Page 1
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Guida Rapida Make sure to read this manual before using the printer. Please keep it in hand for future reference. Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'imprimante. Conservez-le à portée de main pour toute référence ultérieure. Lesen Sie dieses Handbuch vor Verwendung des Druckers.
Page 2
■ ■ ■ ■ Symbols Used in This Symboles utilisés dans ce In diesem Dokument Simboli utilizzati in questo Document document verwendete Symbole documento Instructions including important Instructions fournissant des Anweisungen, die wichtige Istruzioni che contengono information. informations importantes. Informationen beinhalten. informazioni importanti.
Page 3
P re p a r a t i o n P ré p a r a t i o n Vo rb e re i t u n g P re p a r a z i o n e Tu rn t h e P o w e r O n M e t t e z l ' i m p r i m a n t e s o us t en s i o n E i n s c h a l t e n...
Page 4
■ Check the Included Items □ Choosing a Location ■ Vérifiez les éléments fournis ■ □ Überprüfen der enthaltenen Elemente Choix d'un emplacement ■ Verifica degli elementi inclusi nella confezione □ Auswählen des Standorts □ Scelta della posizione Before turning on the printer, remove all orange tapes and protective sheets.
Page 5
• Manuals • Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) • Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic Print Head Alignment) • Warranty • Manuels • CD-ROM d'installation (contient les pilotes, applications et manuels en ligne) • Papier Photo Mat (MP-101) (pour alignement automatique de la tête d'impression) •...
Page 6
Plug the power cord into the left side at the Turn on the printer (A). Make sure that the POWER lamp (B) lights back of the printer, then connect the other end green. to the wall outlet. Allumez l'imprimante (A). Assurez-vous que le voyant d'alimentation (B) est allumé...
Page 7
• Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it. • Manipulez la tête d'impression avec précaution. Ne la faites pas tomber et n'appuyez pas trop fort dessus. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Druckkopf um. Lassen Sie ihn nicht fallen, und wenden Sie keinen Druck auf ihn an. •...
Page 8
Open the Paper Output Tray (A) and the Top Cover (B). Make sure that the Print Head Holder (C) moves to the installation position. Ouvrez le bac de sortie papier (A) et le capot supérieur (B). Assurez-vous que le support de la tête d'impression (C) se place en Öffnen Sie das Papierausgabefach (A) und die obere Abdeckung (B).
Page 9
Firmly raise the Print Head Lock Lever (D) of the Print Head Holder until it Remove the Print Head from the Remove the orange protective cap. stops. silver package. Levez fermement le levier de verrouillage de la tête d'impression (D) du Retirez la tête d'impression de son Retirez la capsule de protection orange.
Page 10
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. Lower the Print Head Lock Lever completely. Inclinez la tête d'impression vers l'avant et mettez-la en place, comme illustré. Abaissez complètement le levier de verrouillage de la tête Neigen Sie den Druckkopf nach vorn, und setzen Sie ihn wie gezeigt ein.
Page 11
• Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. • If the Top Cover is left open for more than 10 minutes, the Print Head Holder moves to the right. In this case, close and reopen the Top Cover. •...
Page 12
Pull the orange tape (1) in the direction of the arrow to peel off the protective film While pressing down with your left thumb, twist off the orange protective cap (A) and remove the film (2) completely. located on the bottom of the ink tank. Tirez le ruban adhésif orange (1) dans le sens de la flèche pour ôter le film Tout en appuyant avec votre pouce gauche, retirez la capsule de protection orange protecteur et retirez celui-ci (2) complètement.
Page 13
Tilt the ink tank, then insert it under the label and Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it Install all the other ink tanks in the same way. against the back end of the slot. clicks. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights Install all the ink tanks.
Page 14
Close the Top Cover (D). Make sure the Inner Cover (E) is closed. • Wait for about 5 minutes until the POWER lamp (green) (F) stops flashing and stays lit then operating noise stops, and go to the next step. •...
Page 15
To use the printer by connecting it to a computer, software including • Quit all running applications before installation. the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. • Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). The installation process takes about 20 minutes.
Page 16
Remove the USB cable connected to your computer. □ If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box appears: The dialog box may close. In this case, proceed from □ Si la boîte de dialogue Nouveau matériel détecté ou Assistant Ajout de nouveau Click Cancel to quit the dialog box.
Page 17
□ For Windows Vista/XP If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.) TURN OFF THE PRINTER (A). □...
Page 18
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program will start automatically. Mettez l'ordinateur sous tension, puis insérez le CD-ROM d'installation dans le lecteur. Le programme d'installation démarre automatiquement. Schalten Sie den Computer ein, und legen Sie dann die Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Das Setup-Programm wird automatisch gestartet.
Page 19
Windows Vista Windows XP/2000 Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue. Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe dans l'écran Lecture automatique, puis cliquez sur Continuer dans la boîte de dialogue Contrôle de compte d'utilisateur.
Page 20
Select a country or region, then click Next. Select your place of residence, then click Next. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. Sélectionnez votre lieu de résidence, puis cliquez sur Suivant. Wählen Sie ein Land oder eine Region aus, und klicken Sie auf Weiter (Next). Scegliere un paese, quindi fare clic su Avanti (Next).
