Peg-Perego primonido new Culla Notice D'emploi page 79

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Preporučujemo postavljanje košare na zadnje sjedalo s time da
se strana glave podudara sa središnjim mjestom za sjedenje.
15• Košara postavljena u vozilu s pojasom za struk.
16• Košara postavljena u vozilu s pojasom u 3 točke.
17• Košara se može postaviti i na središnje stražnje sjedalo
korištenjem dva bočna sigurnosna pojasa (sl_a). Košare se
ne može postaviti kao na sl_b, jer se u vozilu može pričvrstiti
samo pojasevima usmjerenih suprotno.
18• Postavljanje košare na sjedalu sa 2 mjesta. Košara može biti
okrenuta u jednom ili u drugom smjeru.
Ukoliko sjedalo vozila nije vodoravno, ve ukošeno, mogu e
ga je izravnati ubacivanjem nekoliko ručnika.
19• Prihvatite pojas zadnjeg sjedišta, savijte ga kao na slici
(strelica_a) i uvucite ga u prorez metalne kopče kompleta za
auto (strelica_b).
20• Crvenu polugu metalne kopče kompleta za auto ubacite
unutar savijenog pojasa (strelica_c).
Metalnu kopču približite što više sjedištu zbog
jednostavnijeg povezivanja na košaru (strelica_d).
21• Priključnicu kompleta za auto zakačite na prsten košare i
snažno nategnite pojas da bi košara bila što bolje privezana
na sjedalu.
• Ponoviti postupak za drugu stranu košare.
22• Košara povezana u vozilu.
23• OTPUŠTANJE KOŠARE IZ VOZILA: za otpuštanje pojaseva
pritisnite gumb za podešavanje na priključnici, kao na slici.
Otkačite kuku priključnice kompleta za auto od prstena
košare.
VAŽNO: komplet može biti stalno zakačen za pojaseve
vašega vozila. Biti će dovoljan jedan pokret za spajanje
ili otpuštanje kopče kompleta za auto od prstena
košare (točka 22).
VAŽNO: ne ostavljajte komplet za auto zakačen na
sigurnosni pojas ukoliko pojas koristi odrasla osoba.
Kako postaviti dijete u košaru
24• SIGURNOSNI POJAS S 3 TOČKE: otpustite naramenice
pritiskom na kopču (sl_a) i produljite ih (sl_b).
25• pritisnite crveni gumb (sl_a) i otkačite naramenice od
odvajača nogu (sl_b).
26• Postavite dijete unutar košare i kopču naramenica ubacite u
pojas za odvajanje nogu do povezivanja.
27• Dijete unutar košare mora biti dobro vezano. Ako su pojasevi
otpušteni, smanjite duljinu naramenica povlače i kraj pojasa.
Pojasevi moraju biti što više nategnuti zbog djetetove
sigurnost u slučaju prometne nezgode. Dopustite
minimalni hod (debljina jednog prsta između pojasa i
djetetovog grudnog koša).
28• SKIDANJE POJASEVA: za skidanje pojaseva iz podvozja košare,
kopče odvajača za noge ubacite u proreze ispod podvozja
i izvucite (sl_a). Za izvlačenje priključaka naramenica iz
donjeg dijela podvozja otpustite ih sa sjedišta i ubacite ih u
odgovaraju e proreze (sl_b).
29• Skinuti pojas vratite u odgovaraju i džep.
Oprema
30• ZAŠTITA OD KIŠE COVER ALL: Prozirna zaštita od kiše koja
pokriva sve.
31• BASSINET STAND: kompaktna i praktična podloga.
COMPLETO TRASPIRANTE: madrac i jastuk. Kompatibilan s
kompletom za vozilo u 3 točke.
Serijski brojevi
32• Košara ima ispod podloge navedene podatke o datumu
proizvodnje.
• Naziv proizvoda, datum proizvodnje i serijski broj (sl_a).
Komplet za auto:
• Naljepnica usklađenja (sl_b);
• Datum proizvodnje pojasa (sl_c);
Ovi podaci su korisni potrošaču u slučaju pojave bilo kakvog
problema.
Kako tumačiti naljepnicu usklađenja
• U ovom e odjeljku biti objašnjeno kako tumačiti
naljepnicu usklađenja (narančasta naljepnica).
• Na vrhu naljepnice nalazi se naziv proizvođača i naziv proizvoda.
• 0-10 kg Y označava da je proizvod usklađen za djecu do 10 kg
težine i da je uređaj opremljen pojasom s pričvrš ivanjem u 3
79

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières