sario que haya al menos una conexion giratoria (revirón), ubicada en el punto de
enganche superior o inferior.
2) MARCA. En la etiqueta están definidas las siguientes indicaciones (Fig. 2): 1)
Nombre del fabricante; 2) Numero de las normas EN de referencia; 3) Longitud de
la línea integrada en m; 4) Dispositivo para uso vertical; 5) Distancia máxima de
bajada en m; 6) Logotipo que advierte al usuario de que debe leer cuidadosamente
las instrucciones antes del uso; 7) Marca CE; 8) 0333 - Número del organismo que
interviene en la fase de control de la producción; 9) Número de serie individual; 10)
Fabricado en Europa; 11) Nombre del constructor o del responsable de la comer-
cialización en el mercado; 12) Pictogramas con advertencias generales.
Advertencias generales (Fig. 5): 5.1A) Carga máxima permitida 100 kg; 5.1B) Car-
ga máxima permitida 136 kg (Ref. No. 8G205-8G210-8G215); 5.2) Intervalo
termométrico permitido; 5.3) Angulo máximo permitido; 5.4) No efectúe repara-
ciones; 5.5) Compruebe la perfecta integridad del dispositivo antes del uso; 5.6)
Compruebe el correcto reclamo de la línea; 5.7) Pruebe la correcta acción de blo-
queo tirando la línea; 5.8) Conecte el dispositivo exclusivamente a los puntos de an-
claje EN 795; 5.9) Conecte a un punto de entrada anticaída EN 361; 5.10) Con-
trole que la distancia bajo los pies del usuario sea la minima necesaria (X); 5.11)
Preste atención al efecto péndulo; 5.12) Preste atención a los bordes cortantes;
5.13) Comprobar que la contratapa no pueda moverse hasta cubrir el anillo verde
(indicador de caída activado).
3) TRAZABILIDAD (Fig. 4). El producto incluye un número de serie individual (AA-
AA-MM-YYYY), formado para número correlativo (AAAA), mes de fabricación (MM),
año de fabricación (YYYY).
4) CONTROLES. Antes de cada uso efectuar el siguiente procedimiento de con-
trol: 1) Compruebe la perfecta integridad de los puntos de enganche y la ausencia
de óxido, deformaciones etc. 2) Inspeccionar el cárter, para comprobar la ausencia
de grietas, quemaduras, deformaciones y corrosiones. 3) Compruebe que los tornil-
los y las tuercas estén en su sitio y estén bloqueadas. 4) Controle la perfecta integri-
dad de los engastes. 5) Compruebe el correcto funcionamiento de los conectores:
la palanca debe moverse libremente y la abrazadera debe bloquear eficazmente la
apertura de la palanca. 6) Controle el indicador de caída. ¡Atención! Con el indi-
cador de caída activado no utilice el dispositivo (Fig. 5.13)! 7) Desenrolle comple-
tamente la línea y controle su perfecta integridad.
5) ADVERTENCIAS.
El dispositivo ha sido estudiado para ser usado en las condiciones climáticas nor-
malmente soportadas por el hombre (temperatura de utilización entre -40°C y
+50°C). Todos los materiales y tratamientos son antialérgicos, no causan irritacio-
nes o sensibilización de la piel. Durante la utilización es esencial para la seguridad
del operador, que el dispositivo o el punto de amarre siempre estén colocados co-
rrectamente y que el trabajo se efectúe de manera a reducir al mínimo el riesgo de
caída y la altura de la caída. Utilizar exclusivamente puntos de anclaje, conformes
con la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN o 18 kN para anclajes no metáli-
cos), que no presenten aristas cortantes. Utilizar sólo conectores conformes con la
norma EN 362. Conectarse exclusivamente a los puntos de anclaje esternal o dor-
sal EN 361 de fijación.
6) INSTRUCCIONES DE USO.
Los dispositivos anticaída de tipo retráctil han sido concebidos para la realizaciòn
de un trabajo temporal en altura y permiten al trabajador subir y bajar en completa
seguridad, ya sea desde o hacia el lugar de trabajo, paràndolo en caso de caìda.
6.1 - Instrucciones de uso EN 360.
Antes del uso: 1) Controle el correcto funcionamiento de reclamo de la línea rete-
niéndola siempre durante el rebobinado 2) Tire la línea para verificar la correcta
acción de bloqueo. ¡Atención! Antes y durante su empleo tenga en consideración
la posibilidad de efectuar el salvamento en seguridad y de manera eficiente.
