Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

IT Istruzioni d'uso
E N Instructions for use
F R Notice d'emploi
D E Gebrauchsanleitung
E S Instrucciones de uso
P T Instruções para uso
N L Gebruiksaanwijzing
D K Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
C Z Návod na použití
S K Návod na použitie
H U Használati útmutató
S L Navodila za uporab
R U Инструкции по пользованию
T R Kullanim klavuzu
E L Οδηγίες χρήσεως
P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI1 1
11-02-2010 17:12:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Peg-Perego Pliko P3 Modular

  • Page 1 IT Istruzioni d’uso E N Instructions for use F R Notice d’emploi D E Gebrauchsanleitung E S Instrucciones de uso P T Instruções para uso N L Gebruiksaanwijzing D K Brugsanvisning FI Käyttöohjeet C Z Návod na použití S K Návod na použitie H U Használati útmutató S L Navodila za uporab R U Инструкции по пользованию T R Kullanim klavuzu E L Οδηγίες χρήσεως...
  • Page 2 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI2 2 11-02-2010 17:12:31...
  • Page 3 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI3 3 11-02-2010 17:12:32...
  • Page 4 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI4 4 11-02-2010 17:12:33...
  • Page 5 Ganciomatic System Ganciomatic System P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI5 5 11-02-2010 17:12:34...
  • Page 6 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI6 6 11-02-2010 17:12:35...
  • Page 7 Ganciomatic System P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI7 7 11-02-2010 17:12:36...
  • Page 8 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI8 8 11-02-2010 17:12:37...
  • Page 9 Pliko P3 Modular Pliko P3 Modular P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI9 9 11-02-2010 17:12:38...
  • Page 10 Pliko P3 On Track Modular P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI10 10 11-02-2010 17:12:39...
  • Page 11 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI11 11 11-02-2010 17:12:40...
  • Page 12 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI12 12 11-02-2010 17:12:41...
  • Page 13 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI13 13 11-02-2010 17:12:42...
  • Page 14 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI14 14 11-02-2010 17:12:43...
  • Page 15 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI15 15 11-02-2010 17:12:44...
  • Page 16 Pliko P3 Modular e Pliko P3 On Track Modular - 16 - P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI16 16 11-02-2010 17:12:45...
  • Page 17 Pliko P3 Modular e Pliko P3 On Track Modular 1dx) SAPI6103DN 18) SOFF0186Z 1sx) SAPI6103SN 19) SPST6095N 2) SPST5332GR 20dx) ASPI0127DGL 3dx) SPST5333KDGR 20sx) ASPI0127SGL 3sx) SPST5333KSGR 21) SPST5352GR 4dx) SPST5492DGR 22) SPST6378GR 4sx) SPST5492SGR 23dx) ASPI0116DNGR 5) SPST6396GR 23sx) ASPI0116SNGR...
  • Page 18 IT_Italiano _ AVVERTENZA: Non aggiungere materassini. CARATTERISTICHE DELL' ARTICOLO Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. Pliko P3 Modular e Pliko P3 On Track Modular _ Questi articoli sono numerati progressivamente. AVVERTENZA _ Sono composti da : telaio Pliko P3, seduta passeggino, Navetta XL, seggiolino auto Primo Viaggio tri-fix es, _ IMPORTANTE: leggere attentamente queste Borsa Cambio, Parapioggia. istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
  • Page 19 6• PORTABIBITE: é applicabile sul lato sinistro o destro - Frenare Pliko P3; del passeggino, grazie al gancio già presente su - E' importante non rimuovere il frontalino dal ambedue i lati del telaio. Per applicare il portabibite, passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto (per agganciarlo fino al click, (Fig.a). l'aggancio del frontalino consultare il punto 32); REGOLAZIONE MANICI: i manici sono regolabili in 11• Pliko P3 versione carrello è pronto per agganciare il altezza in due posizioni. Per la posizione alta, premere seggiolino auto Primo Viaggio tri-fix es; il pulsante e contemporaneamente alzare il manico Impugnare il maniglione del seggiolino e posizionarlo verso l’alto. Per abbassarlo agire in senso contrario sugli attacchi Ganciomatic del carrello, tenendo il lato (Fig.b). della testa del seggiolino dalla parte opposta ai manici 7• FRENO: per frenare il passeggino, abbassare col piede del carrello. Premere con entrambe le mani sui lati del le leve posizionate sulle ruote posteriori (Fig.a). Per seggiolino fino al click; sbloccare i freni, agire in senso contrario. - Per sganciare Primo Viaggio tri-fix es dal carrello e Da fermi, azionare sempre i freni. per maggiori informazioni, consultare il suo manuale RUOTE PIROETTANTI: per rendere le ruote anteriori d'uso. piroettanti (Fig.b), occorre abbassare la leva come la freccia 1. Per renderle fisse, agire sulla leva in senso contrario, come la freccia 2 .
  • Page 20 - alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino; anche come parasole (Fig.a). Per riattaccare la parte - togliere il frontalino ed inserire i tappi in dotazione posteriore del tessuto, unire la cerniera (Fig.b). per chiudere i braccioli del passeggino; 2 2• Abbassando lo schienale del passeggino la capottina - alzare il poggiagambe nella posizione più alta; posteriore si allunga e grazie alla zip con doppio cursore è possibile creare una finestra per far passare - impugnare il maniglione della Navetta XL; maggior aria e osservare il bambino quando dorme. - posizionare la Navetta XL sugli attacchi Ganciomatic 2 3• COPERTINA Pliko P3 Modular: del passeggino, tenendo il lato della testa della per montare la copertina sul passeggino, unire la navicella dalla parte opposta ai manici del passeggino; cerniera della copertina con quella del poggiagambe - premere con entrambe le mani sui lati di Navetta XL (Fig.a), abbottonarla lateralmente su entrambi i lati fino al click; (Fig.b) e calzarla comprendendo il frontalino (Fig.c). - Per sganciare la Navetta XL dal carrello e per maggiori 2 4• In base al modello acquistato, ci sono 3 varianti per informazioni, consultare il suo manuale d'uso. agganciare correttamente la copertina. 25• COPERTINA Pliko P3 On Track Modular:...
  • Page 21 schienale, bloccandolo nella posizione desiderata. Per ZANZARIERA: applicabile alla capottina. alzarlo, spingere lo schienale verso l’alto. OMBRELLINO: pratico ombrellino coordinato. 3 2• FRONTALINO: ll carrello si presenta con tappi di chiusura dei braccioli applicati; per agganciare il frontalino occorre prima rimuoverli. Conservare i PULIZIA E MANUTENZIONE tappi, nel caso si volesse utilizzare il passeggino senza MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere frontalino. Per togliere i tappi, premere il pulsante sotto il bracciolo e contemporaneamente estrarre il da agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; tappo. Procedere da ambo i braccioli (Fig.a). l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali; Per agganciare il frontalino, inserire le due estremità conservare questo articolo in un posto asciutto. del frontalino nei braccioli fino al click (Fig.b). Eseguire controlli ed interventi di manutenzione 3 3• É possibile aprire il frontalino solo da un lato per sulle parti principali ad intervalli regolari. facilitare l’entrata e l’uscita del bambino quando é più grande. Per aprire, premere il pulsante posto sotto il PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in bracciolo e contemporaneamente tirare il frontalino plastica con un panno umido senza utilizzare solventi verso l’esterno (Fig.a).Per togliere il frontalino o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le premere i due pulsanti posti sotto i braccioli e parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere contemporaneamente tirare il frontalino verso pulite tutte le parti in movimento (meccanismi di l’esterno (Fig.b). regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...) da polvere o sabbia e se occorre, lubrificarle con olio 3 4• PEDANETTA POSTERIORE: la pedanetta posteriore leggero.
  • Page 22 EN_English ITEM FEATURES Pliko P3 Modular and Pliko P3 On Track Modular Thank you for choosing a Peg-Pérego product. _ These items are given serial numbers. _ They consist of: Pliko P3 chassis, stroller seat, Navetta XL, Primo Viaggio tri-fix es car seat, WARNING Changing Bag, Rain Canopy. _ IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future use. The child’s safety Pliko P3 On Track Modular is a modular system...
  • Page 23 the front hooks A and the rear hooks B and C. The chassis and for further information, consult its user figure shows the basket fitted in position. manual. PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: 6• DRINK HOLDER: This can be fitted on the left hand side or on the right hand side of the stroller, To attach the car seat to the chassis: thanks to the clip provided on both sides of the - Apply the Pliko P3 brakes. chassis. To fit the drink holder, push it down until it clicks into place (Fig. a). - It is important not to remove the stroller front bar when attaching the car seat (to attach the front bar ADJUSTING THE HANDLES: the handles are height see point 32). adjustable in two positions. For the high position press the button and at the same time pull the 1 1• The Pliko P3 in chassis format is ready for the handle upwards. To lower the handle, do the Primo Viaggio tri-fix es car seat to be attached. opposite (Fig.b). Grip the handle of the car seat and position it 7• BRAKE: to apply the stroller brakes, lower the on the Ganciomatic fasteners of the chassis, levers on the rear wheels with your foot (Fig.a). To positioning the head end of the car seat on the release the brakes, do the opposite. opposite end to the chassis handles. Press the When stationary, always apply the brakes.
  • Page 24 the Ganciomatic connectors on the stroller, lift the of the stroller, as shown in figure A. fabric covering at the corners of the seat, pull the Keep the protectors in a safe place so that they lever outwards and at the same time swivel the can be refitted if you decide to remove the hood. two connectors upwards until they click (fig_a). When refitting them take care to distinguish between the left and right protectors for correct To lower the stroller Ganciomatic fasteners, pull attachment. Attach them so that the tabs remain the lever outwards and at the same time rotate the outside, as shown in figure B. fasteners downwards (fig_b). 1 9• HOOD: To fit the hood, push the side connectors 1 6• PLIKO P3 + Navetta XL: To attach the Navetta XL down until they click (Fig. a), then button the hood to the stroller (fig_a): to the inside of the armrest (Fig. b) - Apply the stroller brakes. 2 0• a nd to the backrest of the stroller (Fig. c). To - Completely lower the stroller backrest. remove the hood (Fig. d), release the side connectors, then undo the buttons on the inside - Raise the stroller Ganciomatic fasteners. of the armrest and the backrest of the stroller. - Remove the front bar and insert the caps provided 2 1• It is possible to detach the rear section of the hood to close the stroller armrests.
  • Page 25 opposite. The waist strap can be tightened as far 3 8• R EMOVABLE COVERS: to remove the stroller covers, as the safety stop (Fig. b). unfasten the cover buttons from the armrests as shown with the arrows (fig_a). Unscrew the safety 2 9• T o adjust the height of the safety harness, it is harness (only from one side), holding a finger under necessary to release the two buckles on the rear of the nut (fig_b). the backrest. Pull the straps towards you (arrow a) until the 3 9• D etach the side cover button and unthread the buckles are released, then slip them through the harness leg divider strap from under the seat (fig_a). slots in the backrest (arrow b). Pull the shoulder Unfasten the cover buttons from the seat and slide straps through the fabric cover (arrow c) and push the cover off to remove it from the footrest fasteners. them back through the most suitable slot (arrow Pull the cover upwards to remove it (fig_b). d), then reattach the two buckles behind the 4 0• C hanging BAG (included): Bag with baby changing backrest (arrow e). The buckles click when they are pad. Can be attached to the stroller (fig_a). correctly attached (fig f). 3 0• A DJUSTING THE FOOTREST: the footrest can be SERIAL NUMBERS adjusted to three positions. To lower the footrest, pull the two side levers downwards and at the same...
  • Page 26 FR_Français reasons. Peg Pérego is at the disposal of its customers and consumers to ensure that all their demands and queries are fully satisfied. It is a key Merci d’avoir choisi un produit P eg-Pérego. part of our policy to ensure we are always aware of our customers' views and requirements. We would therefore be very grateful if, after using a Peg Pérego product, you take the time to fill in our AVERTISSEMENT CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a note of any comments or suggestions you might _ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les have. You can find the questionnaire on the Peg conserver pour toute référence future. La sécurité de Pérego website: www.pegperego.com l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies.
