Télécharger Imprimer la page

Climbing Technology 600 Série Mode D'emploi page 7

Dispositifs antichutes à rappel automatiques
Masquer les pouces Voir aussi pour 600 Série:

Publicité

(Fig. 5.13)! 7) Svolgere completamente la linea e verificarne la perfetta integrità.
5) AVVERTENZE.
Il dispositivo è stato studiato per essere impiegato nelle condizioni climatiche nor-
malmente sopportate dall'uomo (temperatura di utilizzo compresa tra -40°C e
+50°C). Tutti i materiali e i trattamenti sono antiallergici, non causano irritazioni o
sensibilizzazione della pelle. Durante l'utilizzo è essenziale, per la sicurezza dell'o-
peratore, che il dispositivo o il punto di ancoraggio siano sempre correttamente po-
sizionati e che il lavoro sia effettuato in modo da ridurre al minimo il rischio di ca-
duta e l'altezza di caduta. Utilizzare esclusivamente punti di ancoraggio, conformi
alla norma EN 795 (resistenza minima 12 kN o 18 kN per ancoraggi non metalli-
ci), che non presentino spigoli taglienti. Utilizzare solo connettori conformi alla nor-
ma EN 362. Collegarsi esclusivamente ai punti di attacco sternale o dorsale EN
361 dell'imbracatura.
6) ISTRUZIONI D'USO.
I dispositivi anticaduta retrattili sono concepiti per il lavoro temporaneo in quota e
permettono all'operatore di salire e scendere in sicurezza da e verso il luogo di la-
voro arrestandone un'eventuale caduta.
6.1 - Istruzioni d'uso EN 360.
Prima dell'utilizzo: 1) Verificare il corretto funzionamento di richiamo della linea
trattenendola sempre durante il riavvolgimento. 2) Tirare la linea per verificarne
la corretta azione di bloccaggio. Attenzione! Prima e durante l'impiego tenere in
considerazione come un eventuale salvataggio possa essere eseguito in sicurezza
e in modo efficiente.
Installazione: 1) Collegare il dispositivo a un punto di ancoraggio conforme alla EN
795. 2) Collegare il connettore inferiore all'anello dorsale o sternale di un'imbra-
catura anticaduta EN 361. Attenzione! Solo per i modelli 8G600 e 8G700 è pos-
sibile utilizzare il dispositivo al contrario, cioè con il connettore superiore collegato
all'anello dorsale o sternale di un'imbracatura anticaduta EN 361 e quello inferiore
ad un punto di ancoraggio EN 795 (Fig. 6.2). 3) Verificare che i connettori utilizzati
siano chiusi correttamente. 4) Assicurarsi di avere un'adeguata distanza libera, al
di sotto dei piedi, in caso di caduta. 5) Considerare il possibile effetto pendolo in
caso di caduta quando si impiega il dispositivo non verticalmente. 6) Quando il
dispositivo è impiegato non verticalmente, prestare particolare attenzione a evitare
la possibilità di cadere su bordi taglienti che potrebbero danneggiare seriamente
la linea e in casi estremi tagliarla. Se sussistesse qualsiasi dubbio sul buono stato
della linea, richiedere immediata assistenza e non usare il dispositivo. Attenzione!
Un'imbracatura anticaduta EN 361 è l'unico dispositivo di contenimento del corpo
che può essere impiegato in un sistema di arresto caduta. Attenzione! La distanza
minima necessaria sotto i piedi dell'utilizzatore al fine di evitarne la collisione con
la struttura o il terreno nell'eventualità di una caduta dall'alto è pari a 2,5 metri.
7) CONTROLLO PERIODICO. Almeno ogni 12 mesi (6 mesi per impieghi in ma-
re) è indispensabile un controllo approfondito del dispositivo da parte del costrutto-
re o di personale competente espressamente abilitato dal costruttore stesso. Questa
frequenza può essere variata in funzione della frequenza e dell'intensità di utilizzo.
L'esecuzione dei controlli periodici regolari è indispensabile per garantire la conti-
nua efficienza e durabilità del dispositivo, da cui dipende la sicurezza dell'utilizzato-
re. I risultati dei controlli saranno riportati sull'apposita scheda che correda e deve
accompagnare ogni dispositivo. Attenzione! In mancanza della scheda, o se illeg-
gibile, astenersi dall'utilizzo. Scheda di identificazione del dispositivo (Fig. A): A)
Marchio commerciale; B) Produttore; C) Prodotto (tipo, modello, codice); D) Utente
(società, nome e indirizzo); E) Numero di serie; F) Anno di produzione; G) Data di
acquisto; H) Data del primo utilizzo; I) Data di scadenza; L) Norme di riferimento; M)
Ente notificato che ha effettuato l'esame CE; N) Ente notificato che controlla la pro-
duzione. Scheda di controllo periodico del dispositivo (Fig. B): O) Data; P) Mo-
tivo del controllo: controllo periodico o controllo eccezionale; Q) Nome e firma del
responsabile del controllo; R) Annotazioni (difetti rilevati, riparazioni effettuate o al-
tre informazioni pertinenti); S) Esito del controllo: dispositivo idoneo all'uso, disposi-
tivo non idoneo all'uso o dispositivo da verificare; T) Data del controllo successivo.
FRANÇAIS
Les instructions d'utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale et une
partie spécifique, lesquelles doivent toutes les deux être lues attentivement avant uti-
lisation. Attention ! La présente fiche ne contien pas que les instructions spécifiques.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN 360.
Toute activité exercée à plus de deux mètres de hauteur doit être soumise à l'utilisa-
tion d'Équipements de Protection Individuelle (EPI) contre le risque de chute. Avant
d'accéder au poste de travail, tous les facteurs de risque doivent être pris en compte
(environnementaux, concomitants et conséquents).
0) DOMAINE D'APPLICATION.
EN 360:2002 - Équipements de protection individuelle contre les chutes de hauteur
/ Dispositifs antichute à rappel automatique. Attention ! Ce dispositif convient pour
une utilisation verticale. Attention ! Le dispositif doit exclusivement être utilisé par
des personnes formées et/ou compétentes ou par des personnes directement super-
visées par une personne formée et/ou compétente.
1) NOMENCLATURE. Pièces du dispositif (Fig. 1): A) Connecteur supérieur ; B)
Émerillon ; C) Point de fixation supérieur ; D) Vis et écrous ; E) Boîtier en PA ; F) Éti-
quette (recto/verso) ; G) Ligne intégrée construite avec un câble d'acier galvanisé Ø
4 mm (Ref. No. 8G107) ou Ø 5 mm (Ref. No. 8G110-8G115-8G210-8G215); H)
Ligne intégrée construite avec une sangle en Dyneema (PE) de 15 mm; I) Absorbeur
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK |CN
d'énergie textile ; L) Sertissage ; M) Point de fixation inférieur ; N) Émerillon avec in-
dicateur de chute; O) Connecteur inférieur; P) Connecteur inférieur muni d'un éme-
rillon avec indicateur de chute. Attention ! Pendant l'utilisation du dispositif, au
moins une connexion tournante (émerillon) est nécessaire, positionnée au point d'at-
tache supérieur ou inférieure.
2) MARQUAGE. Sur l'étiquette, sont indiqués (Fig. 2) : 1) Nom du produit ; 2)
Numéro des normes EN de référence ; 3) Longueur de la ligne intégrée en m ; 4)
Dispositif à usage vertical ; 5) Logo indiquant à l'utilisateur de lire les notices d'uti-
lisation avant toute utilisation; 6) Marquage CE ; 7) 0333 - Numéro de l'organisme
intervenant dans la phase de contrôle de la production ; 8) Numéro de série indi-
viduel ; 9) Fabriqué en Europe ; 10) Nom du constructeur ou du responsable de
mise sur le marché ; 11) Pictogrammes avec mises en gardes générales. Mises en
garde générales (Fig. 5): 5.1A) Charge maximale autorisée 100 kg; 5.1B) Char-
ge maximale autorisée 136 kg (Ref. No. 8G205-8G210-8G215) ; 5.2) Interval-
le thermométrique autorisé ; 5.3) Angle maximal autorisé ; 5.4) N'effectuez aucune
réparation ; 5.5) Vérifiez l'intégrité du dispositif avant toute utilisation ; 5.6) Vérifiez
le bon fonctionnement du rappel de la ligne ; 5.7) Testez l'action de blocage en ti-
rant sur la ligne ; 5.8) Raccordez exclusivement le dispositif à des points d'ancrage
conformes à la norme EN 795; 5.9) Raccordez le dispositif à un point de fixation an-
tichute EN 361 ; 5.10) Vérifier la distance minimum nécessaire dessous les pieds de
l'opérateur (X) ; 5.11) Prenez garde à un éventuel effet pendule ; 5.12) Prenez gar-
de aux bords coupants ; 5.13) Vérifier que l'émerillon ne puisse pas se déplacer ju-
squ'à couvrir l'anneau vert (indicateur de chute activé).
3) TRAÇABILITÉ (Fig. 4).
Le dispositif inclut un numéro de série individuel (AAAA-MM-YYYY) composé par
numéro progressif (AAAA), mois de fabrication (MM) et année de fabrication (YYYY).
4) CONTROLES. Avant toute utilisation, effectuer les contrôles suivants : 1) Con-
trôler l'intégrité impeccable des points d'attache et l'absence de rouille, déforma-
tion, etc. 2) Contrôler le carter et s'assurer de l'absence de fissures, brûlures, défor-
