6
Close the Top Cover (D).
Make sure the Inner Cover (E) is closed.
•
Wait for about 5 minutes until the POWER lamp (green) (F) stops flashing and stays lit then operating noise stops, and go to the next step.
•
The printer may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
Fermez le capot supérieur (D).
Assurez-vous que le panneau interne (E) est fermé.
•
Attendez environ 5 minutes que le témoin d'alimentation (vert) (F) arrête de clignoter et reste allumé, puis que les bruits de fonctionnement cessent pour passer à l'étape suivante.
•
Il se peut que l'imprimante émette des bruits de fonctionnement lorsqu'elle se prépare à imprimer. Ce phénomène est normal.
Cierre la tapa superior (D).
Asegúrese de que la tapa interior (E) esté cerrada.
•
Espere alrededor de 5 minutos hasta que la lámpara de ENCENDIDO (verde) (F) deje de parpadear y permanezca encendida, y cesen los ruidos de funcionamiento; a continuación, vaya al paso siguiente.
•
La impresora puede emitir ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir. Esto es normal.
Feche a Tampa Superior (D).
Verifique se a Tampa Interna (E) está fechada.
•
Aguarde aproximadamente 5 minutos até que o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (verde) (F) pare de piscar e fique aceso e o ruído de funcionamento seja interrompido; em seguida, passe para a próxima etapa.
•
A impressora pode produzir alguns ruídos operacionais ao se preparar para imprimir. Isso é normal.
•
If the Alarm lamp (G) flashes orange, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed.
•
Si un témoin d'Alarme (G) clignote en orange, vérifiez que la tête d'impression et les réservoirs d'encre sont correctement installés.
•
Si la lámpara de Alarma (G) parpadea en color naranja, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén instalados correctamente.
•
Se um indicador luminoso Alarme (G) piscar na cor laranja, verifique se a Cabeça de Impressão e os cartuchos de tinta estão instalados corretamente.
E
F
D
G