  • Page 27 - AVVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de matelas. 4• Pour monter les roues arrière reliées par le câble de _ Conforme aux exigences de sécurité. frein, bien distinguer la roue gauche de la droite de manière à assurer un montage correct. La roue de gauche présente une nervure sur le montant CARACTÉRISTIQUES DE L’ARTICLE de la roue en concordance avec le châssis (fig. a). Pliko P3 Modular et Pliko P3 On Track Modular Les insérer jusqu’au déclic (fig. b) et s’assurer que le montage a été réalisé correctement (fig. c). _ Ces articles sont numérotés progressivement. 5• PANIER : pour installer le panier, accrocher ses _ Ils comprennent : châssis Pliko P3, assise poussette, œillets aux crochets avant A et aux crochets arrière nacelle Navetta XL, siège auto Primo Viaggio tri-fix B et C. La figure montre le panier une fois accroché. es, Sac à langer, Ombrelle. 6• PORTE-BOISSONS : il peut être appliqué sur le côté Pliko P3 On Track Modular est un système gauche ou droit de la poussette grâce au crochet...
  • Page 28 - Relever les fixations Ganciomatic ; housse à la base, comme les flèches 1. Faire passer la sangle d’entrejambes inférieure sous l’assise, 9• Faire pivoter vers l’extérieur les deux leviers situés à comme sur les flèches 2, en laissant la sangle l’arrière du châssis (fig. a) ; d’entrejambes supérieure sur la housse. Relever le repose-pied du châssis dans la position la OUVERTURE ET FERMETURE : pour ouvrir Pliko P3 plus haute (fig. b) ; version poussette, répéter les opérations décrites 1 0• Pliko P3 version châssis est désormais prête à dans les paragraphes 1 et 2. recevoir la Nacelle Navetta XL ; Pour fermer Pliko P3 version poussette, soulever le Saisir la poignée de la nacelle Navetta XL et la dossier et répéter les opérations des paragraphes 35 positionner sur les attaches Ganciomatic du châssis, et 36. en maintenant le côté de la tête de la nacelle Navetta XL du côté opposé aux poignées du SYSTÈME GANCIOMATIC : châssis; Pliko P3 version poussette - Appuyer des deux mains sur les flancs de la nacelle Navetta XL jusqu’au déclic ; Pratique et rapide, le Système Ganciomatic permet - Pour décrocher la nacelle Navetta XL du châssis d’accrocher au Pliko P3 version poussette, grâce et pour plus d’informations, consulter la notice aux attaches Ganciomatic, la nacelle Navetta XL et d’emploi.
  • Page 29 3 0• RÉGLAGE REPOSE-PIED : le repose-pied peut être servir de pare-soleil (fig_a). Pour rattacher la partie réglé en trois positions. Pour abaisser le repose- arrière du tissu, fermer la fermeture éclair (Fig. b). pied, actionner des deux petits leviers tout en 2 2• apote arrière peut être allongée en abaissant le abaissant le repose-pied. Pour relever le repose- dossier de la poussette. Grâce à la fermeture éclair pied, le pousser vers le haut jusqu’au déclic. à double curseur, une fenêtre peut être créée pour 3 1• RÉGLAGE DU DOSSIER : le dossier peut être incliné augmenter le passage de l’air et observer l’enfant en quatre positions. Pour abaisser le dossier, lorsqu’il est endormi. soulever la poignée tout en inclinant le dossier et le 2 3• TABLIER Pliko P3 Modular : bloquer dans la position souhaitée. Pour le relever, pour monter le tablier sur la poussette, unir la pousser le dossier vers le haut. fermeture éclair du tablier avec celle du repose- 3 2• MAIN COURANTE :Deux embouts livrés avec la jambes (Fig. a), le boutonner des deux côtés (Fig. b) poussette permettent de boucher les accoudoirs et l’enfiler en enveloppant la barre frontale (Fig. c). lorsque la main courante n'est pas installée. 2 4• Selon le modèle acheté, il existe 3 variantes pour Les retirer pour installer la main courante et accrocher correctement le tablier. les conserver pour toute utilisation sans main courante. Pour retirer les embouts, enfoncer le 2 5• TABLIER Pliko P3 On Track Modular :...
  • Page 30 situé sous l’accoudoir et tirer la main courante vers agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une l’extérieur (fig. a). Pour enlever la main courante, exposition continue et prolongée au soleil pourrait appuyer sur les deux boutons situés sous les entraîner un changement de couleur de nombreux accoudoirs tout en tirant la main courante vers matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. l’extérieur (fig. b). Effectuer des contrôles et des interventions d’entretien sur les pièces principales à des intervalles réguliers. 3 4• MARCHEPIED ARRIÈRE : le marchepied arrière facilite le franchissement de petits obstacles et NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement permet de transporter un second enfant (fig. a). les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. SÉQUENCE D’INSTALLATION DES ENFANTS : Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent pour utiliser Pliko P3 avec deux enfants (fig. b), sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir immobiliser tout d’abord la poussette. Installer le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles le plus petit enfant dans le siège et accrocher la (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, ceinture de sécurité (1). Se saisir des poignées de la roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser poussette (2) et faire monter le second enfant sur le avec une huile légère si nécessaire. marchepied arrière (3). NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser une • Ne jamais laisser les enfants seuls. éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de • Ne pas laisser l’enfant monter sur le marchepied détergents. arrière alors que le siège de la poussette est inoccupé. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les 3 5• PLIAGE : avant de plier Pliko P3, décrocher éléments en tissu pour enlever la poussière et laver la Nacelle Navetta XL ou le siège-auto Primo...
  • Page 31 _ WICHTIG: Diese Anweisungen sorgfältig lesen und danach aufbewahren. Die Sicherheit _ HINWEIS: Keine Sitzpolster hinzufügen. des Kindes könnte bei Nichtbeachtung der Anweisungen gefährdet werden. PRODUKTEIGENSCHAFTEN _ Dieser Artikel ist für die Beförderung eines Kindes Pliko P3 Modular und Pliko P3 On Track Modular auf dem Sitz und für ein auf dem hinteren Trittbrett _ Die Artikel sind fortlaufend nummeriert. stehendes Kind vorgesehen. _ Bestehend aus: Gestell Pliko P3, Sportwagensitz, _ Den Artikel nicht für mehr Insassen verwenden, als Babywanne „Navetta XL“, Autokindersitz Primo vom Hersteller vorgesehen.
  • Page 32 werden (Abb. A). Zum Öffnen des Gestells müssen 8• GANCIOMATIC–VERBINDUNGSBÜGEL DES GESTELLS: beidseitig die Hebel zu den Schiebergriffen Zum Aufstellen der Ganciomatic-Anschlüsse am hochgezogen werden (Abb. B). Kinderwagen drücken Sie den Schieber nach außen und drehen dabei die Anschlüsse nach oben, bis sie 2• Das Gestell öffnet sich automatisch, wenn Sie es hörbar einrasten (Abb_a). auf beiden Seiten gleichzeitig hochziehen (Abb. c). Um sicherzustellen, dass der Sportwagen Um die Ganciomatic-Verbindungsbügel korrekt aufgeklappt ist, überprüfen Sie die einzuklappen, muss der Arretierungsschieber nach Schieberrohrenden, ob sie richtig eingerastet sind außen gezogen und die Bügel gleichzeitig nach (Abb. D). unten gedreht werden (Abb. b). 3• MONTAGE: Zur Montage der Vorderräder drücken Sie den Hebel A herunter und schieben das Rad B PLIKO P3 + Navetta XL: bis zum Einrasten auf das Gestell. Montage der Babywanne Navetta XL auf dem Pliko 4• Zur Montage der Hinterräder, die durch die P3 Gestell: Bremsseilzüge miteinander verbunden sind, muss zwischen den linken (SX) und rechten Rädern _ die Feststellbremse des Pliko P3 betätigen; (DX) unterschieden werden, um eine korrekte _ die Ganciomatic-Bügel anheben; Befestigung zu garantieren. Die linke Radhalterung 9• Die beiden Kunststoffauflagen neben dem hinteren hat am oberen Rand eine Aussparung, die in das...
  • Page 33 positionieren (Ab b. B). Tragebügel; 1 3• Um das Rückenteil am Gestell zu befestigen (Abb. - Setzen Sie die Babywanne Navetta XL auf die A), die beiden Enden durch Drücken der beiden Ganciomatic-Verbindungsstücke des Sportwagens. Knöpfe in den Sitz des Gestells einsetzen, wie in Das Kopfteil muss den Griffen des Sportwagens Abbildung 1 gezeigt, bis das Rückenteil einrastet, gegenüberliegen; wie in Abbildung 2 dargestellt. - Drücken Sie die Babywanne Navetta XL auf beiden Um die Vorrichtung für das Verstellen der Seiten bis zum Einrasten herunter; Rückenlehne am Gestelll zu befestigen (Abb. B), - Anweisungen zum Abnehmen der Babywanne muss das Verbindungsstück nach oben gedreht Navetta XL und weitere Informationen finden Sie (Abbildung 2, in Pfeilrichtung) und am hinteren in der Gebrauchsanleitung. Gestellrohr positioniert werden. • Die beiden Verbindungsstücke bis zum Einrasten nach PLIKO P3 + Primo Viaggio Tri-Fix es: Montage des unten in die Halterungen drücken (Abb. C). Autokindersitzes auf dem Sportwagen (Abb_B): 1 4• Zum Beziehen des Sportwagens muss der Bezug an _ DieFeststellbremse des Sportwagen betätigen; den Befestigungsstellen der Armlehnen , wie mit den Pfeilen dargestellt, befestigt werden (Abb. A).
  • Page 34 (Abb. A). Um den hinteren Teil wieder zu befestigen, Sie die Schultergurte durch den Sitzbezug (Pfeil C) und schließen Sie den Reißverschluss (Abb. B). anschließend durch die Schlitze in passender Höhe (Pfeil D). Ziehen Sie anschließend die zwei Gurtösen 2 2• Wenn Sie die Rückenlehne niedrig stellen, wieder durch die Rückseite der Rückenlehne (Pfeil E). verlängert sich das hintere Verdeck. Mit dem Wenn die Gurtösen korrekt befestigt sind, rasten sie ein doppelten Reißverschluss kann ein Fenster geöffnet (Abb. F). werden, um die Luftzirkulation zu verbessern und das schlafende Kind beobachten zu können. 3 0• EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE:Die Fußstütze kann in drei Stellungen eingestellt werden. Um 2 3• BEINDECKE Pliko P3 Modular: die Fußstütze nach unten zu verstellen, die beiden Um die Beindecke am Sportwagen zu befestigen, seitlichen Hebel nach unten ziehen und gleichzeitig schließen Sie den Reißverschluss von Beindecke die Fußstütze nach unten verstellen. Um die und Fußstütze (Abb. A), knöpfen die Beindecke an Fußstütze nach oben zu verstellen, sie einfach beiden Seiten fest (Abb. B) und ziehen sie über den soweit anheben, bis sie einrastet. Frontbügel (Abb. C). 3 1• EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE: Die Rückenlehne 2 4• Je nach Modell gibt es 3 unterschiedliche Möglichkeiten, ist in vier verschiedene Positionen verstellbar. die Beindecke korrekt zu befestigen (Abb. A, B, C). Um die Rückenlehne niedriger zu stellen, den 2 5• BEINDECKE Pliko P3 On Track Modular:...
  • Page 35 zweite Kind auf das Trittbrett stellen (3). Farbänderungen der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel an einem trockenen • Lassen Sie Ihre Kinder niemals allein. Ort aufbewahren. Führen Sie in regelmäßigen • Lassen Sie Ihr Kind niemals auf das hintere Trittbrett Abständen Wartungen der wichtigsten Bauteile steigen, wenn der Sportwagen leer ist und Sie in durch. nicht an den Griffen festhalten. REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffteile 3 5• SCHLIESSEN: Vor dem Zusammenklappen des regelmäßig mit einem feuchten Lappen reinigen Pliko P3 müssen die Wiege "Navetta XL" oder – keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte der Autokindersitz Primo Viaggio tri-fix es verwenden; sämtliche Metallteile trocken halten, abgenommen werden. Der Sportwagen kann um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle mit nur einer Hand zusammengeklappt werden: beweglichen Teile (Einstellungsmechanismen, Erst den einen Hebel und dann den anderen Befestigungsmechanismen, Räder,…) von Staub...
  • Page 36 _ ADVERTENCIA: No añada colchonetas. consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones. CARACTERÍSTICAS DEL ARTÍCULO _ Este artículo se ha diseñado para el transporte de Pliko P3 Modular y Pliko P3 On Track Modular 1 niño en el asiento y un niño de pie en el patinete posterior. _ Estos artículos están numerados consecutivamente. _ No utilice este artículo para un número de _ Están compuestos por: Chasis Pliko P3, asiento ocupantes superior al previsto por el fabricante.
  • Page 37 dos tapas de protección de los ganchos, en caso cochecito, tirar la palanquita hacia fuera y a la vez contrario no quedará perfectamente abierto (fig_a). girar los enganches hacia abajo (fig_b). Para abrir el cochecito, tirar hacia arriba las dos PLIKO P3 + capazo Navetta XL: palancas situadas en las asas (fig_b). Para enganchar Navetta XL a Pliko P3 versión 2• levantar simultáneamente el carrito, el cual carrito realizar lo siguiente: se abrirá automáticamente (Fig. c). Para comprobar que la silla de paseo se haya abierto _ Frenar el Pliko P3; adecuadamente, controlar los dos enganches _ Levantar los enganches Ganciomatic; laterales (Fig. d). 9• Girar hacia fuera las dos palancas situadas en la 3• ENSAMBLAJE: Para montar las ruedas delanteras, parte trasera del cochecito (fig_a); bajar la palanca A e introducir la rueda B hasta oír Levantar el reposapiés del cochecito y colocarlo en el clic. la posición más alta (fig_b); 4• Para montar las ruedas traseras, unidas por el cable 1 0• El Pliko P3 versión cochecito está preparado para de freno, prestar atención a no confundir la rueda poder engancharle el capazo Navetta XL; izquierda (SX) con la rueda derecha (DX) con el Asir el manillar de Navetta XL y colocar el capazo objeto de garantizar un enganche correcto. La sobre los enganches Ganciomatic del carrito,...
  • Page 38 - Presionar con ambas manos sobre los lados de 2 2• Al bajar el respaldo de la silla de paseo, la capota Navetta XL hasta oír el clic; trasera se extiende y, gracias a la cremallera con doble cursor, se puede crear una ventana para que - Para desenganchar Navetta XL del carrito y para entre más aire y observar al bebé mientras duerma. mayores informaciones, consultar el manual de instrucciones. 2 3• CUBREPIÉS Pliko P3 Modular: Para montar el cubrepiés en la silla de paseo, unir la cremallera del cubrepiés con la del reposapiés (Fig. PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: Para a), abotonarlo lateralmente a ambos lados (Fig. b) y enganchar la silla de auto a la silla de paseo realizar ajustarlo bien incluyendo también la barra frontal (Fig. c). lo siguiente (fig_b): 2 4• Según el modelo que se compre, hay 3 formas _ frenar la silla de paseo; distintas de enganchar adecuadamente el _ bajar completamente el respaldo de la silla de paseo;...
  • Page 39 Para montarlo en la silla de paseo, extender el apoyabrazos hasta oír el clic (fig_b). cubrepiés por dentro a fin de incluir las piernas del 3 3• La barra frontal también puede abrirse sólo por un lado bebé (Fig. a). para facilitar la entrada y la salida del niño cuando sea Ajustarlo bien incluyendo la barra frontal y más grande. Para abrirla, pulsar primero el botón situado abotonar los botones delanteros (Fig. b). Meter el debajo del apoyabrazos y tirar de la barra frontal hacia reposapiés en el cubrepiés por abajo (Fig. c). fuera (fig_ a). Para sacar la barra frontal, pulsar los dos 2 6• PROTECTOR DE LLUVIA: Para montar el protector de botones situados debajo de los apoyabrazos y tirar de la lluvia, ajustarlo a la silla de paseo y abotonarlo a la barra frontal hacia fuera (fig_b). capota a ambos lados hasta oír el clic (Fig.a). 3 4• PELDAÑO POSTERIOR: el peldaño posterior sirve para Enganchar los elásticos de la parte de abajo que la mamá pueda superar pequeños desniveles y incluyendo el chasis de la silla de paseo (Fig_b). además pueda llevar a un segundo niño (fig_a). • No utilizar el plástico para la lluvia en ambientes SECUENCIA DE CARGA: para utilizar el Pliko P3 cerrados y controlar siempre que el niño no se sofoque. con dos niños (fig_b), primero deberá frenar el • No colocar el plástico para la lluvia cerca de fuentes cochecito y después colocar al niño más pequeño de calor y prestar atención a los cigarrillos. en el asiento y engancharle el cinturón de seguridad (1). A continuación, asir las asas (2) y • Comprobar que el plástico para la lluvia no subir al segundo niño al peldaño (3). interfiera con ningún dispositivo en movimiento de la silla de paseo.
  • Page 40 PT_Português LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una Obrigado por ter escolhido um produto Peg- exposición contínua y prolongada al sol podría Pérego. causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. Realizar controles e intervenciones de mantenimiento ADVERTÊNCIA habituales en las partes principales. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções partes de plástico con un paño húmedo sin usar e conserve-as para uma futura utilização. A solventes u otros productos similares. Mantener segurança da criança pode vir a ser colocada em secas todas las partes de metal para prevenir risco se estas instruções não forem efectuadas.
  • Page 41 _ Utilizar os freios durante as operações de carga e o carrinho está aberto correctamente, controlar os descarga dos ocupantes. dois encaixes laterais (Fig. d). _ ADVERTÊNCIA: Não acrescente colchonetes. 3• MONTAGEM: para montar as rodas dianteiras, baixar a alavanca A e enfiar a roda B, até ouvir um clique. CARACTERÍSTICAS DO ARTIGO 4 • Para montar as rodas traseiras, unidas pelo travão centralizado, distinga atentamente a roda da ESQ. Pliko P3 Modular e Pliko P3 On Track Modular da roda da DIR. para garantir o encaixe correcto. A _ Estes artigos são numerados progressivamente. roda da ESQ. possui uma nervura no tubo da roda e _ São compostos por: estrutura Pliko P3, assento do uma no chassis (Fig.a). Encaixe-as (Fig.b) e verifique carrinho, Navetta XL, carrinho auto Primo Viaggio o encaixe correcto, até ouvir um clique (Fig.c). tri-fix es, bolsa para mudança da fralda, cobertura 5• CESTA PORTA-OBJECTOS: para montar a cesta, enfie impermeável.
  • Page 42 carrinho é necessário: • Para concluir o acoplamento da vestidura no carrinho (fig_c), aperte as molas da vestidura na _ Travar o Pliko P3; base, como ilustrado na figura 1. Passe o cinto _ Levantar os encaixes Ganciomatic; entre-pernas mais baixo, sob o assento, como ilustrado na figura 2, deixando sobre a vestidura o 9• Rodar as duas alavancas posicionadas na parte cinto entre-pernas mais alto. traseira do carrinho, para fora (fig_a); ABERTURA E FECHO: para abrir o Pliko P3 versão Levantar o repousa-pés do carrinho para a posição cadeira de passeio, repita as operações do mais alta (fig_b); parágrafo 1 e 2. 1 0• O Pliko P3 versão carrinho está agora pronto para Para fechar o Pliko P3 versão carrinho, levantar o que possa acoplar a Alcofa Navetta XL; encosto e repetir as operações dos parágrafos 35 e 36. Segurar no manípulo da Navetta XL e posicioná- la sobre os encaixes Ganciomatic do carrinho, mantendo a parte da frente da Navetta XL da parte GANCIOMATIC SYSTEM: oposta às pegas do carrinho; Pliko P3 versão cadeira de passeio - Pressionar com ambas as mãos nos lados da Navetta XL até ouvir um clique;...
  • Page 43 Para voltar a colocar a parte de trás do tecido, unir e contemporaneamente baixe-o. Para levantar o os fechos (Fig. b). repousa-pés, puxe-o para cima até ouvir um clique. 2 2• Baixando o encosto do carrinho, a capota traseira 3 1• REGULAÇÃO DO ENCOSTO: o encosto é reclinável alonga-se e, graças ao fecho com duplo cursor, é em quatro posições. Para baixar o encosto, eleve a possível criar uma janela para maior circulação do manilha e contemporaneamente baixe o encosto, ar e para observar o bebé durante o sono. bloqueando-o na posição desejada. Para o levantar, 2 3• COBERTURA Pliko P3 Modular: empurre o encosto para cima. para montar a cobertura no carrinho, unir os 3 2• PARTE FRONTAL: O carrinho apresenta-se com fechos da cobertura com os do apoio de pés (Fig. as tampas de fecho dos braços aplicadas; para a), abotoá-la em ambos os lados (Fig. b) e dobrá-la encaixar a parte frontal primeiro é necessário sobre o painel frontal (Fig. c). removê-las. Guarde as tampas, no caso de querer 24• D ependendo d o modelo adquirido, existem 3 utilizar a cadeira de passeio sem a parte frontal. formas de prender correctamente a cobertura. Para remover as tampas, carregue no botão por baixo do braço da cadeira e contemporaneamente 2 5• COBERTURA Pliko P3 On Track Modular:...
  • Page 44 LIMPEZA E MANUTENÇÃO maior. Para abrir, prema o botão situado sob o braço e contemporaneamente puxe a parte frontal para fora MANUTENÇÃO DO ARTICO: Protesa dos agentes (Fig.a). Para desmontar a parte frontal prema os dois atmosféricos: Água, chuva ou neve; a exposição botões situados sob os braços da cadeira e, ao mesmo contínua e prolongada ao sol pode causar tempo, puxe a parte frontal para fora (Fig.b). alterações de cor em muitos materiais, conserve 3 4• PATIM TRASEIRO: o patim traseiro ajuda a mãe a este artigo num sítio seco. Efectue controlos e superar pequenos desníveis e além disso pode intervenções de manutenção nas peças principais a transportar outra criança (fig_a). intervalos regulares. SEQUÊNCIA DE CARGA: para utilizar o Pliko P3 com LIMPEZA DO CHASSIS: Limpe periodicamente as duas crianças (fig_b), primeiro é necessário travar a partes em plástico com um pano húmido sem usar cadeira de passeio, em seguida posicionar a criança solventes ou outros produtos similares; mantenha mais pequena no assento e apertar o cinto de todas as partes em metal bem secas para prevenir segurança (1). Agarrar os manípulos (2) e mandar ferrugem; mantenha todas as parte em movimento subir a outra criança para o patim (3). (mecanismos de regulação, mecanismos de encaixe, rodas ...) limpas de poeiras ou areia e se • Nunca deixe as suas crianças sozinhas. necessário, lubrifique com um óleo leve. • Não permita à criança de subir para o patim LIMPEZA DO PROTECTOR DE CHUVA: Lave com traseiro com a cadeira de passeio vazia. uma esponja molhada com água e sabão, sem 3 5• FECHO: antes de fechar o Pliko P3, é...
  • Page 45 _ Zet de remmen op als u het kind erin zet of eruit haalt. Pérego product. _ WAARSCHUWING: Geen matrasjes toevoegen. WAARSCHUWING PRODUCTKENMERKEN Pliko P3 Modular en Pliko P3 On Track Modular _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en _ Deze producten hebben een volgnummer. bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt.