mations et corrosions. 3) Vérifier que les vis et les écrous soient à leur place et
bloqués. 4) Contrôler l'intégrité des sertissages. 5) S'assurer du bon fonctionnement
des connecteurs : le doigt doit pouvoir se déplacer librement et la bague doit pou-
voir bloquer, de manière efficace, l'ouverture du doigt. 6) Contrôler l'indicateur de
chute. Attention ! Ne jamais utiliser le dispositif lorsque l'indicateur de chute est
activé (Fig. 5.13)! 7) Faire coulisser complètement la ligne et vérifier son intégrité.
5) AVERTISSEMENTS. Le dispositif a été étudié pour être utilisé dans des condi-
tions climatiques normalement supportées par l'homme (température d'utilisation
entre -40°C et +50°C). Tous les matériaux et traitements sont anti-allergiques, ils
ne causent pas d'irritations ni de sensibilisation de la peau. Lors de l'utilisation, il
est essentiel, pour la sécurité de l'opérateur, que le dispositif ou le point d'ancrage
soient toujours correctement positionnés et que le travail soit effectué de manière à
réduire au minimum le risque et la hauteur de chute. Seuls des points d'amarrage
conformes à la norme EN 795 (résistance minimale 12 kN ou 18 kN pour amar-
rages non métalliques) et ne présentant pas de bords tranchants doivent être utilisés.
Utilisez uniquement des connecteurs conformes à la norme EN 362. S'attacher seu-
lement aux points d'attache sternal ou dorsal EN 361 du harnais.
6) INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Les dispositifs antichute à rappel automatique ont été conçus pour les travaux tem-
poraires en hauteur et ils permettent à l'opérateur de remonter de et de descendre
vers le lieu de travail en toute sécurité, en arrêtant une chute éventuelle.
6.1 - Instructions d'utilisation EN 360.
Avant toute utilisation : 1) Vérifier le bon fonctionnement du retour de la ligne en la
retenant toujours pendant le ré-enroulage. 2) Tirer la ligne pour contrôler le bloca-
ge. Attention ! Avant et pendant l'utilisation, garder à l'esprit comment effectuer un
éventuel sauvetage en sécurité et de manière efficace.
Installation: 1) Connecter le dispositif à un point d'ancrage conforme à la norme EN
795. 2) Connecter le connecteur inférieur au point d'amarrage dorsal ou sternale
d'un harnais antichute EN 361. Attention ! Seulement pour les modèles 8G600
et 8G700 il est possible de utiliser le dispositif au contraire, c'est à dire avec le
connecteur supérieur attaché à l'anneau dorsal ou sternal de un harnais antichute
EN361, et avec le connecteur inférieur attaché à un point d'ancrage EN 795 (Fig.
6.2). 3) Vérifier que les connecteurs utilisés soient correctement fermés. 4) S'assurer
d'avoir un espace libre suffisant, au-dessous des pieds, en cas de chute. 5) Prenez
garde à un éventuel effet pendule en cas de chute, lorsque le dispositif n'est pas
utilisé à la verticale. 6) Lorsque le dispositif n'est pas utilisé à la verticale, adopter
la plus grande prudence de sorte à éviter toute chute sur des bords tranchants
susceptibles de causer de graves dommages à la ligne, voire de la couper. En cas
de doute sur le bon état de la ligne, demander immédiatement une assistance et
ne pas utiliser le dispositif. Attention ! Un harnais antichute EN 361 est le seul
disposif de maintien du corps qui peut être utilisé dans un système d'arrêt de chute.
Attention ! La distance minimum nécessaire dessous les pieds de l'opérateur pour
éviter la collision avec la structure ou le terrain, dans le cas d'une chute de hauteur,
est de 2,5 mètres.
7) CONTRÔLE PÉRIODIQUE. Il est indispensable de procéder à un contrôle ap-
profondi du dispositif au moins une fois par an (tous les 6 mois en cas d'utilisation
en mer), lequel doit être effectué par le fabricant ou par un personnel compétent ex-
pressément désigné par celui-ci. Cette fréquence peut varier en fonction de la fré-
quence et de l'intensité d'utilisation. L'exécution des contrôles périodiques réguliers
est indispensable afin de garantir l'efficacité continue et la durabilité du matériel,
dont dépend la sécurité de l'utilisateur. Les résultats des contrôles devront être re-
portés sur la fiche prévue à cet effet jointe et devant accompagner tout matériel. At-
- 7 -

Publicité

loading