Cadel RONDO 3 Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation
Cadel RONDO 3 Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation

Cadel RONDO 3 Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RONDO 3:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

POÊLE À GRANULÉS
manuel d
fr
'
,
installation
utilisation et entretien
installations zone 1-2 et 3 autorisées
par la norme en france uniquement
RONDò
- FLUTE
3
©2017 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cadel RONDO 3

  • Page 1 POÊLE À GRANULÉS ’ manuel d installation utilisation et entretien installations zone 1-2 et 3 autorisées par la norme en france uniquement RONDò - FLUTE ©2017 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 13.13 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER ..............29 SYMBOLES DU MANUEL ........4 13.14 MODE AUTO ECO (VOIR POINTS F-G MENU CHER CLIENT ............4 SELECTION À PAGE 24) ......... 29 AVERTISSEMENTS ..........4 13.15 FONCTION SLEEP (MENU PRINCIPAL) ..29 RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 INSTALLATION Installation possible pour toute la gamme CADEL/FREEPOINT Installation possible seulement pour les poêles avec CHAMBRE ÉTANCHE et déclaration du fabricant Installation possible seulement pour les poêles avec CHAMBRE ÉTANCHE et Ce poêle peut etre installé en ZONE 1, 2, 3 déclaration du fabricant...
  • Page 4: Symboles Du Manuel

    SYMBOLES DU MANUEL • Les symboles ATTENTION indiquent une note importante. UTILISATEUR • Les icônes a coté de chaque paragraphe indiquent à qui s'adresse chaque argument (Utilisateur finale et/ ou Technicien agrée et/ou fumiste spécialisé). TECHNICIEN AUTORISÉE FUMISTE SPÉCIALISÉ (qui signifie EXCLUSIVEMENT ou le Fabricant du poêle ou le Technicien Autorisée du Service d'Assistance Technique) ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTE ATTENTION: POSSIBILITÉ...
  • Page 5: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • Parties électriques sous tension: débrancher le produit de l'alimentation à 230 V son assemblage est terminé. • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé. avant toute opération d'entretien. Mettre le produit sous tension uniquement quand où du matériel combustible est entreposé et les studios est interdite. • Les opérations d’entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par un personnel autorisé et qualifié.
  • Page 6: Conditions De Garantie

    l’appareil. des handicaps psychiques ou moteurs ou un manque d’expérience et de connaissance doivent être tenues éloignées des emballages. Le poêle n’est pas un jouet. • Les enfants doivent être toujours surveillés pour s'assurer que ils ne jouent pas avec • Pendant le fonctionnement, le poêle atteint des températures élevées: tenir en dehors de la porté des enfants et des animaux et utiliser des dispositifs de protection personnel ignifuges appropriés, comme des gants pour la protection contre la chaleur. • Si la vis sans fin est bloquée par un objet étranger (par exemple: des clous), elle doit être nettoyée. Ne pas enlever la protection des mains et ne pas toucher la vis sans fin. Appeler le service d’Assistance Technique ou se rapprocher au magasin où vous avez achéte votre poêle. • La protection des mains ne peut être enlevée que par un technicien agréé. • Le conduit de fumées doit toujours être propre car les dépôts de suie ou d’huiles imbrûlées rétrécissent le passage, bloquent le tirage et compromettent le bon fonctionnement du poêle. En grande quantité, il existe un risque d'incendie. • Si les pellets sont de mauvaise qualité (s’ils contiennent des colles, des huiles, des CONDITIONS DE GARANTIE résidus plastiques ou s’ils sont farineux), des résidus se formeront le long du tuyau...
  • Page 7: Pieces Détachées

    Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et registration sur la santé liées à une élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin Pourquoi enregistrer l’appareil? d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources. Cher client, Si votre appareil est installé dans le Benelux il est fortement conseillé de l’enregistrer dans le site www.fero.be/ d’appareil. Chez Fero (l’importateur pour le Benelux) la service ne finit pas avec l’achat! Nos revendeurs certifiés avec la collaboration de Fero Service vous garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil à pellet une utilisation satisfaisante pendant des années! Si vous enregistrez votre appareil vous pouvez ainsi profiter d’un service après vente et une garantie exceptionnelle Team Fero et efficace sans compter que nous pourrons également vous tenir au courant des évolutios sur votre type L’enregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat. RONDO - FLUTE Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil,...
  • Page 8: Emballage Et Manipulation