  • Page 46 3• MONTAGE: om de twee voorwielen te monteren, bevestigen dient u het volgende te doen: doet u de hendel A naar beneden en steekt u het _ Zet de Pliko P3 op de rem. wiel B erin tot u het hoort klikken. _ Doe de Ganciomatic klemmen omhoog. 4 • Om de achterwielen en de remkabel te plaatsen 9• Draai de twee hevels aan de achterzijde van het controleert u wat het linker en het rechterwiel onderstel naar buiten (fig_a). is om zeker te zijn van een juiste montage. Het linkerwiel heeft een rand op de band en op het Til de voetsteun van het onderstel tot de hoogste onderstel (Fig.a). Monteer ze (Fig.b) en verzeker u positie (fig_b). ervan dat ze correct bevestigd zijn, doordat ze in 1 0• Het Pliko P3 onderstel is nu gereed voor het positie klikken (Fig.c). bevestigen van de Navetta XL. 5• MAND: om de mand te bevestigen plaatst u de Pak de Navetta XL bij de handgreep vast en plaats lussen aan de voorste haak A en aan de achterste de wieg op de Ganciomatic-bevestigingspunten haken B en C. De afbeelding toont de mand van de wandelwagen, waarbij u het hoofdeinde bevestigd in de juiste positie. van de Navetta XL tegenover de handgrepen van 6• FLESSENHOUDER: deze kan aan de linker- of de wandelwagen plaatst; rechterkant van de wagen bevestigd worden, aan - Druk met beide handen op de zijden van de de haak die aan beide kanten van het frame zit. Om Navetta XL tot het klikt;...
  • Page 47 aangegeven door de pijlen (fig_a). _ Laat de rugsteun van de wandelwagen geheel zakken Steek de hendeltjes van de benensteun in de _ Doe de Ganciomatic wandelwagenklemmen bekleding (fig_b). omhoog • Als laatste bevestigd u de hoes op het onderstel _ Plaats de autostoel tegenover de persoon die de (fig_c) en maakt u de hoesknopen vast aan de wandelwagen duwt en duw naar beneden totdat onderkant, zoals aangegeven in figuur nummer 1. deze op zijn plaats klikt Haal de riem voor het onderbeen onder de stoel _ Het is van belang om de stang aan de voorkant door, zoals aangegeven in figuur nummer 2, en van de wandelwagen niet te verwijderen wanneer plaats de riem voor het bovenbeen op de hoes. u de autostoel bevestigd (zie punt 32 voor het OPEN- EN DICHTKLAPPEN: om de Pliko P3 aanbrengen van de stang aan de voorkant). wandelwagen open te klappen herhaalt u de handelingen uit punt 1 en 2. _ Zie de handleiding van de autostoel voor Om de Pliko P3 wandelwagen te sluiten, doet u de het loskoppelen van de autostoel van de rugsteun omhoog en herhaalt u de handelingen in wandelwagen. de paragrafen 35 en 36. DE WANDELWAGEN GANCIOMATIC SYSTEEM: VERANDEREN IN EEN ONDERSTEL Pliko P3 versie wandelwagen Om de wandelwagen te veranderen in een Ganciomatic System is het praktische en snelle...
  • Page 48 2 3• DEKJE Pliko P3 Modular: om het dekje op de wandelwagen te plaatsen ritst 3 1• DE RUGSTEUN VERSTELLEN: de rugsteun kan in u het vast aan de ritssluiting van de voetensteun vier posities achterover leunen. Om de rugsteun te (Fig. a), knoopt u het aan de zijkanten vast (Fig. b) laten zakken brengt u de hendel omhoog en laat en slaat u het over het voorstuk (Fig. c). u tegelijkertijd de rugsteun zakken, waarbij deze in de gewenste positie word gebracht. Om hem 2 4• Naar gelang het aangeschafte model zijn er 3 omhoog te brengen duwt u de rugsteun omhoog. manieren om het dekje te bevestigen. 3 2• STANG AAN DE VOORKANT: het onderstel is 2 5• DEKJE Pliko P3 On Track Modular: uitgerust met dopjes om de armsteun af te dekken. dit wordt gebruikt en bevestigd op zowel de Om de stang aan de voorkant te plaatsen moeten Navetta XL als op de wandelwagen Pliko P3. Om...
  • Page 49 veiligheidstuigje los (alleen aan een kant), en houdt dus vertrouwen. Peg Pérego kan op elk ogenblik de een vinger onder de schroef (fig_b). in deze documenten beschreven modellen wijzigen om technische of commerciële redenen. Peg 3 9• Maak de knoop van de zijkant van de hoes los en Pérego wenst zo veel en zo goed mogelijk verwijder de beenriem van het tuigje vanonder de tegemoet te komen aan de wensen van onze stoel (fig_a). Maak de hoesknopen van de stoel los klanten. De mening van onze klanten kennen, is en schuif de hoes eraf om deze te verwijderen van dus heel belangrijk voor ons. Wij verzoeken u de voetsteunklemmen. Trek de hoes omhoog om daarom vriendelijk een ogenblikje tijd te nemen deze te verwijderen (fig_b). om onze VRAGENLIJST TEVREDEN KLANTEN in te 4 0• LUIERTAS (meegeleverd): tas met een vullen als u één van onze producten gebruikt en verschoningsmatrasje, die aan de wandelwagen ons uw eventuele opmerkingen of suggesties bevestigd kan worden (fig_a). stuurt. U vindt de vragenlijst op het adres: www. pegperego.com SERIENUMMERS TECHNISCHE SERVICE PEG-PÉREGO 4 0• Achterop de rugsteun van de Pliko P3 is de volgende informatie te vinden: naam van het Indien delen van het model per ongeluk kwijtraken product, productiedatum en serienummer (fig_b). of beschadigd raken, dient u alleen originele In geval van een klacht dient u over deze gegevens reserveonderdelen van Peg Pérego te gebruiken. te beschikken. Voor eventuele reparaties aan, vervanging van of informatie over de producten, verkoop van originele reserveonderdelen en accessoires, kunt ACCESSOIRES...
  • Page 50 _ OPLYSNINGER: Tilføj ikke flere madrasser. Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. PRODUKTETS EGENSKABER PAS PÅ! Pliko P3 Modular og Pliko P3 On Track Modular _ Disse produkter er progressivt nummererede. _ VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den til fremtidig brug. Barnets sikkerhed kan _ De består af: stel til Pliko P3, klapvognssæde, blive udsat for risiko, hvis denne brugsanvisning Navetta XL, autostolen Primo Viaggio tri-fix es, ikke følges.
  • Page 51 sammenkoblede ved hjælp af bremsestrengen, skal indstilling (fig_b); du passe på at se forskellen mellem venstre (SX) og 1 0• Nu er Pliko P3 kørevognen klar til at få liften højre (DX) hjul for at sikre korrekt montering. Venstre Navetta XL spændt på; hjul har en lille forhøjning på hjulstangen og en Hold fast i håndtaget på Navetta XL og anbring tilsvarende på stellet (Fig.a). Spænd dem på (Fig. liften på kørevognens Ganciomatic beslag, således b) og kontroller at de er korrekt monterede, når du at Navetta XL's hovedstykke befinder sig i den hører et klik (Fig.c). modsatte side af kørevognens håndtag; 5• KURV: Kurven monteres ved at hægte løkkerne på - Tryk nedad med begge hænder på Navetta XL's de forreste kroge A og på de bageste kroge B og C. sider, indtil du hører et klik; Tegningen viser kurven, når den er hægtet på. - For nærmere om hvordan Navetta XL frakobles 6• FLASKEHOLDER: Denne kan monteres både på kørevognen og yderligere oplysninger, henvises du klapvognens højre side og på den venstre side ved til dens brugsanvisning. hjælp af det lille beslag, der befinder sig på begge sider af stellet. For at sætte flaskeholderen på, hægtes den på indtil den klikker fast (Fig. a). PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: REGULERING AF HÅNDTAG: Håndtagene kan For at montere autostolen på kørevognen gør du højdereguleres til to indstillinger. For den højeste sådan:...
  • Page 52 2 2• Når du sænker klapvognens ryglæn, forlænges _ Tryk nedad med begge hænder på Navetta XL's den bageste kaleche, og takket være lynlåsen med sider, indtil du hører et klik; dobbelt tilslutning kan der nu dannes et vindue, så _ For nærmere om hvordan Navetta XL frakobles størst mulig luftmængde føres igennem, og så du kørevognen og yderligere oplysninger, henvises du kan se dit barn, når det sover. til dens brugsanvisning. 2 3• OVERSTYKKE Pliko P3 Modular: Overstykket monteres på klapvognen ved at PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: For at samle overstykkets lynlås med benstøttens (Fig. a), montere autostolen på klapvognen gør du sådan herefter knappes det til på begge sider (Fig.b) og (fig_b): bøjes hen over klapvognens forstykke (Fig. c). _ slå klapvognens bremser til; 2 4• Der er 3 forskellige måder til at monteres overstykket korrekt, afhængigt af hvilken model du _ sænk klapvognens ryglæn helt ned;...
  • Page 53 og pas på med cigaretter. klapvognen er tom. • Sørg for at kontrollere at regnslaget ikke kommer i 3 5• LUKNING: Før Pliko P3 lukkes, er det nødvendigt at spænde liften Navetta XL eller autostolen vejen for nogen af klapvognens bevægelige dele. Primo Viaggio tri-fix es af. Det er muligt at klappe • Tag altid regnslaget af før klapvognen lukkes vognen sammen med den ene hånd: Træk først sammen. det ene greb opad og herefter det andet, indtil de • Vask med en svamp og sæbevand, men brug ikke klikker. stærkere rengøringsmidler. 3 6• Hold i det midterste håndtag og træk det opad, 2 7• 5-PUNKTS SIKKERHEDSSELE: Hægt sikkerhedsselen indtil vognen klappes sammen (fig_a). Kontroller på på ved at indsætte de 2 spænder på bækkenselen sikkerhedsspændet at klapvognen er lukket rigtigt (med påhægtede skulderseler pil a) ind i...
  • Page 54 FI_Suomi RENGØRING AF DELE I STOF: børst stofdelene for at fjerne støv og vask dem i hånden ved en højeste temperatur på 30º; må ikke vrides; må ikke Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. klorbleges; må ikke stryges; må ikke kemisk renses; fjern ikke pletter med opløsningsmidler og tør ikke stofdelene i en tromletørremaskine. HUOMAA _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei PEG-PÉREGO S.p.A. noudateta. _ Tämä tuote on suunniteltu yhden lapsen Peg Pérego S.p.A. er ISO 9001 kuljettamiseen istuinosassa ja toisen takaosassa certificeret. Certificeringen yder olevalla seisomatelineellä seisoma-asennossa. kunder og forbrugere garanti for gennemskuelighed og tillid til måden _ Älä käytä tuotetta lasten kuljettamiseen, jos niiden firmaet arbejder på. Peg-Pérego lukumäärä ylittää valmistajan antamat ohjeet.
  • Page 55 _ Käytä jarruja asettaessasi lapsia rattaisiin ja pois 4• Kiinnitä jarrukaapelin yhdistämät takapyörät rattaista. paikoilleen. Tarkasta huolellisesti, kumpi pyöristä on oikea ja kumpi vasen, jotta kiinnitys tapahtuu _ VAROITUS: Älä lisää patjoja tai alustoja. varmasti oikein. Vasemmassa pyörässä on sekä pyörän putkessa että rungossa tunnistamista TUOTEOMINAISUUDET helpottava merkintä (Kuva A). Kiinnitä pyörät (Kuva B) ja varmista, että ne kiinnittyvät oikein Pliko P3 Modular ja Pliko P3 On Track Modular naksahtamalla paikoilleen (Kuva C). _ Kyseiset tuotteet on numeroitu progressiivisesti. 5• TAVARAKORI: Kiinnitä kori pujottamalla _ Tuotteet koostuvat seuraavista osista: Pliko sen kiinnityssilmukat etukoukkuihin A ja P3 -runko, lastenrattaiden istuin, Navetta XL, takakoukkuihin B ja C. Kuvassa näkyy, miltä auton turvaistuin Primo Viaggio tri-fix es, valmiiksi ripustettu kori näyttää. vaipanvaihtolaukku, sadesuoja. 6• JUOMAPIDIKE: rungon kummallakin puolella olevan kiinnittimen ansiosta juomapidike voidaan Pliko P3 On Track Modular on modulaarinen kiinnittää sekä rattaiden vasemmalle että oikealle...
