2.4 Posizionamento delle pedane e collegamento idrauli-
co, elettrico e pneumatico
2.4.1 SF8820-825-835
• Sfilare da sotto le pedane i tubi idraulici, i tubi pneumatici e i cavi
elettrici (1-2-3) prima di posizionare le pedane sul pavimento.
• Posizionare le pedane ed il mobiletto di comando rappresentato
a (fig. 14/1 ) e come indicato nei Dati Tecnici del Vs. modello
riportati nella figure (fig. 11-12-13). Fare molta attenzione e
rispettare esattamente le misure indicate nei LAYOUT (da
pag.20 a pag. 39).
- Svitare le viti posteriori e smontare il pannello posteriore (4)
• Sfilare il mobile (5) dalla centralina smontando le apposite viti
di fissaggio (fig. 14/2); questo permette di effettuare facilmente
tutti i collegamenti.
2.4 Positioning the platforms and hydraulic, electrical
and pneumatic connection
2.4.1 SF8820-825-835
• From under the platforms, remove the hydraulic tubes, the
pneumatic tubes and the electric cables (1-2-3) before posi-
tioning the platforms on the floor.
• Position the platforms and the command cabinet represented
in (Fig. 14/1) and as indicated in the Technical Data of your
model outlined in the figure (Fig. 11-12-13). Pay utmost atten-
tion and comply exactly with the measurements indicated in
the LAYOUT (from page 20 to page 39).
- Unscrew the rear screws and dismantle the rear panel (4)
• Remove the cabinet (5) from the control unit by dismantling
the specific fastening screws (Fig. 14/2); this enables all the
connections to be easily made.
2.4 Positionierung der Plattformen und hydraulischer,
elektrischer und pneumatischer Anschluss
2.4.1 SF8820-825-835
• Unterhalb der Plattformen die hydraulischen Rohre, die
pneumatischen Rohre und die elektrischen Kabel (1-2-3) vor
der Positionierung der Plattformen auf dem Boden entfernen.
• Die Plattformen und den Schaltschrank, dargestellt in (Abb. 14/1)
und wie in den technischen Daten Ihres Modells angegeben
in der Abbildung (Abb. 11-12-13) positionieren. Besonders
vorsichtig vorgehen und die angegeben Abmessungen layout
strengstens beachten (seite 20-39).
- Die hinteren Schrauben abschrauben und die hintere Tafel
(4) ausbauen.
• Das Gehäuse (5) von der Steuereinheit entfernen durch
Ausbau der entsprechenden Befestigungsschrauben(Abb. 14/2);
2.4 Positionnement des plateformes et raccordement
hydraulique, électrique et pneumatique
2.4.1 SF8820-825-835
• Faites glisser sous les plateformes les tuyaux hydrauliques,
les tuyaux pneumatiques et câbles électriques (1-2-3) avant
de placer les plateformes au sol.
• Placez les plateformes et l'armoire de commande représenté
sur (fig. 14/1) et comme indiqué dans les données techniques
de votre modèle indiqué dans la figure (fig. 11-12-13). Soyez
très prudent et respectez bien les mesures spécifiées dans la
zone d'installation (de la page 20 à la page 39).
- Dévissez les vis à l'arrière et retirez le panneau arrière (4)
• Retirez l'armoire (5) de l'unité de commande en retirant les vis
de fixation (fig 14/2);
2.4 Colocación de las tarimas y conexión hidráulica,
eléctrica y neumática
2.4.1 SF8820 -825-835
• Extraiga de debajo de las tarimas los tubos hidráulicos, los
tubos neumáticos y los cables eléctricos (1-2-3) antes de
colocar las tarimas en el suelo.
• Coloque las tarimas y el mueble de mando representado en
la (fig. 14/1) y como se indica en los Datos Técnicos de su
modelo indicados en las (fig. 11-12-13). Presta mucha atención
y respeto exactamente las medidas indicadas en el sitio de la
instalación (página 20-39).