    EMBALLAGE ET MANIPULATION EMBALLAGE ENLÈVEMENT DU POÊLE DE LA PALETTE • L’emballage se compose d'une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, d’inserts recyclables en EPS (polystyrène expansé) et d'une palette en bois. Procéder comme suit: • Tous les matériaux d’emballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou éventuellement éliminés en tant que déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur. • Une fois l’emballage retiré, vérifiez que le produit soit intact. Fig. 1 - Retrait des étriers Fig. 2 - Enlèvement des vis (modèle Flute) MANIPULATION DU POELE • Retirer les étriers qui bloquent les pieds du poêle (voir Fig. 1 à page 8). Procéder ensuite à l’enlèvement du poêle de la palette.
  • Page 9: Conduit Des Fumées

    10.2 CONDUIT DES FUMÉES Fig. 3 - Conduit des fumées LÉGENDE Fig. 3 à page 9 Cheminée avec conduits en inox isolé Cheminée préexistante "T" tampon Trappe de contrôle ≥ 3,5 mt • Le conduit des fumées ou cheminée revêt une grande importance dans le bon fonctionnement d'une poêle 10.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES à combustibles solides à tirage forcé. • Il est donc essentiel que le conduit de fumées soit correctement construit et soit toujours efficace. • Le conduit de fumées doit être simple (voir Fig.
  • Page 10: Hauteur-Depression

    normales. • Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées. • Il doit être droit sans point d’étranglement et doit être constitué de matériaux imperméables aux fumées et à la condensation, thermiquement isolés et aptes à résister dans le temps aux sollicitations mécaniques L’extérieur doit être isolé afin d'éviter les phénomènes de condensation et réduire l'effet de refroidissement des fumées. • Il doit être tenue à distance de matériaux combustibles ou facilement inflammables grâce à un interstice d’air ou des matériaux isolants. Vérifier la distance conseillée par le fabricant de la conduit. • L’entrée du conduit doit se trouver dans la même pièce que l’appareil ou, tout au plus, dans une pièce voisine et avoir en dessous de l'entrée une chambre de récupération des solides et de la condensation dont la trappe d’accès métallique doit être étanche.
  • Page 11: Composants De Cheminée

    10.7 COMPOSANTS DE CHEMINÉE • L’aire des perçages pour l’évacuation des fumées doit correspondre au double de l’aire du conduit de fumée et doit être conçue de manière à assurer l’évacuation des fumées, même en cas de vent. • Elle doit empêcher l’entrée de la pluie, de la neige et d’éventuels animaux. • La zone d’échappement dans l'atmosphère doit se trouver au-delà de la zone de reflux due à la forme du toit ou à des obstacles se trouvant à proximité (voir Fig. 4 à page 9). Fig. 7 - Composants de cheminée LÉGENDE Fig. 7 à page 11 Terminal Voie d’écoulement Conduit de fumées...
  • Page 12: Prise D'air Comburant Pour Installation Avec Chambre Étanche (Zone 2)