  • Page 56 _ Nosta Ganciomatic-kiinnittimet ylös; ylempi jalkojen välistä kulkeva vyö kankaan päälle. AVAAMINEN JA KOKOONTAITTAMINEN: Pliko P3 9• Käännä vaunujen takaosassa olevat kaksi vipua -ratasmalli avataan toistamalla kappaleissa 1 ja 2 ulospäin (Kuva A); esitetyt toimenpiteet. Nosta vaunujen reisituki ylimpään asentoonsa Sulje Pliko P3 -ratasversio nostamalla selkänojaa ja (Kuva B); toista kappaleessa 35 ja 36 kuvatut toimenpiteet. 1 0• Pliko P3 -vaunumalli on nyt valmis Navetta XL kiinnittämistä varten; GANCIOMATIC SYSTEM: Tartu Navetta XL -tuotteen kahvaan ja aseta se kärryjen Ganciomatic-kiinnittimiin pitäen Pliko P3 -ratasmalli Navetta XL -tuotteen päätä kärryjen kahvojen Il Ganciomatic System on käytännöllinen ja nopea vastakkaisella puolella; kiinnitysjärjestelmä, joka mahdollistaa Navetta XL ja - paina Navetta XL -tuotteen sivuja molemmilla Primo Viaggio tri-fix -tuotteiden liittämisen Pliko P3 käsin, kunnes kuulet napsahduksen; -ratasversioon Ganciomatic-kiinnittimien ansiosta. - Katso Navetta XL -tuotteen irrotusohjeet ja 1 5• RATTAIDEN GANCIOMATIC-KIINNITTIMET: Rattaiden lisätiedot vastaavasta käyttöoppaasta. Ganciomatic-kiinnittimet nostetaan ylös kohottamalla verhoilua istuimen kulmissa, vetämällä vipua ulospäin ja kääntämällä samalla ylöspäin molempia kiinnittimiä, PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es kunnes ne naksahtavat (kuva_a).
  • Page 57 2 2• Takakuomu pitenee laskemalla lastenrattaiden naksahtaa. selkänoja alas ja kaksoisvetoketjun ansiosta 3 1• SELKÄNOJAN SÄÄTÄMINEN: Selkänoja voidaan voidaan luoda ikkuna, jonka ansiosta ilmankierto kallistaa neljään eri asentoon. Kun haluat laskea on parempi ja nukkuvan lapsen tarkkailu on selkänojaa alaspäin, nosta kahvasta ja laske mahdollista. samanaikaisesti selkänojaa alaspäin. Lukitse 2 3• S UOJA Pliko P3 Modular: haluttuun asentoon. Nosta selkänojaa työntämällä suoja voidaan asentaa lastenrattaisiin liittämällä sitä ylöspäin. suojan ja jalkatuen (kuva a) vetoketjut yhteen, 3 2• TURVAKAARI: Rattaiden käsinojissa on kiinnittämällä sen napit molemmille sivuille (kuva toimitettaessa suojakorkit, jotka täytyy irrottaa b) ja sovittaen se paikoilleen etuosa mukaan ennen turvakaaren kiinnittämistä. Säilytä korkit, lukien (kuva c). jos myöhemmin haluat käyttää rattaita ilman 2 4• H ankitusta mallista riippuen suoja voidaan turvakaarta. Irrota korkit painamalla käsinojan kiinnittää 3 eri tavalla.
  • Page 58 PUHDISTUS JA HUOLTO olevia painikkeita ja vetämällä samanaikaisesti turvakaarta ulospäin (Kuva B). TUOTTEEN HUOLTO: Suojaa tuote sateelta, lumelta 3 4• T AKATASO: Takataso helpottaa rattaiden työntäjää ja vedeltä. Jatkuva altistuminen auringonvalolle pienten kynnysten tms. ylittämisessä. Sillä voidaan saattaa muuttaa monien materiaalien väriä. myös kuljettaa toista lasta (Kuva A). Säilytä tuote kuivassa paikassa. Tarkasta ja huolla tärkeimmät osatsäännöllisin välein. "LASTAUSJÄRJESTYS": Kun haluat käyttää Pliko P3 -rattaita kahden lapsen kuljettamiseen (Kuva RUNGON PUHDISTUS: Puhdista muoviosat B), kytke rattaiden jarru päälle. Sen jälkeen voit säännöllisesti kostealla kankaalla. Älä käytä asettaa pienemmän lapsen istumaan ja kiinnittää liuotteita tai muita vastaavia tuotteita. Pidä turvavyön (1). Tartu sitten kädensijoihin (2) ja anna tuotteen metalliosat kuivina, jotta ne eivät ruostu. isomman lapsen nousta takatasolle (3). Pidä kaikki liikkuvat osat (säätömekanismit, kiinnitysmekanismit, pyörät jne.) puhtaina ja • Älä koskaan jätä lapsiasi yksin. poista niistä sora ja hiekka. Voitele tarvittaessa • Älä anna lapsen nousta takatasolle, kun rattaat kevytöljyllä. ovat tyhjät. SADESUOJAN PUHDISTUS: Pese saippuavedellä ja 3 5• KOKOONTAITTAMINEN: Ennen kuin taitat sienellä. Älä käytä pesuaineita.
  • Page 59 CZ_Čeština VLASTNOSTI VÝROBKU Pliko P3 Modular A Pliko P3 On Track Modular _ Tyto výrobky jsou číslovány vzestupně. Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. _ Tvoří je tyto díly: podvozek Pliko P3, sedačka kočárku, hluboká korba Navetta XL, autosedačka Primo Viaggio tri-fix es, přebalovací taška, pláštěnka. UPOZORNĚNÍ Pliko P3 On Track Modular je modulový systém s _ DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte jej jedním nánožníkem, který je možné použít jak na pro pozdější použití. Pokud se jím nebudete řídit, korbu Navetta XL, tak i na sportovní kočárek.
  • Page 60 lahvičky nasaďte tak, aby zaklapl (Obr. a). 1 1• Podvozek Pliko P3 je připraven k připevnění autosedačky Primo Viaggio tri-fix es; Uchopte NASTAVENÍ RUKOJETÍ: Rukojeti je možné nastavit autosedačku za držadlo a nasaďte ji na úchyty do dvou výšek. Pro vyšší polohu stiskněte tlačítko Ganciomatic podvozku tak, aby přední část korby byla a současně vytáhněte rukojeť směrem nahoru. proti rukojetím podvozku. Stiskněte oběma rukama Chcete-li rukojeť snížit, postupujte opačně (obr. b). postranní části autosedačky až do zacvaknutí. 7• BRZDA: Kočárek zabrzdíte tak, že nohou sešlápnete _ Postup k odstranění korby Primo Viaggio tri-fix es z páky umístěné na zadních kolečkách (obr. a). podvozku a další informace najdete v návodu ke korbě. Při odblokování brzdy zdvihněte. Při zastavení kočárek vždy zabrzděte. OTOČNÁ KOLEČKA: Chcete-li, aby se přední kolečka otáčela (obr. b), PŘEMĚNA PODVOZKU NA KOČÁREK musíte páčku sklopit jako u šipky 1. Chcete-li je zablokovat, musíte páčku zdvihnout jako u šipky 2. 1 2• SESTAVENÍ: Při přeměně podvozku Pliko P3 na kočárek si ověřte, že jsou obě páčky sklopené (obr_ a). Umístěte zádovou opěrku s potahem na sedačku SYSTÉM GANCIOMATIC: podvozku (obr_b). Pliko P3 jako podvozek 1 3• Při připevnění zádové opěrky na podvozek (obr_a) Systém Ganciomatic je praktický a rychlý systém, je nutné zasunout oba konce do sedačky vozíku...
  • Page 61 2 1• Rozepnutím zipu je možné odpojit zadní část látky sklopte opěrku zad; v požadované poloze opěrku a použít stříšku jako slunečník (Obr. a). Zadní část zablokujte. Jestliže chcete opěrku zad naopak látky opět připojíte jako na obrázku b. zvýšit, vytlačte ji směrem nahoru. 2 2• Sklopením zádové opěrky kočárku se zadní stříška 3 2• PŘEDNÍ MADLO: Podvozek se dodává s ochrannými prodlouží a díky zipu s dvojím jezdcem můžete krytkami nasunutými na loketních opěrkách; při vytvořit okno k lepšímu proudění vzduchu a instalaci předního madla je nutné tyto krytky nejdříve sledování dítěte při spánku. odstranit. Krytky si pečlivě uschovejte pro případ, že byste chtěli kočárek použít bez předního madla. 2 3• NÁNOŽNÍK Pliko P3 Modular: Krytky vyjmete stisknutím tlačítka umístěného pod při připevňování nánožníku ke sportovnímu loketní opěrkou a současným vytažením krytky. kočárku spojte zip nánožníku se zipem opěrky Proveďte u obou loketních opěrek (obr. a). Při nasazení nohou (Obr. a), zapněte knoflíky po stranách (Obr. - 61 - P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI61 61 11-02-2010 17:13:03...
  • Page 62 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA předního madla zasuňte oba konce madla do otvorů loketních opěrek, až uslyšíte cvaknutí. ÚDRŽBA: Chraňte výrobek před atmosférickými 3 3• Přední madlo můžete z jedné strany otevřít, vlivy (voda, déšť nebo sníh); nepřetržité a větší dítě pak bude snadněji nasedat a vysedat. dlouhodobé vystavení slunečnímu záření Při otevření předního madla stiskněte tlačítko může způsobit změnu barvy mnoha materiálů; umístěné pod loketní opěrkou a současně uchovávejte výrobek na suchém místě. V vytáhněte madlo směrem ven (obr. a). Chcete-li pravidelných intervalech kontrolujte hlavní součásti přední madlo odstranit, stiskněte obě tlačítka výrobku a provádějte jejich údržbu. umístěná pod loketními opěrkami a současně ČIŠTĚNÍ PODVOZKU: Pravidelně čistěte vytáhněte madlo směrem ven (obr. b). umělohmotné části vlhkým hadrem bez použití 3 4• ZADNÍ NÁŠLAPNÁ PLOŠINA: Zadní nášlapná plošina rozpouštědel nebo jiných podobných prostředků; usnadňuje mamince překonat malé nerovnosti kovové části vždy dobře vysušte, aby nedošlo k jejich terénu a kromě to je na ní možné přepravovat zrezivění; udržujte veškeré pohyblivé části výrobku druhé dítě (obr_a). čisté (regulační mechanismy, úchytné mechanismy, kola...) a pravidelně z nich odstraňujte prach a písek; POSTUP PŘI POUŽITÍ PLOŠINY: Jestliže chcete v případě potřeby je promažte lehkým olejem. na kočárku Pliko P3 vozit dvě děti, nejdříve ho zabrzděte, uložte menší dítě do sedačky a zajistěte ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚNKY: Umývejte houbou a mýdlovou ho bezpečnostním pásem (1). Uchopte obě vodou bez použití čistících prostředků. rukojeti (2) kočárku a poté nechte nastoupit druhé...
  • Page 63 _ Keď dieťa usadzujete alebo vyberáte z kočíka, použite vždy brzdu. _ UPOZORNENIE: Nepridávajte k nej matrace. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. CHARAKTERISTIKY VÝROBKU UPOZORNENIE Pliko P3 Modular a Pliko P3 On Track Modular _ Tieto výrobky sú číslované vzostupne. _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie _ Tvoria ich: podvozok Pliko P3, sedadlo športového a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti. kočíka, vanička Navetta XL, autosedačka Primo Bezpečnosť dieťaťa by mohla byť ohrozená...
  • Page 64 lankom, dávajte pozor, aby ste odlíšili ľavé koliesko Uchopte rukoväť vaničky Navetta XL a položte ju na SX od pravého DX, len tak sa budú dať správne úchytky kočíka Ganciomatic, pričom rukou pridržte namontovať. Na ľavom koliesku SX je na rúrke vaničku Navetta XL na strane hlavičky, ktorá je kolieska aj na podvozku drážka (Obr.a). Zasuňte oproti rukovätiam kočíka; (Obr. b) a skontrolujte, či koliesko zapadlo, kým - Vaničku Navetta XL zatlačte na oboch stranách, nezačujete kliknutie (Obr.c). kým nezačujete kliknutie; 5• KOŠÍK: pri montáži košíka nasuňte pútka na predné - Postup pre odmontovanie vaničky Navetta XL z háčiky A a na zadné háčiky B a C. Na obrázku je kočíka a podrobnejšie informácie nájdete v návode zobrazený zavesený košík. na používanie. 6• DRŽIAK FĽAŠE: možno namontovať na ľavú alebo pravú stranu kočíka vďaka háčiku, ktorý je k dispozícii PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: na oboch stranách podvozku. Pri montáži držiaka na fľaše ho nasuňte na háčik, (Obr. a). Pri uchytení autosedačky na kočík treba: REGULÁCIA RUKOVÄTÍ: výšku rukovätí možno _ zabrzdiť Pliko P3; nastaviť v dvoch polohách. Pri nastavení rukoväte vo _ Je dôležité, aby ste pri uchytení autosedačky na kočík vysokej polohe stlačte tlačidlo a súčasne potiahnite neodmontovali prednú rukoväť (pri montáži prednej rukoväť smerom hore. Pri nastavení nízkej polohy...
