Télécharger Imprimer la page

Publicité

e Care
e • Remove the seat from the motorized frame.
• Remove the tray from the seat.
• Unbuckle the restraint system.
• Turn the seat face down.
• Remove the elastic loops from the pegs and unfasten
the fasteners.
• Fold the "T" ends on the crotch strap and waist belts.
Feed the crotch strap and waist belts back through
the slots in the seat.
• Turn the seat face up and remove the restraint sys-
tem and pad.
If the buckle comes off the waist belt, it is
important to replace the buckle correctly on the
waist belt.
f • Retirer le siège du cadre motorisé.
• Retirer le plateau du siège.
• Défaire le système de retenue.
• Mettre le siège à l'envers.
• Enlever les anneaux de plastique et défaire
les attaches.
• Plier les extrémités en T de la sangle d'entre-jambes
et des ceintures abdominales. Faire passer la sangle
et les ceintures à travers les fentes pratiquées dans
le siège.
• Remettre le siège à l'endroit et enlever le système
de retenue et le matelas.
Si la boucle tombe, il est important de la replacer
correctement sur la ceinture abdominale.
S • Desprenda el asiento del armazón motorizado.
• Retire la bandeja del asiento.
• Desabroche los cinturones de seguridad.
• Coloque el asiento boca abajo.
• Desprenda los lazos elásticos de las clavijas y
desprenda las sujeciones.
• Doble los extremos en "T" de la cinta de entrepierna
y de los cinturones de seguridad. Páselos por las
ranuras del asiento.
• Coloque el asiento boca arriba y desprenda los
cinturones de seguridad y el cojín.
Si la hebilla se desprende del cinturón, será
necesario colocarla en el cinturón de seguridad.
e • Position the male end of the buckle with the ribbed
side up, as shown.
• Thread the end of the waist belt up through the slot
closest to the prongs
f Entretien
e Male End of Buckle
f Extrémité mâle de la
boucle
S Extremo macho de la
hebilla
e Prongs
f Branches
S Puntas
e Strap
f Ceinture
S Cinta
.
A
• Continue to thread the waist belt down through the
other slot
.
• Pull the free end of the waist belt to adjust
• Machine wash the pad in cold water with a mild
detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low
heat and remove promptly.
• To clean the seat, restraint system, tray, toy bar
and motorized frame, use a mild cleaning agent
and damp cloth. Rinse with clean water to
remove residue.
• Replace the pad and restraint system onto the seat
(see Assembly steps 4 - 7).
• Periodically check the 3-in-1 Cradle Swing for loose
fasteners or broken parts and tighten as needed.
f • Mettre l'extrémité mâle de la boucle le côté rainuré
vers le haut, tel qu'indiqué.
• Faire passer l'extrémité de la ceinture vers le haut
dans la fente la plus proche des branches
• Faire passer ensuite vers le bas à travers
l'autre fente
.
• Tirer sur l'extrémité libre de la ceinture abdominale
pour l'ajuster
• Laver le matelas à la machine à l'eau froide avec
un détersif doux. Ne pas utiliser d'eau de javel.
Sécher à la machine à basse température et retirer
le matelas dès qu'il est sec.
• Nettoyer le siège, le système de retenue, le
plateau, la barre d'accessoires et le cadre motorisé
avec un chiffon humide et un nettoyant doux.
Rincer à l'eau propre pour éliminer les résidus
de produit nettoyant.
• Remettre en place le matelas et le système de
retenue (voir les étapes d'assemblage 4 à 7).
• Vérifier le Berceau 3-en-1 de temps à autre pour
s'assurer que les attaches sont bien solides et
qu'aucune pièce ne s'est brisée.Resserrer les
attaches au besoin.
S • Coloque el extremo macho de la hebilla con el lado
acanalado hacia arriba, tal como se muestra.
• Pase el extremo del cinturón de seguridad por la
ranura más cercana a las puntas de la hebilla
• Continúe pasando el cinturón de seguridad por la
otra ranura
.
• Jale el extremo libre del cinturón de seguridad para
ajustarlo
.
• Lave el cojín con agua fría y con detergente suave.
No utilice blanqueador. Seque a temperatura baja y
sáquelo pronto de la secadora.
• Para limpiar el asiento, los cinturones de seguridad,
la bandeja, la barra de juguetes y el armazón, utilice
una solución de agua y jabón y un trapo suave.
Enjuáguelos con agua limpia para eliminar los resid-
uos de jabón.
• Vuelva a colocar el cojín y los cinturones de
seguridad en el asiento (ver los pasos 4 al 7 de la
sección "Montaje").
• De cuando en cuando revise las sujeciones del
Columpio 3 en 1 y realice los ajustes necesarios.
22
S Cuidado
.
.
.
A
.
A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

79322