    LÉGENDE Fig. 8 à page 11 Prise d'air extérieur (min. 80 cm2) ambiant. Local à aèrer • Il est obligatoire de se munir d’un dispositif de renouvellement de l’air extérieur pour assurer le bien-être • L’afflux d’air entre l’extérieur et la pièce peut se produire directement, à travers une ouverture dans les murs extérieurs de la pièce (solution conseillée voir Fig. 8 à page 11) • Les pièces comme les chambres, les garages, les entrepôts de matériaux inflammables sont à éviter.
  • Page 13 Fig. 10 - Schéma de principe du système concentrique avec terminal vertical (ZONE 2) Fig. 11 - Schéma de principe du système concentrique avec terminal horizontal (ZONE 3) ATTENTION AU VENT DOMINANT! • Attention au vent dominant (voir Fig. 11 à page 13). Il est interdit sans coude! • Pendant l'installation il est nécessaire de vérifier les distances minimales nécessaires à la prise d'air comburant car (par exemple) une fenêtre ou une porte ouverte peuvent provoquer un courant d’air privant ainsi le poêle de l'air comburant nécessaire (voir schéma ci-dessus).
  • Page 14 Fig. 12 - Branchements • Enclencher le raccord N dans le tuyau d'entrée d'air I (voir Fig. 13 à page 14 et Fig. 14 à page 14). Exemple de procédure de connexion à le poêle en chambre étanche avec un système concentrique: • Raccorder N avec Q en utilisant un tuyau flexible qui résiste à une température de 100°C (nous conseillons un tuyau en aluminium flexible). • Hauteur maximale admise pour l'installation d'un conduit d'évacuation des fumées à évacuation verticale (toit) HV = 6 m (voir Fig. 15 à page 14). • Hauteur maximale admise pour l'installation d'un conduit d'évacuation des fumée à évacuation horizontale (mur) HO = 2,6 m (voir Fig. 15 à page 14). Fig. 13 - Tuyau flexible Fig. 14 - Branchements Fig.
  • Page 15: Raccordement De L'air Comburant

    10.10 RACCORDEMENT DE L’AIR COMBURANT Fig. 16 - Retrait du bouchon Fig. 17 - Branchement du tuyau 10.11 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉES selon la norme NF DTU 24.1 et NF DTU 24.2. • Enlever le bouchon arrière : couper les micro jonctions du carter d'inspection (voir Fig. 16 à page 15). • Relier le tuyau pour l'air comburant (voir Fig. 17 à page 15). Le poêle à pellets fonctionne grâce à un tirage des fumées forcé par un ventilateur, il est obligatoire de s'assurer que tous les conduits soient correctement réalisés selon la norme EN 1856-1, EN 1856-2 et la norme UNI/TS 11278 concernant le choix des matériaux. L’ensemble doit être réalisé par du personnel ou des entreprises spécialisées...
  • Page 16: Exemples D'installation Correcte

    10.12 EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE Fig. 18 - Exemple 1 LÉGENDE Fig. 18 à page 16 Isolant Réduction Bouchon de control du tuyau. Distance minimale de sécurité = 0,5 mt Prise d’air extérieur (seulement pour ZONE 1) • Installation du conduit des fumées d’un diamètre de Ø100/120 mm avec perçage d’un trou pour le passage Fig. 19 - Exemple 2 LÉGENDE Fig.
  • Page 17 Fig. 20 - Exemple 3 LÉGENDE Fig. 20 à page 17 Isolant "T" tampon Distance minimale de sécurité = 0,5 mt Prise d’air extérieur (seulement pour ZONE 1) • Conduit de fumées extérieur réalisé exclusivement avec des tuyaux en inox isolés, c’est-à-dire avec une 15827).
  • Page 18: Carburant

    CARBURANT 11.1 COMBUSTIBLE à la norme EN14961-2 de type ENplus-A1). • Nous conseillons d’utiliser des granulés de premier choix car leur influence sur la puissance calorifique et la formation de cendre est considérable. • Les granulés auront de préférence les caractéristiques suivantes : Ø6-7mm (de Classe D06), longueur maximum 40 mm, puissance calorifique de 5kWh/kg, humidité ≤ 10%, résidu de cendre de ≤ 0,7%, bien pressés, dépourvus de résidus de collants, résines et autres additifs (nous conseillons les pellets conformément • Des granulés inaptes engendrent une mauvaise combustion et bouchent fréquemment brasero et conduits d’évacuation; ils font augmenter la consommation, diminuer le rendement calorique, encrasser la vitre et...
  • Page 19: Dimensions Générales