  • Page 65 _ umiestniť vaničku Navetta XL na úchytky Ganciomatic športového kočíka, pričom treba 2 2•Spustením chrbtového operadla športového kočíka pridržiavať vaničku na strane, ktorá je oproti sa zadná časť striešky predĺži a vďaka zipsu s rukovätiam kočíka; dvojitým behúňom možno vytvoriť okienko, ktoré napomáha prúdeniu vzduchu a umožní dohliadať _ vaničku Navetta XL zatlačte na oboch stranách, na spiace dieťa. kým nezačujete kliknutie; 2 3• NÁNOŽNÍK Pliko P3 Modular: _ Postup pre odmontovanie vaničky Navetta XL z pri montáži nánožníka na športový kočík spojte kočíka a podrobnejšie informácie nájdete v návode zips nánožníka so zipsom opierky na nohy (Obr. na používanie. a), zapnite gombíky na oboch stranách (Obr. b) a nadvihnite ho, pričom zakryjte prednú lištu (Obr. c). PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: pri montáži 2 4• Na základe zakúpeného modelu existujú 3 verzie autosedačky na športový kočík treba (obr_b): správneho pripevnenia nánožníka. _ športový kočík zabrzdiť;...
  • Page 66 2 7• 5-BODOVÝ BEZPEČNOSTNÝ PÁS: pri zapnutí vsuňte hore, aby sa kočík zatvoril (obr_a). Pomocou pracky brušného pásu (s pripnutými náplecníkmi bezpečnostného háčika skontrolujte, či sa kočík šípka a) do medzinožného pásu, aby klikli (šípka správne zatvoril. Zatvorený kočík ostane stáť aj sám b). Pri odopnutí zatlačte smerom hore okrúhle (obr_b). tlačidlo nachádzajúce sa v strede pracky (šípka c) a 3 7• PREPRAVA: Pliko P3 môžete pohodlne prepravovať (ak potiahnite smerom von brušný pás (šípka d). sú predné kolieska zablokované) držaním za strednú 2 8•Aby ste utiahli brušný pás, potiahnite na oboch rukoväť (obr_a). Kočík môžete prepravovať aj vďaka stranách v smere šípky (Obr. a), aby ste ho uvoľnili, bočnej rukoväti, (obr_b). vykonajte opačný pohyb. Brušný pás sa dá utiahnuť 3 8• STIAHNUTIE POŤAHU: pri sťahovaní poťahu zveste až po bezpečnostnú zarážku (Obr. b). pútka poťahu z lakťových opierok, ako ukazujú 2 9•Pri regulácii výšky bezpečnostných pásov bude šípky (obr_a). Odskrutkujte pás (iba na jednej nevyhnutné odopnúť na zadnej strane chrbtového strane), pričom maticu pridržiavajte prstom (obr_b). operadla dve pracky. 3 9• Uvoľnite gombík na bočnej strane poťahu a Potiahnite pásy smerom k sebe (šípka a), až kým sa vytiahnite medzinožný pás spod sedadla (obr_a). neuvoľnia pracky a vsuňte ich do očiek na operadle Odopnite gombíky poťahu zo sedadla, uvoľnite (šípka b). Vytiahnite pásy z poťahu (šípka c) a pútka na podnožke a poťah stiahnite. Stiahnite vsuňte ich do vhodnejšej dierky (šípka d), nakoniec poťah z hornej časti (obr_b). znovu zapnite obe pracky za operadlom (šípka e).
  • Page 67 HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. PEG-PÉREGO S.p.A. Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je FIGYELMEZTETÉS certifikovaná podľa ISO 9001. Tento certifikát zaručuje zákazníkom a spotrebiteľom transparentnosť a _ FONTOS: figyelmesen olvassák el az alábbi utasításokat spoľahlivosť vzhľadom na pracovné és azokat őrizzék meg a későbbi alkalmazás céljából. A postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, tartják be ezeket az utasításokat. ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú...
  • Page 68 _ Használják a fékeket a gyermekek behelyezése és a helyes beakasztás biztosítása érdekében. A BAL kivétele folyamán. keréknél egy mélyedés láható a kerék csövén és _ FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyenek be matracokat. egy a vázon (a ábra). Akasszák be a kerekeket (b ábra) és ellenőrizzék a kattanással jelzett, helyes beakasztást (c ábra). A TERMÉK TULADONSÁGAI 5• KOSÁR: a kosár felerősítéséhez fűzzék be az Pliko P3 Modular és Pliko P3 On Track Modular akasztókat az első kampókra A és a hátsó kampókra _ Ezek a termékek progresszív számozással vannak B és C. Az ábra a beakasztott kosarat mutatja. ellátva. 6• ITALTARTÓ: a sportkocsi bal vagy jobb oldalára _ Összetevők : Pliko P3 váz, sportkocsi ülés, Navetta XL, erősíthető a váz mindkét oldalán már meglévő kapocs Primo Viaggio tri-fix es autós gyerekülés, Pelenkázó segítségével. Az italtartó felerősítéséhez azt akasszák Táska, Esővédő. be kattanásig, (Fig. a).
  • Page 69 GANCIOMATIC SYSTEM: rákapcsolják a Navetta XL Mózeskosarat; Pliko P3 sportkocsi változat Fogják meg a Navetta XL fogantyúját és helyezzék a kocsiváz Ganciomatic kapcsaira úgy, hogy a Navetta A Ganciomatic System egy olyan praktikus és XL fejrésze a kocsiváz markolataival ellentétes gyors rendszer, amely a Ganciomatic kapcsoknak oldalra kerüljön; köszönhetően lehetővé teszi az ugyancsak - A Navetta XL-t az oldalainál mindkét kézzel Ganciomatic rendszerrel felszerelt Navetta XL és megfogva nyomják rá kattanásig; a Primo Viaggio tri-fix es rákapcsolását a Pliko P3 sportkocsi változatára. - A Navetta XL kocsivázról történő lekapcsolásához és bővebb információkért olvassák el a 1 5• A SPORTKOCSI GANCIOMATIC KAPCSAI: a hozzátartozó használati utasítást. sportkocsi Ganciomatic kapcsainak felhajtásához emeljék fel a huzatot az ülőke sarkainál, húzzák a kültér felé a kart és ezzel egyidejűleg forgassák PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: felfelé a két kapcsot kattanásig (a_ábra). Az autós gyerekülésnek a kocsira történő A sportkocsi Ganciomatic kapcsainak rákapcsolásához az szükséges, hogy: leengedéséhez húzzák a kültér felfelé a kart és egyidejűleg forgassák lefelé a kapcsokat (b_ábra).
  • Page 70 állítható. A lábtartó lehajtásához húzzák lefelé a két mint napellenzőt (Fig. a). A szövet hátsó részének oldalsó kart és ezzel egyidejűleg hajtsák le a lábtartót. A visszaillesztéséhez húzzák össze a villámzárat (Fig. b). lábtartó felemeléséhez azt nyomják felfelé kattanásig. 2 2• A sportkocsi háttámlájának leengedésével a 3 1• HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA: a háttámla négy pozícióba hátsó kocsitető meghosszabbodik és a két húzós hajtható le. A háttámla lehajtásához húzzák fel czipzár segítségével egy ablakot lehet kialakítani a fogantyút és ezzel egyidejűleg engedjék le a a több levegő beáramlásához és a gyermek háttámlát és a kívánt pozícióban rögzítsék. A megtekintéséhez, amikor alszik. felemeléséhez nyomják a háttámlát felfelé. 2 3• Pliko P3 Modular TAKARÓ: 3 2• KAPASZKODÓ: A kocsi a kartámlákba illesztett a takaró sportkocsira való felerősítéséhez húzzák tömítődugókkal rendelkezik; a kapaszkodó össze a takaró és a lábtartó czipzárját (Fig. a), felerősítéséhez először azokat el kell távolítani. gombolják be a takarót mindkét oldalon (Fig. b) és Őrizzék meg a dugókat arra az esetre, amikor a húzzák fel, ráhajtva a kapaszkodóra is (Fig. c). sportkocsit kapaszkodó nélkül kívánják használni. A dugók levételéhez nyomják be a kartámla alatti 2 4• A megvásárolt modelltől függően 3 változat létezik gombot és ezzel egyidejűleg vegyék ki a dugót. Ezt a takaró helyes rákapcsolásához. mindkét kartámlánál végezzék el (a ábra). 2 5• Pliko P3 On Track Modular TAKARÓ: A kapaszkodó felerősítéséhez vezessék be a kapaszkodó...
  • Page 71 gyermeket az ülésen és kapcsolják be a biztonsági készült részeket; tartsanak szárazon minden fémből övet (1). Fogják meg a fogantyúkat (2) és szállítsák készült részt a rozsdásodás megelőzése céljából; fel a másik gyermeket a testvérfellépőre (3). tisztítsák le a port vagy a homokot minden mozgó részről (szabályozó mechanizmusok, összekapcsoló • Soha ne hagyják egyedül a gyermekeiket. mechanizmusok, kerekek…) és szükség esetén • Ne engedjék meg a gyermeknek a hátsó könnyű olajjal kenjék be. testvérfellépőre történő felszállást akkor, amikor a AZ ESŐVÉDŐ TISZTÍTÁSA: egy szivaccsal és szappanos sportkocsi üres. vízzel, mosószerek használata nélkül mossák le. 3 5• ÖSSZECSUKÁS: a Pliko P3 összecsukása előtt A SZÖVETRÉSZEK TISZTÍTÁSA: keféljék le a nélkülözhetetlen a Navetta XL Mózeskosár szövetrészeket a por eltávolításához és legfeljebb 30°- vagy a Primo Viaggio tri-fix es autós gyerekülés os hőmérsékleten, kézzel mossák ki; ne facsarják; ne lekapcsolása. A sportkocsi összecsukható akár egy fehérítsék klórral; ne vasalják; ne végezzenek száraz kézzel is: először az egyik, majd a másik kart húzzák...
  • Page 72 SL_Slovenščina _ OPOZORILO: Ne dodajajte blazin za ležanje. LASTNOSTI IZDELKA: Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. Pliko P3 Modular in Pliko P3 On Track Modular _ Izdelki so zaporedno oštevilčeni. OPOZORILO _ Sestavljajo jih: ogrodje Pliko P3, športni sedež, košara Navetta XL, avtosedež Primo Viaggio tri-fix _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in es, torba za previjanje, dežna prevleka. jih shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko ogrozi varnost otroka.
  • Page 73 zagotovili pravilno pripenjanje. Na levem kolesu od ročajev ogrodja; je na pnevmatiki in na ogrodju oznaka (risba a). _ z obema rokama pritisnite ob straneh Navette XL, Pripnite ju (risba b) in preverite, da sta pravilno dokler priključki ne kliknejo. pripeti (risba c). _ Da bi odpeli košaro Navetta XL z ogrodja in za več 5• NAKUPOVALNA KOŠARA: da bi namestili košaro, v informacij preberite priročnik za uporabo. reže vstavite sprednje zanke A ter zadnje zanke B in C. Na risbi je prikazana pripeta košara. PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: 6• DRŽALO ZA PIJAČO: nosilec za pijačo je mogoče namestiti na desno ali levo stran vozička z zaponko, Da bi avtosedež pripeli na ogrodje, je treba: ki je že nameščena na obeh straneh ogrodja. Da _ Zavreti Pliko P3; bi namestili držalo za pijačo, ga pripnite, tako da klikne (risba a). _ Pazite, da ne boste sneli sprednje zapore z vozička, ko pripnete avtosedež (za pripenjanje sprednje NASTAVLJANJE ROČAJEV: ročaje lahko nastavite zapore glejte 32. točko); v dva položaja. Za višji položaj pritisnite gumb in sočasno dvignite ročaj navzgor. Da bi jih spustili, 1 1• Pliko P3 različica ogrodje je pripravljena za naredite nasprotno (risba b).