- Destornille los tornillos traseros y desarme el panel trasero (4)
• Extraiga el mueble (5) de la centralita destornillando los
correspondientes tornillos de fijación (fig. 14/2);
ATTENZIONE: Togliere i blocchi (T) dalle pedana utilizzati per
il trasporto prima di procedere ad altre operazioni relative
all'installazione.
ATTENZIONE: Prima di fissare il sollevatore al pavimento e
necessario effettuare:
- L'allacciamento rete elettrica come indicato al paragrafo 2.6 e
come indicato sugli schemi elettrici
- L'allacciamento impianto idraulico come indicato al paragrafo
2.5 e come indicato sugli schemi idraulici
- L'allacciamento impianto pneumatico come indicato al para-
grafo 2.7 e come indicato sugli schemi pneumatici.
NB: se previsto l'installazione della centralina dal lato opposto
eseguire il montaggio dei tubi in modo simmetrico.
ATTENTION: Remove the blocks (T) from the platform used
for transport before proceeding with other operations relating
to installation.
ATTENTION: Before fastening the lift on the floor, you need to:
- Connect the electrical mains as indicated in paragraph 2.6 and
as indicated in the wiring diagrams
- Connect the hydraulic system as indicated in paragraph 2.5
and as indicated in the hydraulic diagrams
- Connect the pneumatic system as indicated in paragraph 2.7
and as indicated in the pneumatic diagrams.
NB: if installation is planned of the control unit on the opposite
side, assemble the tubes symmetrically.
Dies ermöglicht die einfache Durchführung aller Anschlüsse.
VORSIChT: Die Blöcke (T) von den Plattformen entfernen,
die für den Transport verwendet werden, bevor andere
Installationsarbeiten durchgeführt werden.
VORSIChT: Vor der Befestigung der Hebebühne am Boden,
muss Folgendes durchgeführt werden:
- Der Anschluss an das Stromnetz, wie in Abschnitt 2.6 und den
elektrischen Plänen angegeben
- Der Anschluss der hydraulischen Anlage, wie in Abschnitt 2.5
und den Hydraulikplänen angegeben
- Der Anschluss der pneumatischen Anlage, wie in Abschnitt 2.7
und den Pneumatikplänen angegeben
Hinweis: Wenn die Installation der Steuereinheit von der
gegenüberliegenden Seite vorgesehen ist, die Montage der
Rohre symmetrisch ausführen.
cela vous permet de réaliser facilement tous les raccordements.
ATTENTION : Retirez les blocs (T) de la plate-forme utilisés
pour le transport avant de procéder à d'autres opérations liées
à l'installation.
ATTENTION: Avant de fixer l'élévateur au sol, vous devez
effectuer :
- le raccordement au réseau électrique, comme indiqué au
paragraphe 2.6 et comme indiqué sur les schémas de câblage
- le raccordement du système hydraulique, comme indiqué au
paragraphe 2.5 et comme indiqué sur les schémas hydrauliques
- le raccordement au système pneumatique, comme indiqué
au paragraphe 2.7 et comme indiqué sur les schémas
pneumatiques.
NB : si l'installation de l'unité de commande est prévue du côté
opposé, effectuez le montage des tuyaux de façon symétrique.
esto permite efectuar fácilmente todas las conexiones.
ATENCIÓN: Extraiga los bloques (T) de la tarima utilizados
para el transporte antes de proceder a otras operaciones de
instalación.
ATENCIÓN: Antes de fijar el elevador al piso es necesario
efectuar:
- El enlazamiento a la red eléctrica como se indica en el párrafo
2.6 y en los esquemas alámbricos
- El enlazamiento a la instalación hidráulica como se indica en
el párrafo 2.5 y en los esquemas hidráulicos
- El enlazamiento a la instalación neumática como se indica en
el párrafo 2.7 y en los esquemas neumáticos.
Nota: si está prevista la instalación de la centralita por el lado
opuesto, efectúe el montaje de los tubos en modo simétrico.
0596-M001-0-P1
2
87