    12.2 DIMENSIONS GÉNÉRALES Fig. 22 - Dimensions générales: Bistrot LÉGENDE Fig. 22 à page 19 47 cm 47 cm 81,8 cm Tuyau d'évacuation d.8 cm 19,6 cm 21,7 cm 4,4 cm 25,2 cm 45° Prise d'air comburant d.6 cm RONDO - FLUTE...
  • Page 20: Installation Générique

    Fig. 23 - Dimensions générales: Flute LÉGENDE Fig. 23 à page 20 92,5 cm 47,3 cm 47,3 cm Tuyau d'évacuation d.8 cm 12.3 INSTALLATION GÉNÉRIQUE 19,5 cm 32,5 cm 4,4 cm 36 cm 45° Prise d'air comburant d.6 cm Fig. 24 - Installation générique LÉGENDE Fig.
  • Page 21: Assemblage Des Panneaux Rondo

    LÉGENDE Fig. 24 à page 20 Distance arrière minimum = 200 mm Distance frontale minimum = 1000 mm Il est obligatoire d’installer le poêle éloigné des murs et/ou meubles, avec un écart minimum de 300 mm aux 12.4 ASSEMBLAGE DES PANNEAUX RONDO côtes, de 200 mm derrière, afin de permettre un refroidissement efficace de l’appareil et une bonne distribution de la chaleur dans l’ambiance (voir Fig. 24 à page 20). Si les murs sont en matériel inflammable, contrôler les distances de sécurité (voir Fig. 24 à page 20). Contrôler que à la puissance maximal la température des murs ne doit pas excéder les 80°C. Si il est nécessaire procéder à l’installation sur les murs intéressés d’une plaque résistante au feu. En certains pay même les murs portants de maçonnerie sont considérés murs inflammables. Pour assembler les panneaux, procédez comme suit: Fig. 25 - Dévisser les vis Fig.
  • Page 22: Démontage Des Flancs Flute

    12.5 DÉMONTAGE DES FLANCS FLUTE Pour ôter les panneaux, procéder comme suit: Fig. 31 - Dévisser les vis Fig. 32 - Enlever le couvercle Fig. 33 - Retirer le carter • Dévisser les 4 vis (voir Fig. 31 à page 22) et enlever le couvercle (voir Fig. 32 à page 22). • Dévisser la vis et enlever le carter arrière, en le poussant vers le haut (voir Fig. 33 à page 22). Fig.
  • Page 23: Raccordement Électrique

    12.7 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Important: l'appareil doit être installe par un technicien spécialisé! murale. • Le branchement électrique s’effectue au moyen d’un câble avec fiche sur une prise électrique capable de supporter la charge et la tension de chaque modèle comme indiqué dans le tableau des données techniques (voir CARACTÉRISTIQUES à page 43). • La fiche doit être facilement accessible quand l'appareil est installé. • S’assurer que le réseau électrique dispose d’une mise à terre suffisante: si celle-ci est inexistante ou insuffisante, procéder à sa réalisation selon les normes en vigueur. • Branchez le cordon d'alimentation avant sur le dos du poêle (voir Fig. 37 à page 23), puis à une prise Fig.
  • Page 24: Ecran Tableau De Controle

    13.2 ECRAN TABLEAU DE CONTROLE Rubriques du menu. Fig. 38 - Display LÉGENDE Fig. 38 à page 24 - Menu. Allumage/arrêt de la chaudière (ESC) Ecran Défilement du menu de programmation en diminuant. Heure État Défilement du menu de programmation en augmentant. Diminue set température/fonctions de programmation.
  • Page 25 le terrain) l - Menu Technique a - Langue • Appuyer sur la touche “menu”. Pour sélectionner la langue, procéder comme suit: • Défiler avec les flèches et sélectionner “Selection”. • Appuyer sur la touche “menu”. • Appuyer sur "menu" pour confirmer. • Défiler avec les flèches et sélectionner “Langue”. • Appuyer sur "menu" pour confirmer. • A l'aide des touches +-, sélectionner la langue souhaitée (IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DA/SL) • Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir. b - Nettoyage Pour sélectionner "Nettoyage" (uniquement avec poêle éteint), procéder comme suit: • Défiler avec les flèches et sélectionner “Selection”. • Appuyer sur la touche “menu”.
  • Page 26: Info Menu