  • Page 74 _ dvigniti naslon za noge v najvišji položaj; (risba b). _ prijeti ročaj košare Navetta XL; 2 2• Ko spustite hrbtni naslon vozička, se zadnji del strehice podaljša in z zadrgo z dvojnim _ postaviti košaro Navetta XL na priključke zapenjanjem je mogoče ustvariti okence, skozi Ganciomatic vozička, tako da je vzglavje košare katero otroka zračimo in ga opazujemo, ko spi. nasproti ročajev vozička; 2 3• ODEJICA Pliko P3 Modular: _ z obema rokama pritisniti ob straneh Navette XL, da bi namestili odejico na na voziček, spnite dokler priključki ne kliknejo; zadrgo odejice z zadrgo naslona za noge (risba a), _ Da bi odpeli košaro Navetta XL z ogrodja in za več pripnite jo na obeh bokih (risba b) in jo nataknite informacij preberite priročnik za uporabo. na voziček, tako da pokrije tudi sprednjo zaporo (risba c). 2 4• Odvisno od tega, kateri model ste kupili, obstajajo PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: Da bi tri možnosti za pravilno pripenjanje odejice.
  • Page 75 sta naramnici pripeti, puščica a) v mednožni preverite, ali je ogrodje pravilno zaprto. Zaprto jermenček, dokler sponka ne klikne (puščici b). ogrodje bo stalo samo (risba b). Da bi ga odpeli, pritisnite okrogli gumb na sponki 3 7• TRANSPORT: Pliko P3 je mogoče brez težave navzgor (puščica c) in povlecite jermen za okoli prenašati (ko sta sprednji kolesi fiksirani) za pasu navzven (puščica d). centralni ročaj (risba a). Mogoče ga je prenašati tudi 2 8• Da bi zategnili jermen okoli pasu, povlecite z obeh za bočni ročaj (risba b). strani v smeri puščice (risba a), da bi ga popustili, 3 8• SNEMLJIVOST PREVLEK: da bi sneli prevleko iz naredite nasprotno. Jermen za okoli pasu je blaga, jo odpnite z naslonov za roke, kot prikazujejo mogoče zatisniti do varnostne zaponke (risba b). puščice (risba a). Odvijte jermenček (samo na eni 2 9• Da bi nastavili višino varnostnih pasov, je treba na strani) in držite prst pod matico (risba b). zadnji strani hrbtnega zaslona odpeti obe sponki. 3 9• Odpnite bočni gumb vreče in izvlecite mednožni Naramnice povlecite k sebi (puščica a), dokler pas izpod sedeža (fig_a). Odpnite gumbe prevleke ne odpnete sponk, in jih povlecite skozi reže na s sedeža in jo izvlecite, da bi sneli prevleko z zank hrbtnem naslonu (puščica b). Izvlecite naramnice naslona za noge. Povlecite vrečo navzgor (risba b). iz prevleke (puščica c) in jih povlecite skozi 4 0• Torba za previjanje Cambio (priložena): torba s najprimernejšo režo (puščica d), nato pa sponki podlogo za previjanje otroka, ki jo je mogoče spet spnite za hrbtnim naslonom (puščica e). Ko pripeti na voziček (risba_a). sponke pravilno spnete, kliknejo (risba f ).
  • Page 76 RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали PEG-PÉREGO S.p.A. продукцию компании Peg-Pеrego. Peg Pérego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Certifikat za stranke in ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ uporabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo _ ВАЖНО: внимательно прочитайте данные podjetja. Peg Perego se lahko инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, можно было использовать для консультации. objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih Ребёнок может подвергаться опасности, если ali podjetniških razlogov. Peg Pérego je vedno na Вы не будете следовать данным инструкциям. voljo svojim strankam, da v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je za nas zelo _ Данное изделие было создано для перемещения...
  • Page 77 2• одновременно приподнимите коляску, которая _ Используйте тормоза во время операций по откроется автоматически. (Рис. c). Чтобы размещению и высадке детей. убедиться, что коляска открылась правильно, _ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не стелите дополнительные проверьте две боковые скобы (Рис. d) матрасики. 3• СБОРКА: для установки передних колес опустите рычаг A и до щелчка наденьте колесо B. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 4• Для установки задних колес, соединенных Pliko P3 Modular и Pliko P3 On Track Modular тормозным тросиком, внимательно определите, какое правое, и какое левое колесо, для _ Устройства выпускаются со сквозной серийной обеспечения их правильного зацепления. У левого нумерацией. колеса есть ребро на трубе колеса и ребро на _ Они состоит из: рамы Pliko P3, сиденья коляски, шасси (рис. а). Установите их (рис. b), и убедитесь в Navetta XL, автокресла Primo Viaggio tri-fix es, правильном креплении с щелчком (рис. с). Сумки, Дождевика.
  • Page 78 ДЛЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ШАССИ В Ganciomatic и нажать на изделие двумя руками до защелкивания. ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ Всегда ставьте шасси или прогулочную коляску 1 2• СБОРКА: Для преобразования Pliko P3, на тормоз перед креплением и отсоединением используемого в качестве шасси, в прогулочную изделий (смотрите соответствующие инструкции коляску необходимо убедиться, что два рычага по эксплуатации). опущены (рис_а). Убедитесь, что транспортный элемент, в котором Установите спинку с обивкой на сиденье шасси находится ребенок, правильно зацеплен. (рис_b). 8• КРЕПЛЕНИЯ GANCIOMATIC ШАССИ: чтобы 1 3• Для крепления спинки к шасси (рис_а) поднять крепления Ganciomatic, находящиеся необходимо ввести два конца, нажав две кнопки, на шасси, вытяните наружу рычажок и в сиденье шасси, как показано на рисунке 1, до одновременно поверните два крепления вверх щелчка, как показано на рисунке 2. до щелчка (рис_a). Для крепления регулировочной детали спинки Для опускания креплений Ganciomatic шасси к шасси (рис_b) необходимо сместить вверх сместите рычажок наружу и одновременно крепление (рисунок 2, в сторону стрелки) и поверните крепления вниз (рис_b). установить его за задней стойкой. • Сместите два крепления вниз, до щелчка, в гнезда задних стоек (рис_с).
  • Page 79 от солнца (Рис. a). Чтобы снова закрепить обратитесь к ее руководству, содержащему, заднюю часть чехла, застегните молнию (Рис. b). также, дополнительную информацию. 2 2• При опускании спинки коляски, задний тент удлиняется, и, благодаря молнии с двойной застежкой, можно сделать окно для PLIKO P3 + Primo Viaggio tri-fix es: для лучшего пропускания воздуха и возможности соединения автокресла и коляски необходимо наблюдения за ребенком во время сна. (рис_b): 2 3• ПОКРЫВАЛО Pliko P3 Modular: _ поставьте прогулочную коляску на тормоз, для использования покрывала соедините его _ полностью опустите спинку прогулочной молнией с нижней частью матраса (Рис. a), коляски, прикрепите кнопками с обоих боков (Рис. b) и наденьте его на переднюю часть (Рис. c). _ поднимите крепления Ganciomatic прогулочной коляски; 2 4• В зависимости от вашей модели, есть три способа правильного крепления покрывала.
  • Page 80 за его концы с двух сторон в направлении, 3 5• СКЛАДЫВАНИЕ: Перед складыванием Pliko P3 необходимо отсоединить от него люльку указанном стрелкой (Рис. a), чтобы удлинить Navetta XL или автомобильное кресло Primo ремень, действуйте наоборот. Поясной ремень Viaggio tri-fix es. Прогулочную коляску можно может быть укорочен до стопора безопасности (Рис. b). сложить одной рукой: для этого сместите вверх сначала один рычаг, потом другой, до щелчка. 2 9• Чтобы отрегулировать высоту ремней безопасности, необходимо отсоединить две 3 6• Возьмите центральную ручку и потяните ее пряжки в задней части спинки коляски. вверх до складывания (рис_а). Проверьте Потяните к себе лямки (стрелка a), пока пряжки правильное складывание шасси при помощи не отсоединятся, а затем вставьте их в отверстия предохранительного крючка. После складывания в спинке (стрелка b). Извлеките лямки (стрелка шасси будет стоять самостоятельно (рис_b). с) и проденьте их в более подходящие отверстия...
  • Page 81 наших клиентов. Поэтому, мы будем вам _ Ürünün montaj ve hazırlanma işlemlerinin yetişkin признательны, если после использования bir kişi tarafından yapılması gerekmektedir. нашего изделия вы заполните АНКЕТУ ОБ _ Bu ürünü kırık ya da eksik parçalı olması halinde УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую kullanmayınız. можно найти на нашем сайте в Интернете, _ Beş kademeli emniyet kemerini daima kullanınız; высказывая свои замечания или рекомендации. kemerin bacak arası bantını bel kayışıyla birlikte www.pegperego.com kullanınız. _ Çocuğunuzu tek başına bırakmanız tehlikeli olabilir. СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PEG-PEREGO _ Durma halinde her zaman fren tertibatını devreye sokunuz. В случае утери или порчи аксессуаров, применяйте только фирменные запасные _ Ürünü kullanmadan evvel tüm bağlantı части производства компании Peg Pérego. aksamlarının tam olarak takıldığından emin olunuz. Для выполнения ремонта, замены деталей, _ Parmaklarınızı mekanizmalar arasına sokmayınız. получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы _ Mekanizmaların ayar işlemleri (tutacak, sırtlık) можете обращаться в службу обслуживания yapılırken çocuğun konumuna dikkat ediniz.
  • Page 82 kullanılması tehlikeli olabilir. otomatik olarak açılacaktır (Fig. c). Yanlardaki iki kancayı kontrol ederek pusetin düzgün bir şekilde _ Bu ürün jogging veya patenle koşmak için uygun açıldığından emin olunuz (Fig. d). değildir. 3 • MONTAJ: ön tekerlekleri takmak için, A kolunu _ Kullanıcıların araca inip, binmesi esnasında frenleri indiriniz ve B tekerleğini tık sesi duyuluncaya kadar kullanınız. geçiriniz. _ UYARI: İlave şilte kullanmayınız. 4• El freni ile birleştirilmiş olan arka tekerlekleri monte etmede, doğru takma işlemini garanti etmek için SAĞ tekerleği SOL tekerlekten dikkatlice ayırın. Sol ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ tekerlek bir tane tekerlek borusu ve bir tane de Pliko P3 Modüler ve Pliko P3 On Track Modüler çatkı üzerinde damar ile teşhis edilir (Şek.a). Takın _ Bu ürünler artan şekilde numaralandırılmıştır. (Şek.b) ve tık sesi duyuncaya kadar doğru takıldığını kontrol edin (Şek.c). _ Şunlardan oluşurlar : Pliko P3 gövde, puset koltuğu, Navetta XL, Primo Viaggio tri-fix es oto 5• SEPET: Sepeti takmak için ilik yerlerini öndeki A bebe koltuğu, Bebek Altı Değiştirme Çantası,...