Instalación: 1) Conecte el dispositivo a un punto de anclaje conforme con EN 795.
2) Conecte el conector inferior al anillo dorsal o esternal de un arnés anticaída EN
361. ¡Atención! Solo para los modelos 8G600 e 8G700 es posible usar el utensi-
lio al contrario , es decir, con el conector superior atado al anillo dorsal o pectoral
del arnés anticaìda EN 361 y el inferior a un punto de fijaciòn EN 795 (Fig. 6.2). 3)
Controle que los conectores estén cerrados correctamente. 4) Asegúrese de tener
una adecuada distancia libre, debajo de los pies, en caso de caída. 5) Considere
el posible efecto péndulo en caso de caída cuando no se emplea el dispositivo
verticalmente. 6) Cuando el dispositivo no se emplea verticalmente, preste particu-
lar atención para evitar una posible caída sobre bordes cortantes, podrían dañar
seriamente la línea y en casos extremos córtela. Si subsiste cualquier duda sobre el
buen estado de la línea, solicite inmediatamente asistencia y no use el dispositivo.
¡Atención! Un arnés anticaída EN 361 es el único dispositivo de contención del
cuerpo que puede ser empleado en un sistema de prevención de caídas. ¡Atención!
La distancia mìnima necesaria bajo los pies del usuario, tiene el objetivo de evitar
una colisiòn con la estrutura o con el suelo, en el caso se produjese una caìda
desde una altura de 2,5 metros.
7) CONTROL PERIÓDICO.
Al menos cada 12 meses (6 meses para uso en el mar), es indispensable realizar
un control profundo del dispositivo por parte del fabricante o de personal compe-
tente expresamente habilitado por el mismo fabricante. Esta frecuencia puede va-
riar en función de la frecuencia y de la intensidad de uso. La ejecución de los con-
troles periódicos regulares es indispensable para garantizar la eficacia y durabilidad
continua del dispositivo del cual depende la seguridad del usuario. Los resultados
de los controles serán presentados en la ficha correspondiente que se suministra y
debe acompañar a cada dispositivo. ¡Atención! A falta de la ficha, o de ser ile-
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK |CN
gible, no utilice el dipositivo. Ficha de identificación del dispositivo (Fig. A): A)
Marca comercial; B) Fabricante; C) Producto (tipo, modelo, código); D) Usuario (so-
ciedad, nombre y dirección); E) Número de serie; F) Año de fabricación; G) Fecha
de compra; H) Fecha del primer uso; I) Fecha de caducidad; L) Normas de referen-
cia; M) Ente notificado que ha realizado el examen CE; N) Ente notificado que con-
trola la fabricación. Ficha de control periódico del dispositivo (Fig. B): O) Fe-
cha; P) Motivo del control: control periódico o control excepcional; Q) Nombre y
firma del responsable del control; R) Anotaciones (defectos detectados, reparacio-
nes efectuadas u otras informaciones pertinentes); S) Resultado del control: disposi-
tivo apto para el uso, dispositivo no apto para el uso o dispositivo que debe verifi-
carse; T) Fecha del próximo control.
As instruções de uso deste dispositivo são constituídas por uma parte geral e por
uma específica, e ambas devem ser lidas atentamente antes da utilização. Atenção!
Este folheto traz somente as instruções específicas.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EN 360.
Qualquer atividade desenvolvida além de dois metros de altura pressupõe a utili-
zação de Dispositivos de Proteção Individual (DPI) contra o risco de queda. Antes
de acessar a posição de trabalho devem ser considerados todos os fatores de risco
(ambientais, concomitantes, consequentes).
0) CAMPO DE APLICAÇÃO.
EN 360:2002 - Dispositivos de proteção individual contra as quedas do alto / Di-
spositivos anti-queda. Atenção! Este dispositivo é para utilização vertical. Aten-
ção! O dispositivo deve ser utilizado apenas por pessoal treinado e/ou competen-
te ou pessoas sob a supervisão direta de uma pessoa treinada e/ou competente.
1) NOMENCLATURA.