Page 21
Click Easy Install. Click Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are Follow any on-screen instructions to proceed with the installation. installed all together. Cliquez sur Installer. Cliquez sur Installation rapide. Suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation du logiciel. Les pilotes, le logiciel d'application et les manuels en ligne sont Klicken Sie auf Installieren (Install).
Page 22
□ Print Head Alignment □ Alignement de la tête d'impression □ Druckkopfausrichtung □ Allineamento della testina di stampa • Be sure to use MP-101 for Automatic Print Head Alignment. • MP-101 cannot be fed from the Cassette. Load it in the Rear Tray. •...
Page 23
□ Print Head Alignment (continued...) □ Alignement de la tête d'impression (suite...) □ Druckkopfausrichtung (Fortsetzung) □ Allineamento della testina di stampa (continua...) • If the Alarm lamp (orange) (F) flashes, press the RESUME/CANCEL button (G) on the printer to clear the error, then click Next. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by referring to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect”...
Page 24
□ Necessary Information for the User Registration □ Informations nécessaires pour l'enregistrement utilisateur □ Erforderliche Informationen für die Benutzerregistrierung (User Registration) □ Informazioni necessarie per la registrazione utente (User Registration) The product serial number is required when registering the product. The serial number is located: •...
Page 25
□ About Extended Survey Program □ À propos de l'application Extended Survey Program □ Information zum Extended Survey Program □ Informazioni su Extended Survey Program Click Exit to complete the installation. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
Page 26
This section explains how to load paper in the Cassette (A) and the Rear Tray (B). Cette section explique comment charger le papier dans la cassette (A) et le réceptacle arrière (B). In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Papier in die Kassette (A) und in das hintere Fach (B) einlegen.
Page 27
Pull the Tab (F) in the direction of the arrow and Move the Paper Guides (G) and (H) to both edges. Load plain paper. extend the Cassette. Load paper with the printing side facing down. Tirez la languette (F) dans le sens de la flèche et Ajustez les guides papier (G) et (H) sur les deux Chargez du papier ordinaire.
Page 28
Slide the Paper Guide to align with the actual size of Slide the Paper Guide against left edge of the paper. Attach the Cover and insert the Cassette into the the paper. printer until it clicks into place. The Paper Guide will stop when it aligns with the corresponding Make sure that the paper stack does not exceed the line (I).
Page 29
Open the Paper Support (J), and pull it up. Move the Paper Guides (K) to both edges. Ouvrez le support papier (J) et déployez-le. Ajustez les guides papier (K) le long des deux bords. Öffnen Sie die Papierstütze (J), und ziehen Sie sie hoch. Schieben Sie die Papierführungen (K) ganz nach außen.
Page 30
Load paper in the center of the Rear Tray. Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the paper stack does not exceed the line (L). Chargez le papier au centre du réceptacle arrière.
Page 31
on -s cre en ma n u als ma nue ls en li g n e Online -H an d b ü ch er Ma nua li a vi d eo For details on opening the on-screen manuals, refer to page 30. G et t ing Sta rted B asic Gu id e A d v anced Gu i d e...
Page 32
Open various applications and on-screen manuals with a single click. You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with printer settings, click the Change settings or find solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only).
Page 33
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the applications. Diverses applications sont installées sur l'ordinateur en même temps que les pilotes. Vous pouvez réaliser des impressions créatives en corrigeant/ améliorant vos photos à...
Page 34
Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista. Easy-PhotoPrint EX vous permet d'imprimer vos photos en toute simplicité.
Page 35
Load a sheet of photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation. Click Print. For Windows: Printing will start. Load a sheet of paper with the printing side facing up. For Macintosh: Chargez une feuille de papier photo en orientation portrait dans le réceptacle Click Print on the Print dialog box to start printing.
Page 36
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows Vista, XP or 2000 pre-installed. • To upgrade from Windows XP to Windows Vista, first uninstall software bundled with the Canon inkjet printer. • Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled) or Mac OS Extended.
Page 37
• Pour procéder à la mise à niveau de Windows XP vers Windows Vista, commencez par désinstaller les logiciels fournis avec l'imprimante à jet d'encre Canon. • Macintosh : le disque dur doit être formaté en tant que Mac OS Extended (Journalisé) ou Mac OS Extended.
Page 38
• Windows: Der Betrieb kann nur auf einem PC mit vorinstalliertem Windows Vista, XP oder 2000 garantiert werden. • Wenn Sie von Windows XP zu Windows Vista upgraden, deinstallieren Sie erst das Softwarepaket des Canon- Tintenstrahldruckers. • Macintosh: Die Festplatte muss für Mac OS Extended (Journaled) oder Mac OS Extended formatiert sein.
Page 39
• Per eseguire l’aggiornamento da Windows XP a Windows Vista, disinstallare innanzitutto il software fornito con la stampante a getto di inchiostro Canon. • Macintosh: il disco rigido deve essere formattato come Mac OS Extended (Journaled) o Mac OS Extended.
Page 40
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen The Netherlands www.canon-europe.com CANON AUSTRALIA PTY LTD 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney N.S.W. 2113, Australia The following ink tanks are compatible with this printer. canon.com.au Les réservoirs d'encre suivants sont compatibles avec cette imprimante.