9. Installation Kupplung / Installation coupling / Installation du couplage
1.
- Bohrbild mittig am Steuergehäuse einbringen. /
- Add the drilling pattern centrally to the control
enclosure. /
- Reporter le schéma du trou au centre du pupitre
de commande.
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
4x Ø6,5
2.
1
2
- Die Schutzfolie von der selbstklebenden Dichtung abziehen und
glatt auf die untere Stirnfläche der Kupplung anpressen
- Die Ausrichtung der Dichtung beachten
- Gewindestifte (1+2) in Tragrohr bündig bis zur jeweiligen
inneren Fläche einschrauben
- Bremsstab (3) in die Gewindebohrung einsetzen
Klemmhebel (4) einschrauben
- Pull the protective film off the self-adhesive seal and press
smoothly onto the front face of the coupling
- Pay attention to the alignment of the seal
- Screw in the set screws (1+2) into the suspension tube flush up to
the respective inner surface
- Insert the braking pole (3) into the threaded hole and screw in the
clamping lever (4)
- Retirer le film de protection du joint d'étanchéité autoadhésif et le
presser à plat sur la surface avant inférieure du couplage
- Tenir compte de l'orientation du joint d'étanchéité
- Serrer les tiges filetées (1+2) à l'intérieur du tube porteur, jusqu'à ce
qu'elles soient à fleur de la surface interne correspondante
- Insérer la tige de frein (3) dans le trou fileté et visser le levier de
serrage (4)
0800000893 / Stand: 5/ Ausgabedatum: 22.02.2021
4
3
Seite 15 von 29