Componentes do dispositivo (Fig. 1): A) Conector superior; B) articulação giratória;
C) Ponto de fixação superior; D) parafusos e porcas; E) Carapaça em PA; F) Etique-
ta (frente/verso); G) Linha integrada construída com cabo de aço galvanizado Ø 4
mm (Ref. No. 8G107) ou Ø 5 mm (Ref. No. 8G110-8G115-8G210-8G215); H)
Linha integrada construída com correia em Dyneema (PE) de 15 mm; I) Absorvedor
de energia têxtil; L) Peça fixada por compressão; M) Ponto de fixação inferior; N) Ar-
ticulação giratória com indicador de queda; O) Conector inferior; P) Conector in-
ferior dotado de articulação giratória com indicador de queda. Atenção! Durante
a utilização do dispositivo é necessária pelo menos uma conexão giratória (articu-
lação giratória), posicionada no ponto de fixação superior ou inferior.
2) MARCAÇÃO. Na etiqueta estão contidas as as seguintes informações (Fig. 3):
1) Nome do produto; 2) Número das normas EN de referência; 3) Comprimen-
to da linha integrada em m; 4) Dispositivo para uso vertical; 5) Logo avisando ao
usuário para ler atentamente as instruções antes do uso; 6) marca CE; 7) 0333
- Número do organismo que intervém durante a fase de controle da produção; 8)
Número de série individual; 9) Fabricado na Europa; 10) Nome do fabricante ou
do responsável pela comercialização; 11) Pictogramas com advertências gerais. In-
struções gerais (Fig. 5): 5.1A) Carga máxima permitida 100 kg; 5.1B) Carga máxi-
ma permitida 136 kg (Ref. No. 8G205-8G210-8G215); 5.2) Intervalo de tempe-
ratura permitido; 5.3) Ângulo máximo permitido; 5.4) Não efetuar reparos; 5.5)
Verificar a perfeita integridade do dispositivo antes do uso; 5.6) Verificar o corre-
to retorno da linha; 5.7) Testar a correta ação de travamento puxando a linha; 5.8)
Conectar o dispositivo exclusivamente a pontos de ancoragem EN 795; 5.9) Co-
nectar a um ponto de fixação anti-queda EN 361; 5.10) Verificar a distância míni-
ma exigida sob os pés do usuário (X); 5.11) Prestar atenção ao efeito de pêndulo;
5.12) Prestar atenção às arestas cortantes; 5.13) Certificar-se que a articulação gi-
ratória não possa se mover até cobrir o anel verde (indicador de queda ativado).
3) RASTREABILIDADE (Fig. 4). O dispositivo apresenta um número do série indivi-
dual (AAAA-MM-YYYY) composto por números progressivos (AAAA), mês de fabri-
cação (MM) e ano de fabricação (YYYY).
4) CONTROLES. Antes de cada utilização, executar o seguinte procedimento de
controle: 1) Verificar a perfeita integridade dos pontos de fixação e a ausência de
ferrugem, deformações, etc. 2) Inspecionar a carapaça, verificando a ausência de
rachaduras, queimaduras, deformações e corrosões. 3) Verificar que porcas e pa-
rafusos estejam em seu próprio lugar e estejam bloqueados. 4) Verificar a perfeita
integridade das peças fixadas por compressão. 5) Verificar o correto funcionamento
dos conectores: a alavanca deve se mover livremente e o anel deve bloquear efeti-
vamente a abertura da alavanca. 6) Verificar o indicador de queda. Atenção! Com
indicador de queda ativado não usar o dispositivo (Fig. 5.13)! 7) Desenrolar com-
pletamente a linha e verificar sua perfeita integridade.
5) ADVERTÊNCIAS.
O dispositivo foi estudado para ser empregado nas condições climáticas normal-
mente suportadas pelo homem (temperatura de utilização compreendida entre
-40°C e +50°C). Todos os materiais e tratamentos são antialérgicos, não causam
irritações ou sensibilização da pele. Durante o uso é essencial, para a segurança
do usuário, que o dispositivo e o ponto de ancoragem estejam sempre corretamen-
te posicionados e que o trabalho. Devem ser utilizados exclusivamente pontos de
ancoragem, de acordo com a norma EN795 (resistência mínima de 12 kN ou 18
kN para ancoragens não metálicas). Utilizar apenas conectores em conformidade
com a norma EN 362. Conectar-se exclusivamente aos pontos de fixação peitoral
ou dorsal EN 361 do arnês.
6) INSTRUÇÕES DE USO.
- 9 -
PORTUGUÊS