    • Appuyer sur la touche “menu”. i - Var.rpm Fumees Pour modifier le paramètre, procéder comme suit: • Défiler avec les flèches et sélectionner “Selection”. • Appuyer sur la touche “menu”. • Appuyer sur "menu" pour confirmer. • Défiler avec les flèches et sélectionner “Var.rpm Fumees”. • Appuyer sur "menu" pour confirmer. • A l'aide des touches + - modifier le %. • Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir. j - Test Composants Pour activer la fonction "Test Composants" (uniquement avec poêle éteint), procéder comme suit: • Défiler avec les flèches et sélectionner “Selection”. • Appuyer sur la touche “menu”. • Appuyer sur "menu" pour confirmer.
  • Page 27: Échec Allumage

    13.7 ÉCHEC ALLUMAGE Fig. 39 - Flamme grande Fig. 40 - Flamme petite Si les pellets ne s'allument pas, l'absence d'allumage sera signalée par une alarme A01 « Non-demarrage ». Si la température ambiante est plus basse de 5°C, la résistance pourrait ne pas chauffer suffisamment pour assurer l'enclenchement du pellet, par conséquent, vider le brasier du pellet imbrûlé et répéter l'allumage. • Un trop-plein de pellets dans le brasero ou des pellets humides ou brasero sales rendent l’allumage difficile. Une épaisse fumée blanche nocive pour la santé et pouvant entraîner des explosions dans la chambre de 13.8 combustion peut se former. Il ne faut donc pas rester devant le poêle lors de la phase d’allumage si l’on constate la présence d’une épaisse fumée blanche. Si après quelques mois la flamme est faible et/ou de couleur orange, ou si le verre devient considérablement noir, ou le brasier s’incruste, nettoyer le poêle, nettoyer le tuyau de • Le chargement du pellet cesse.
  • Page 28: Mode Programme (Timer) - Menu Principal

    A puissance 1, les ventilateurs sont éteints. Fig. 42 - Écran Flamme - cette fonction permet de configurer la puissance de la flamme à partir d'un minimum de 1 à un maximum de 5. Les niveaux de puissance correspondent à une valeur différente de consommation du combustible, en configurant 5, l'espace se réchauffe plus vite ; en configurant 1, la température peut être maintenue constante pour une plus longue durée. Le set flamme se configure automatiquement au minimum lorsque la valeur de la température configurée est satisfaite. Si une seule encoche est affichée, le poêle est en puissance de flamme 1. Si 5 encoches sont affichées, le poêle est en puissance de flamme 5. Mais si les encoches clignotent, un nettoyage automatique est en cours. 13.11 Fig. 43 - Écran Fig. 44 - Niveaux de puissance du timer. MODE PROGRAMME (TIMER) - MENU PRINCIPAL Le réglage du jour et de l'heure courants est fondamental pour le fonctionnement correct Il y a six programmes TIMER à configurer; pour chacun d'entre eux, l'usager peut décider l'heure d'allumage, EXEMPLE DE PROGRAMMATION d'arrêt et les jours de la semaine où l'activer. Lorsqu'un ou plusieurs programmes sont activés, le panneau affiche alternativement l'état du poêle et TIMER "n" où "n" est le numéro relatif aux programmes timer activés. Exemple: • appuyer sur la touche “menu”.
  • Page 29: Exemples De Programmation

    13.12 EXEMPLES DE PROGRAMMATION 08:00 12:00 lundi 11:00 14:00 lundi 08:00 11:00 lundi 11:00 14:00 lundi jour jour Poêle allumé de 08:00 à 14:00 17:00 24:00 lundi 00:00 06:00 mardi jour jour 13.13 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER Poêle allumé de 08:00 à 14:00 jour jour Poêle allumé du lundi 17:00 à mardi 06:00 • Le départ avec timer se produit toujours avec la dernière température et ventilation imposées (ou avec les configurations par défaut de 20°C et V3 si elles n'ont jamais été modifiées) • L'heure d'allumage défile de 00:00 à 23:50 • Si l'heure d'arrêt n'est pas déjà mémorisée, elle propose une heure d'allumage à + 10 minutes.
  • Page 30: Variation Rpm Fumees

