmét nem másképpen lehetséges, hogy a fürészlap elkapja szabad elterelni.
  • Page 93 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 93 minden rész rendesen fel legyen szerelve, és a Zajkibocsátási értékek szerszám kifogástalan üzemeltetésének a Ennek a fürésznek a zaját a DIN EN ISO 3744; biztosítsához minden feltétel teljesítve legyen. 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 A A károsult védűberendezéseket és részeket,...
  • Page 94 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 94 6 Üzembe helyezés elűtt (1-3. ábra) 6.2.2 A fürész asztali üzemre való átállítása ( A gépfejet függõlegesre és a forgatható asztalt 6.1 Általános utalások (8) 0°-ra állítani. A rögzítű- és feszítű csavarokat fixírozni.
  • Page 95 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 95 A felsű fürészlapvédű (17) a vágni való anyag A kapcsolót a fürészelés alatt nyomva kell elűretolásakor automatikusan kinyíllik. tartani. Figyelem: 120 mm alatti munkadarab szélességeknél a 7.2.3 Fejezű vágás 90ľ és a forgóasztal fürészlap (5) környékénél okvetlenül egy...
  • Page 96 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 96 (2) segítségével a gépfejet balra dönteni, addig (19) az óramutató forgás irányába (Figyelem! amig a gépfejen levű jelzés (a) a kívánt Balmenet!) kicsavarni. szögmértékre (b) nem mutat. A fürészlapot (5) a belsű karimáról levenni és A feszítűcsavart (22) újra szorosra húzni és a...
  • Page 97 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 97 1. Popis přístroje (obr. 1-3) s příčným dorazem) dřeva a umělé hmoty, odpovídajíc velikosti stroje. 1. Odjišťovací knoflík Pila není vhodná pro řezání palivového dříví. 2. Rukojeť Kulatina smí být řezána pouze s vhodným zařízením.
  • Page 98 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 98 Než začnete s pilou pracovat a při práci s ní Pracovní poloha vždy stranou pilového kotouče. dbejte všech pokynů. Dbejte na to, aby odříznuté kusy dřeva nebyly Tyto bezpečnostní pokyny si dobře uložte.
  • Page 99 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 99 návodu k použití. Musí být dodržovány bezpečnostní, pracovní a Je třeba zajistit, aby šipka na pilovém kotouči údržbářské pokyny výrobce a také rozměry souhlasila se šipkou na přístroji. udané v technických datech.
  • Page 100 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 100 kotouče odpovídající normě EN 847-1. 5. Technická data Buďte pozorní při provozu s kotoučovou pilou. Provoz s kotoučovou pilou: ubezpečte se, že je Motor na střídavý proud 230 V 50 Hz řezací...
  • Page 101 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 101 Přestavění kombinované pily provádět 7.1 Použití jako stolní pila (obr. 1-9) krok za krokem přesně podle Pilu nastavit na stolní provoz (viz 6.2.2). následujícího postupu, jinak mohou být Pozor při zařezávání.
  • Page 102 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 102 Šroub s rýhovanou hlavou (25) povolit a příčný 7.2.4 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° - 45° doraz (18) nastavit na požadovaný rozměr úhlu a (obr. 11) fixovat. S pilou mohou být prováděny šikmé řezy doleva a Oba šrouby s rýhovanou hlavou (26) povolit a...
  • Page 103 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 103 8. Výměna pilového kotouče (obr. 14) 10. Objednání náhradních dílů Vytáhnout síťovou zástrčku, pilový kotouč musí Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést být úplně v klidu. následující údaje: Pilu nastavit na stolní provoz (viz 6.2.2).
  • Page 104 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 104 1. Opis naprave (Slike 1 - 3) stroja. Žaga ni namenjena za rezanje drv za kurjavo. Okrogli les smete rezati samo s primernim 1. Sprostitveni gumb pripomočkom. 2. Ročaj Stroj smete uporabljati samo v namene, za katere je 3.
  • Page 105 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 105 da izključite tveganje požara, električnega udara Pri vsakem žaganju je treba spustiti zaščitni in poškodovanja osebja. pokrov lista žage (17) na obdelovanec. Upoštevajte vse te napotke pred in med delom z Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev...
  • Page 106 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 106 Ne odvračajte pozornosti oseb, ki delajo na Nikoli ne odstranjujte lesnih iveri, žagovine ali stroju. zataknjenih lesenih delov v času, ko se še list Upoštevajte smer vrtenja motorja in lista žage.
  • Page 107 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 107 Poškodovano varnostno-zaščitno opremo in 85 db (A). V takšnem primeru mora uporabnik njene dele mora strokovno popraviti ali izvajati zaščitne varnostne ukrepe (uporaba zamenjati priznana servisna služba, razen, če ni zaščite za ušesa).
  • Page 108 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 108 6. Pred zagonom (Slika 1-3) S premikanjem preklopnega ročaja se obe stranski zaščitni plošči (37) preklopita navzgor. Sedaj je žaga prestavljena na čelilno 6.1 Splošni napotki obratovanje. Stroj mora biti stabilno in varno postavljeni, t.p.
  • Page 109 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 109 mero in pritrdite z nastavitvenim vijakom (28). 7.2.1 Nastavitve (Slike 1 - 3) Vključite žago s pritiskom na zeleni gumb. Z odvijanjem napenjalnega vijaka (22) je možno Obdelovanec potiskajte počasi in natančno nagniti glavo žage v levo do največ...
  • Page 110 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 110 Odvijte napenjalni vijak (22) in nagnite z ročajem Snemite list žage (5) iz notranje prirobnice in ga (2) glavo stroja v levo dokler ne pokaže oznaka potegnite ven navzgor skozi režo žagalne mize (a) na glavi stroja na želeno kotno mero (b).
  • Page 111 Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Kapp- und Gehrungssäge KGST 250 Profi AT Uygunluk Deklarasyonu Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- reinstimmung des Produktes.
  • Page 112 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 112 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The warranty period begins on the day of Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes purchase and lasts 24 months. und beträgt 24 Monate. The warranty covers poor workmanship or Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Page 113 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 113 Einhell - Garanciaokmány CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto kezdődik. da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az...
  • Page 114 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 114 Notizen:...
  • Page 115 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 115 Notizen:...
  • Page 116 Anleitung KGST 250 Profi 27.11.2002 9:37 Uhr Seite 116 ISC GmbH Einhell Polska Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.

Ce manuel est également adapté pour:

43.005.10