  • Page 83 _ Pliko P3 frenlerini kilitleyin; için (şek_c), şekil 1 deki gibi torba düğmelerinin bazaya takınız. Bacak arasına giren kemeri şekilde _ Kancamatik bağlantı birimlerini kaldırın; gösterildiği gibi aşağıdan oturulan yerin altından 9• Çocuk arabasının arka tarafında bulunan iki kolu geçirin, torbanın üzerinde bacak arası kemerini dışarıya doğru çevirin (şek_a); daha yüksek bırakın. AÇMA VE KAPAMA: Pliko P3 puset versiyonunu açmak Çocuk arabasının ayak dayama yerini en yüksek için 1 ve 2 paragraflarındaki işlemleri tekrar edin. konuma getirin (şek_b); Pliko P3 puset versiyonunu kapatmak için, sırt 1 0• Pliko P3 Çocuk arabası versiyonu şimdi Navetta dayanağını kaldırınız ve paragraf 35 ve 36’da XL’ya bağlanmak için hazırdır; belirtilen işlemleri tekrarlayınız. Navetta XL’i tutma kolundan tutunuz ve çocuk arabasının Ganciomatic bağlantı yerlerinin üzerine KANCAMATİK SİSTEM: yerleştiriniz, Navetta XL’in baş kısmını çocuk Pliko P3 puset versiyonu arabasının kollarına ters yönde tutarak; _ Tık sesi duyulana kadar her iki elinizle Navetta XL’in Ganciomatic Sistemi, Ganciomatic bağlantı yerleri yanlarına bastırınız; sayesinde, yine Ganciomatic sistemine sahip olan Navetta XL ve il Primo Viaggio tri-fix es’in Pliko P3 _ Navetta XL’i çocuk arabasından sökmek için ve daha puset versiyonuna takılmasını sağlayan pratik ve fazla bilgi için kullanım kılavuzuna bakınız.
  • Page 84 PUSETİ ÇOCUK ARABASINA ÇEVİRME Lastikleri gövdeyi dahil edecek şekilde pusetin alt kısmına takınız (Fig_b). Puseti çocuk arabasına çevirmek için önce kılıflarını • Yağmurluğu kapalı ortamlarda kullanmayın ve tamamen çıkartmak gerekir (38-39 noktalarına bakın). daima çocuğun terleyip terlemediğini kontrol edin. Kollardan torba bağlantı birimlerini açarak pusetin • Yağmurluğu ısı kaynaklarından uzak tutun ve kılıflarını çıkartın. sigaralara dikkat edin. Torbayı yan tarafından düğmelerini çözünüz. • Yağmurluğun, çocuk arabasında ya da Ayaklığı oturma gurubunun altından çekin. pusette hareket halinde olan hiçbir düzeneğe Oturulan yerin altındaki bacaklar arasına giren takılmadığından emin olun. emniyet kemerini çıkartın. • Pusetinizi kapatmadan önce, mutlaka yağmurluğu Torbanın düğmelerini çözünüz ve ayaklığın çıkarın. kancalarından torbayı çıkartınız. Torbayı yukarıdan çıkartın. • Yağmurluğu yıkarken, sabunlu su ve bir süngerle temizleyin deterjan kullanmayın. 1 7• Çocuk arabasının arkasında hem sağ hem sol çubukta bulunan düğmeye basarak bazayı çıkartın, 2 7• 5 NOKTALI EMNİYET KEMERİ: bunları takmak için, (şek_a). Her iki elinizle baza sırtlığını yukarı doğru bel kayışının iki kancasını (iki askısı kancalanmış- kaldırın.
  • Page 85 bir çocuğu taşıyabilir (şek_a). Temel aksamlar üzerine düzenli aralıklarla kontrol ve bakım işlemleri uygulayınız. YÜKLEME SIRASI: iki çocuk ile Pliko P3 kullanılmak istenildiğinde (şek_b), ilk önce pusetin frenlerini ŞASE TEMİZLİĞİ : plastik aksamları periyodik olarak kilitlemek gerekir, sonra en küçük çocuğu oturma nemli biz bezle, herhangi b,ir solvent veyahut da birimine yerleştirin ve emniyet kemerini takın (1). benzeri mamul kullanmaksızın temizleyiniz; metal Tutma saplarını tutun (2) e basamakçığa ikinci kısımların paslanmaya karşı korunabilmesi için kuru çocuğu bindirin (3). muhafaza edilmesi gerekmektedir; tüm müteharrik aksamın (ayar mekanizmaları, kancalama • Çocuklarınızı hiçbir zaman yalnız bırakmayın. mekanizmaları, vs.) temiz olmasını sağlayınız, • Puset boş iken çocuğunuzun arka basamakçığa toz ve kum gibi maddelerle kaplanmasına mahal çıkmasına izin vermeyin. vermeyiniz, gerektiği takdirle ince yağ ile yağlayınız. 3 5• KAPATMA: Pliko P3’ü kapatmadan önce, Navetta YĞMURLUĞUN TEMİZLİĞİ : yağmurluğu, bir XL veya Primo Viaggio tri-fix es araba pusetini sünger ve sabunlu su ile deterjan kullanmaksızın ayırmak lazımdır. Puseti tek elle kapatmak temizleyiniz.
  • Page 86 αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο, εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Pliko P3 Modular και Pliko P3 On Track Modular _ Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για τη μεταφορά 1 παιδιού στο κάθισμα και 1 παιδιού όρθιο στην πίσω _ Τα προϊόντα αυτά διαθέτουν σειριακό αριθμό.
  • Page 87 αφαιρέσετε τα δύο προστατευτικά πώματα των να σηκώσετε τους συνδέσμους Ganciomatic του γάντζων, διαφορετικά δεν θα ανοί ει σωστά (Εικ.a). Για πολυκαροτσιού, τραβή τε προς τα έ ω το μοχλό να ανοί ετε το καρότσι, χρειάζεται να τραβή ετε προς και ταυτόχρονα γυρίστε προς τα πάνω τους δύο τα πάνω τους δύο μοχλούς των χειρολαβών (Εικ.b). συνδέσμους μέχρι να ακουστεί το κλικ (εικ_a). 2• Ταυτόχρονα σηκώστε το καρότσι που θα ανοί ει Για να κατεβάσετε τους συνδέσμους Ganciomatic αυτόματα (Εικ. c). Για να βεβαιωθείτε ότι το του καροτσιού, τραβή τε προς τα έ ω το μοχλό καροτσάκι περιπάτου έχει ανοί ει σωστά, ελέγ τε και ταυτόχρονα, γυρίστε προς τα κάτω τους τους δύο πλευρικούς γάντζους (Εικ. d). συνδέσμους (εικ_b). 3• ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ: για να τοποθετήσετε τους μπροστινούς τροχούς, κατεβάστε το μοχλό Α και PLIKO P3 + Navetta XL: περάστε τον τροχό Β, μέχρι να ακουστεί το κλικ. Για να συνδέσετε το πορτ-μπεμπέ Navetta XL στο 4• Για να τοποθετήσετε τους πίσω τροχούς, που ενώνονται Pliko P3 τύπου πολυκαρότσι χρειάζεται να κάνετε με το καλώδιο φρένου, εχωρίστε με προσοχή τον ΑΡ...
  • Page 88 κατεβασμένοι (εικ_a). κλείσετε τα μπράτσα του καροτσιού περιπάτου, Τοποθετήστε την πλάτη με την επένδυση επάνω _ σηκώστε τη βάση στήρι ης των ποδιών στην πιο στη βάση του καροτσιού (εικ_b). ψηλή θέση, 13• Για να συνδέσετε την πλάτη στο καρότσι (εικ_a) _ πιάστε τη χειρολαβή του πορτ-μπεμπέ Navetta XL, χρειάζεται να περάσετε τα δύο άκρα, πατώντας τα _ τοποθετήστε το πορτ-μπεμπέ Navetta XL δύο κουμπιά, στο κάθισμα του καροτσιού, όπως στους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού φαίνεται στην εικόνα 1, μέχρι να ακουστεί το κλικ, περιπάτου, κρατώντας το πλάι της κεφαλής του όπως φαίνεται στην εικόνα 2. Για να συνδέσετε την πορτ-μπεμπέ από το αντίθετο μέρος των χερουλιών κορυφή ρύθμισης της πλάτης στο καρότσι (εικ_b), του καροτσιού περιπάτου, χρειάζεται να στρέψετε προς τα πάνω το σύνδεσμο (εικόνα 2 προς την κατεύθυνση του τό ου) και να _ πατήστε και με τα δύο χέρια επάνω στα πλαϊνά του τον τοποθετήσετε πίσω από τον πίσω ιστό. Navetta XL μέχρι να ακουστεί το κλικ, • Ωθήστε τους δύο συνδέσμους προς τα κάτω, μέχρι να _ Για να αποσυνδέσετε το πορτ-μπεμπέ Navetta XL ακουστεί το κλικ, στις έδρες των πίσω ιστών (εικ_c). από το καρότσι και για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του. 14•Για να τοποθετήσετε την υπόλοιπη επένδυση στο καροτσάκι περιπάτου, συνδέστε τους συνδέσμους του σακου στα μπράτσα, όπως δείχνουν τα τό α (εικ_a). PLIKO P3 + κάθισμα...
  • Page 89 2 2• Κατεβάζοντας την πλάτη από το καροτσάκι (Εικ_b). περιπάτου, η πίσω κουκούλα επεκτείνεται και, 2 9• Για να ρυθμίσετε το ύψος των ζωνών ασφαλείας χάρη στο φερμουάρ με διπλό δρομέα, μπορείτε είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε στο πίσω μέρος να δημιουργήσετε ένα παράθυρο για να περνάει της πλάτης τις δύο αγκράφες. περισσότερος αέρας και να παρατηρείτε το παιδί Τραβή τε προς το μέρος σας τις τιράντες (τό ο a) όταν κοιμάται. μέχρι να αποσυνδέσετε τις αγκράφες και περάστε 2 3• ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ Pliko P3 Modular: τις στις σχισμές της πλάτης (τό ο b). Τραβή τε τις για να συναρμολογήσετε τον ποδόσακο επάνω στο τιράντες από τη μαλακή επένδυση (τό ο c) και καροτσάκι, ενώστε το φερμουάρ του ποδόσακου περάστε τις στην πιο κατάλληλη σχισμή (τό ο με αυτό της βάσης στήρι ης των ποδιών (Εικ. a), d), τέλος επανασυνδέστε τις δύο αγκράφες πίσω κουμπώστε τον στο πλάι και στις δύο πλευρές από την πλάτη (τό ο e). Η σωστή σύνδεση των (Εικ. b) και φορέστε τον περιλαμβάνοντας την αγκραφών καθορίζεται από το κλικ (εικ f ). προστατευτική μπάρα (Εικ. c).
  • Page 90 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ πατήστε τα δύο πλήκτρα που βρίσκονται κάτω από τα μπράτσα και ταυτόχρονα τραβή τε την ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: προστατέψτε το από προστατευτική μπάρα προς τα έ ω (Εικ.b). τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες: νερό, βροχή ή χιόνι· 3 4• ΠΙΣΩ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: η πίσω πλατφόρμα διευκολύνει η συνεχής και παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο θα τη μαμά να υπερβεί μικρές διαφορές επιπέδων και επί μπορούσε να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα πολλών πλέον μπορεί να μεταφέρει το δεύτερο παιδί (εικ_a). υλικών· φυλά τε το προϊόν αυτό σε ηρό χώρο. Να ελέγχετε και να κάνετε επεμβάσεις συντήρησης στα ΣΕΙΡΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ: για να χρησιμοποιήσετε το κύρια μέρη κατά τακτά διαστήματα. Pliko P3 με δύο παιδιά (εικ_b), χρειάζεται αρχικά να φρενάρετε το καροτσάκι περιπάτου, στη συνέχεια ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ: Περιοδικά τοποθετήστε το πιο μικρό παιδί στο κάθισμα και καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί προσδέστε τη ζώνη ασφαλείας (1). Πιάστε τα χερούλια χωρίς να χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια (2) και ανεβάστε το δεύτερο παιδί στην πλατφόρμα (3). προϊόντα· κρατήστε στεγνά όλα τα μεταλλικά μέρη για να μη σκουριάσουν· κρατήστε καθαρά όλα τα • Μην αφήνετε ποτέ μόνα τα παιδιά σας. κινούμενα μέρη (μηχανισμοί ρύθμισης, μηχανισμοί • Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανεβαίνει στην πίσω σύνδεσης, τροχοί…) από σκόνη ή άμμο και εάν πλατφόρμα με το καροτσάκι περιπάτου άδειο. χρειαστεί, λιπάνετέ τα με ελαφρύ λάδι. 3 5•ΚΛΕΙΣΙΜΟ: πριν...
  • Page 91 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης...
  • Page 92 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com FI001001I74 11/02/2010 P3Modular&P3OnTrackModular-EU_FI92 92 11-02-2010 17:13:16...

Ce manuel est également adapté pour:

Pliko p3 on track modular