    • Entrer dans MENU • Appuyer sur Menu • Défiler avec les flèches <> jusqu'à la rubrique SLEEP • Avec les touches + -, régler l'heure d'arrêt souhaitée. Le panneau propose une heure d'arrêt de 10 minutes après l'heure actuelle, à régler avec la touche 4 jusqu'au jour suivant ( il est donc possible de reculer l'arrêt jusqu'à un maximum de 23 heures et 50 minutes). Fig. 48 - Sleep 13.16 RECETTE PELLETS (VOIR POINT H (ERRORE DESTINAZIONE RIFERIMENTO INCROCIATO Si j'active la fonction SLEEP avec TIMER activé, le premier a la prévalence et par conséquent, le poêle ne s'éteindra pas à l'heure prévue par le timer mais à l'heure établie à partir du sleep, même si elle est postérieure à l'heure d'arrêt prévue par le timer.
  • Page 31: Approvisionnement Granulés

    Fig. 49 - Retrait du carter Fig. 50 - Connexion du pressostat numérique DONNÉES Dépression - température du 13.20 APPROVISIONNEMENT GRANULÉS 27 Pa - 108°C 39 Pa - 125°C 49 Pa - 147°C 57 Pa - 163°C 65 Pa - 190°C poêle 6,5 kW NB: pour obtenir une combustion optimale les valeurs de dépression doivent être comprises entre +-5 Pa et les valeurs de température entre +-10°C Fig. 51 - Ouverture incorrecte du sac des granulés Fig. 52 - Ouverture correcte du sac des granulés d’allumages.
  • Page 32: Telecommande

    Fig. 53 - Porte ouverte Fig. 54 - Timer : 90 secondes 13.22 TELECOMMANDE Pour un bon fonctionnement, le poêle doit fonctionner avec la porte de ravitaillement pellet toujours fermée, si elle reste ouverte pendant plus de 90 secondes, le poêle s'éteindra. • Le poêle peut être commandé par télécommande. • Pour le fonctionnement il faut 1 pile du type Lithium battery CR 2025. Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement et doivent donc être éliminées séparément dans des bacs prévus à cet effet. Fig. 55 - Telecommande LÉGENDE Fig. 55 à page 32 Touche 1 Augmente la température désirée Touche 2...
  • Page 33: Pressostat

    14.2 PRESSOSTAT - déchargement bouché 14.3 SONDE TEMPERATURE FUMEES Contrôle la pression dans le conduit des fumées. Il pourvoit à bloquer la vis sans fin du chargement de pellet dans les cas suivants : - contre-pressions importantes (vent) 14.4 THERMOSTAT A CONTACT DANS LE RESERVOIR COMBUSTIBLE - les passages des fumées engorgés - réservoir de chargement pellet ouvert -porte feu ouverte ou joints usés ou abîmés. 14.5 DISPOSITIFS DE SECURITE ELECTRIQUE Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur préconfigurée.
  • Page 34: Mise A Zero De L'alarme

    SIGNALISATION TYPE DE PROBLEME SOLUTION TABLEAU Contrôler que le brasier soit correctement positionné dans son logement et qu'il n'y ait pas d'incrustations Contrôler la propreté du brasier/le niveau des pellets dans le réservoir. Contrôler le niveau du pellet dans le réservoir. Défaut d'allumage du feu. ou d'imbrûlés. Contrôler que le couvercle du pellet et que la porte chargement du combustible au minimum (menu feu soient correctement fermés SELECTION - Dosage Pellet). Conduit d'évacuation des fumées bouché Alarme température de l'eau dépasse le seuil de Extinction anormale du feu.
  • Page 35: Nettoyage Brasero Et Tiroir À Cendre

