Signature De L'utilisateur - Space SF8820 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION - HEBEBÜHNE TYP SF8
SERIEN-NR. ....................................
Kontrolle des Abstandes der Fahrschienen von den Wänden am Aufstellungsort (nicht weniger als 1500 mm)
Kontrolle des inneren Fahrschienenabstandes
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H
Grundrahmennivellierung durch evtl. Unterlegen von Ausgleichsscheiben unter die Justierschrauben des
Grundrahmens.
Nivellierung Fahrschienen/Fussboden über die Justierschrauben der kleinen Säulen (mit bodeneben gefahrenen
Fahrschienen)
Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
Festspannung der Hydraulikleitungen vom Aggregat zum Grundrahmen
Kontrolle des Aggregatölstandes
Kontrolle des Netzanschlusses und der Kabelverbindung
Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
Anschluss der Pneumatikanlage
Entlüftung der Hydraulikanlage
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROLES A REALISER LORS D'UNE 1° INSTALLATION - PONT ELEVATEUR
MODELE SF8 - N° DE SERIE ...................................
Contrôle de la distance qui sépare les chemins de roulement des murs de la zone d'installation (elle ne doit pas
être inférieure à 1500 mm).
Contrôle de la distance interne des chemins de roulement
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H
Nivellement des bases avec introduction éventuelle de cales sous les vis de réglage des bases.
Nivellement des chemins de roulement avec le sol par intervention sur les vis de réglage des petites colonnes
(contrôle avec les chemins de roulement au sol).
Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
Serrage des tuyaux hydrauliques de l'unité de contrôle aux bases.
Contrôle du niveau de l'huile du pupitre.
Contrôle du branchement sur le réseau et du raccordement des câbles.
Actionnement des sécurités.
Connexion de l'installation pneumatique.
Purge de l'air de l'installation hydraulique.
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de
descente).
Contrôle du fonctionnement de la vanne de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins
de roulement.
Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
Contrôle du fonctionnement du pressostat.
Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore.
Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
172
1150 mm
1680 mm (Unterflurbühne)
2040 mm (Überflurbühne)
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
1150 mm.

SIGNATURE DE L'UTILISATEUR

0596-M001-0-P1
1680 mm (version encastrée).
2040 mm (version au sol).
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sf8825Sf8835Var s800

Table des Matières