    d'assistance agrée. Toutes ces opérations doivent être programmées à temps avec le service Technique 15.2 NETTOYAGE BRASERO ET TIROIR À CENDRE • Après une longue période de non-utilisation, avant d’allumer le poêle, contrôler que le système d’évacuation des fumées ne soit pas obstrué. • Si le poêle est utilisé de manière continue et intense, toute l’installation (y compris la cheminée) doit être nettoyée et contrôlée à une fréquence plus importante. • Pour un éventuel échange des parties endommagées, demander une pièce de detachée d’origine à votre Revendeur Agrée. Nettoyer chaque deux jours le brasero et tiroir à cendre. • Ouvrir la porte. Fig. 56 - Extraction de le brasero Fig.
  • Page 36: Nettoyage Du Réservoir Et De La Vis Sans Fin

    SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNE ET NETTOYE CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT A PELLETS. Dans le cas d'épuisement de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toujours vider le brasier des résidus avant chaque allumage. Contrôler qu'il n'y ait pas trop de cendre accumulée sous le compartiment du brasier, si elle dépasse 2 cm de hauteur, il est conseillé de l'ouvrir. 15.4 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DE LA VIS SANS FIN Pour nettoyer de façon efficace le brasier, il faut l'extraire complètement de son emplacement et nettoyer parfaitement tous les trous et la grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement il suffit d'utiliser un pinceau pour remettre le composant en bon état de marche.
  • Page 37: Nettoyage Chambre Des Fumées Et Passage Des Fumées

    la salle. 15.6 NETTOYAGE CHAMBRE DES FUMÉES ET PASSAGE DES FUMÉES Il est important de refermer le bouchon autrement les fumées nocives se répandent dans MODÈLE RONDO MODÈLE FLUTE: Chaque fin de saison (ou bien toutes les 1500 heures de travail), on doit pourvoir au nettoyage de la chambre des fumées et du passage des fumées. • Ouvrir la porte, le compartiment à nettoyer est situé sous le foyer. • Ouvrir la porte et décrocher le cache inférieur (voir Fig. 63 à page 37). Fig. 63 - Enlèvement du cache inférieur • • Ôter la plaque sous la porte (voir Fig. 64 à page 37), en dévissant les 2 vis M6x16 (voir Fig. 65 à page 37). • Extraire le petit tiroir de récupération des cendres et nettoyer les cendres à l'intérieur (voir Fig.
  • Page 38 Fig. 67 - Retrait des vis Fig. 68 - Retrait du déviateur de fumées • Aspirer le compartiment de récupération des cendres (voir Fig. 69 à page 38). • Aspirer les cendres du ventilateur de fumées (voir Fig. 70 à page 38). Fig. 69 - Aspirer les cendres Fig. 70 - Aspirer les cendres • Enfiler le goupillon à l'intérieur des tubes, droit et gauche, jusqu'en haut (voir Fig. 71 à page 38). • Vue du goupillon depuis l'intérieur de la chaudière (voir Fig.
  • Page 39: La Fréquence Pour Le Nettoyage De L'installation De L'évacuation Des Fumées Doit Être

    Fig. 73 - Nettoyage avec un goupillon 3 Fig. 74 - Nettoyage avec un goupillon 4 15.7 La fréquence pour le nettoyage de l'installation de l'évacuation des fumées doit être déterminée en fonction de l'utilisation du poêle et du type d'installation. Nous vous conseillons de vous adresser à un centre d'assistance autorisé, pour la maintenance et le nettoyage de fin de saison car celui-ci, outre à effectuer les opérations décrites ci-dessus, effectuera aussi un contrôle général des composants.
  • Page 40: Nettoyage Des Parties En Métal Peint

    15.10 NETTOYAGE DES PARTIES EN MÉTAL PEINT peinture. 15.11 REMPLACEMENT DES JOINTS Pour le nettoyage des parties en métal peint, utiliser un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits dégraissants comme de l’alcool, des diluants, de l’acétone, de l’essence car ils endommageraient irrémédiablement la Si les joints de la porte à feu, du réservoir ou de la chambre des fumées se détériorent, il est nécessaire de les faire remplacer par un technicien agrée afin de garantir le bon fonctionnement du poêle. 15.12 NETTOYAGE DU VERRE Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. La vitrocéramique de la porte à feu résiste à une température de 700°C mais n'est pas résistant aux écarts de EN CAS D’ANOMALIES températures. Un éventuel nettoyage à l’aide de produits pour verre achetés dans le commerce doit se faire quand le verre est froid pour ne pas provoquer l'explosion de ce dernier. 16.1 SOLUTION DES PROBLEMES Vous devez nettoyer le verre de la porte feu tous les jours!
  • Page 41 PROBLEME CAUSE SOLUTION INTERVENTION alimenté Fusibles de protection dans la prise électrique ont sauté Le poêle n’est pas Vérifier que la fiche soit raccordée. Le panneau Panneau de de contrôle ne commande Remplacer la console du panneau de commande. s’allume pas Remplacer les fusibles protection prise électrique (3,15A-250V). Câble plat Remplacer le câble plat.
  • Page 42 PROBLEME CAUSE SOLUTION INTERVENTION Air de combustion Contrôler les points suivants: obstructions éventuelles de obstruée l’entrée d’air comburant à l’arrière ou sous le poêle; grille cheminée. Nettoyer immédiatement. du brasero obstruée et/ou logement brasero obstrué par un insuffisant correctement et excès de cendre. Faire nettoyer par un technicien agrée les pales de l’aspirateur et la vis sans fin de l’aspirateur. La cheminée d’évacuation est partiellement ou totalement Évacuation obstruée. Appeler un ramoneur qualifié qui effectuera un Flamme faible ou contrôle depuis l’évacuation du poêle jusqu’au terminal de orange, les pellets...
  • Page 43: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 17.1 INFORMATION POUR LES REPARATIONS Voici quelques indications pour permettre au technicien agréé d'accéder aux parties mécaniques du poêle. • Pour le replacement des fusibles dans la prise électrique qui se trouve à l'arriére du poêle retirer le couvercle en plastique à l'aide d'un tournevis plat (voir Fig. 77 à page 43) et retirer les fusibles à remplacer. Fig. 77 - Hublot avec les fusibles a enlever Procédez comme suit: • Retirer les flancs (voir le chapitres dédié). • Après avoir effectué ces opérations, il est possible d'accéder aux composants suivants : motoréducteur, bougie d'allumage, ventilateur ambiant, aspirateur des fumées, sonde ambiante, sonde des fumées, thermostat, carte électronique, pressostat.
  • Page 44: Caractéristiques

    17.2 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION RONDO LARGEUR 47 cm PROFONDEUR 47 cm HAUTEUR POIDS - 6,5 kW FLUTE - 6,5 kW 47,3 cm 47,3 cm 81,8 cm 92,5 cm 74 kg 70 kg PUISSANCE THERMIQUE INTRODUITE (Min/Max) 2,5 - 7,1 kW 2,5 - 7,1 kW PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE (Min/Max) 2,4 - 6,5 kW 2,4 - 6,5 kW EFFICIENCE (Min/Max) 94,5 - 91 % 94,5 - 91 % EMISSIONS NO TEMPÉRATURE FUMÉES (Min/Max) 83 - 179 °C 83 - 179 °C DÉBIT MAXIMUM DES FUMÉES (Min/Max) 2 - 3,5 g/s 2 - 3,5 g/s EMISSIONS CO (13% O...
  • Page 45 NOTE...
  • Page 46 NOTE...
  • Page 47 NOTE...
  • Page 48 · poêles à granulés poêles à bois cuisinières à bois thermopoêles inserts cheminée CADEL srl Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY tel. +39.0438.738669 FREEPOINT by Cadel fax +39.0438.73343 www.cadelsrl.com Partner of: Rev.02 - 2017...

Ce manuel est également adapté pour:

Flute

Table des Matières