Seca 384 Mode D'emploi Et Garantie
Seca 384 Mode D'emploi Et Garantie

Seca 384 Mode D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour 384:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

seca 384/385

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 384

  • Page 1 384/385...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Page 4: Stromversorgung

    Vorschriften hauptsächlich in ben. Krankenhäusern, Arztpraxen und statio- nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er- Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge- fahrung in den Dienst der Gesundheit und burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der setzt als Marktführer in vielen Ländern der...
  • Page 5: Waage Aufstellen

    Füßen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Libelle – Zum Abnehmen der Mulde einfach den Entriegelungsknopf kräftig drücken und die Mulde nach hinten schieben. Wichtig! Die Ausrichtung des Waagenbodens muss bei jedem Standortwechsel überprüft eventuell korrigiert werden. Modell 384/385...
  • Page 6: Bedienung

    Sie dabei darauf, dass das Kind mög- lichst ruhig liegen bleibt. Wichtig! Das maximale Zusatzgewicht beträgt 10 kg (Modell 384) / 20 kg (Modell 385) im Wägebereich 1 und 20 kg (Modell 384) / 50 kg (Modell 385) im Wägebereich 2. Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits aufgeleg- ten Gegenstände.
  • Page 7: Halten Des Gewichtswertes (Hold-Funktion)

    Der Wert bleibt bis zur automatischen Abschaltung in der Anzeige gespei- chert. – Die HOLD-Funktion kann durch erneu- tes Drücken der Taste HOLD/TARE ausgeschaltet werden. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausgeführt wurde. Modell 384/385...
  • Page 8 Form in der Anzeige dargestellt. Umschaltung des Wägebereiches Die seca 384/385 verfügt über zwei anwählbare Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht Ihnen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfügung, im Wägebereich 2 können Sie die maximale Tragkraft der Waage voll ausnutzen. Sie ent- scheiden je nach Anwendung, ob Sie die feine Anzeigeauflösung oder den hohen Lastbe-...
  • Page 9 Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind. Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Modell 384/385...
  • Page 10: Technische Daten

    2014/31/EU medizinisch geeicht, Klasse III Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG Klasse I Ziffernhöhe 22 mm Stromversorgung Batterie Stromaufnahme ca. 30 mA seca 384: Höchstlast Wägebereich 1 10 kg Wägebereich 2 20 kg Feineinteilung Wägebereich 1: 10 g Wägebereich 2: 20 g Genauigkeit bei Ersteichung Wägebereich 1:...
  • Page 11: Entsorgung Des Gerätes

    Landes zu wenden. Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com. Modell 384/385...
  • Page 13: Full Certification

    Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Page 14: Power Supply

    1. Congratulations! English In the seca 384/385 electronic baby scale The seca 384/385 electronic baby scale you have acquired a highly-accurate yet is designed for use in a doctor’s surgery or simultaneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Page 15: Setting Up The Scale

    – To remove the tray just press the re- lease button hard and slide back the tray. Important! The alignment of the base of the scale must be checked and corrected if nec- essary every time the location of the scale is changed. Model 384/385...
  • Page 16: Correct Weighing

    The maximum additional weight is 10 kg (model 384) / 20 kg (model 385) in weigh- ing range 1 and 20 kg (model 384) / 50 kg (model 385) in weighing range 2. The max- imum weight which can be displayed is re- duced by the weight of the objects already placed on the scale.
  • Page 17 0. 0 appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 384/385...
  • Page 18 Switching the weighing range The seca 384/385 has two weighing ranges which can be selected. Weighing range 1 has a reduced maximum capacity but greater display resolution, whilst weighing range 2 allows you to use the maximum load capacity of the scale. Depending on the application in question, you decide whether you would prefer to use the fine display resolution or the high load range.
  • Page 19 Office). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged. We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Model 384/385...
  • Page 20: Technical Data

    Medical product as per Directive 93/42/EEC Class I Height of figures 22 mm Power supply Battery Power consumption approx. 30 mA seca 384: Maximum load Weighing range 1 10 kg Weighing range 2 20 kg Graduations Weighing range 1: 10 g...
  • Page 21: Disposing Of The Device

    11. Declaration of conformity seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Page 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
  • Page 24: Alimentation Électrique

    Ainsi, elle sert aussi bien à la mesure du poids de nais- Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- sance qu’à la surveillance de la prise de périence au service de la santé et, en tant poids au fur et à...
  • Page 25: Installation Du Pèse-Bébé

    – Pour le retirer, appuyez simplement for- tement sur le bouton de déverrouillage et poussez le plateau vers l’arrière. Remarque importante ! A chaque changement d'emplace- ment de la balance, il faut vérifier et si nécessaire corriger sa mise à niveau. Modèle 384/385...
  • Page 26: La Manière Correcte De Peser

    Important ! Le poids supplémentaire maximal est de 10 kg (modèle 384) / 20 kg (modèle 385) dans la plage de pesage 1 et de 20 kg (modèle 384) / 50 kg (modèle 385) dans la plage de pesage 2. La capacité maximale de la balance est diminuée du poids des...
  • Page 27: Réglage De La Tare (Tara)

    L'écran affiche le message si le pèse- personne est déchargé ou le poids mesu- ré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modèle 384/385...
  • Page 28: Utilisation De La Fonction De L'affichage De La Différence De Poids

    Conversion de la plage de pesage Le seca 384/385 dispose de deux plages de pesage pouvant être sélectionnées. Dans la plage de pesage 1, vous pouvez disposer d’une résolution d’affichage supérieure avec une force portante maximale réduite, tandis que dans la plage de pesage 2, vous pouvez...
  • Page 29: Nettoyage

    Hesse). Un réétalonnage est en tous les cas nécessaire lorsqu'une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées. Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service après-vente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine. Modèle 384/385...
  • Page 30: Fiche Technique

    93/42/CEE Classe I Hauteur des chiffres 22 mm Alimentation piles Consommation d'énergie env. 30 mA seca 384 : Charge maximale Plage de pesage 1 10 kg Plage de pesage 2 20 kg Précision Plage de pesage 1: 10 g...
  • Page 31: Elimination De L'appareil

    être invoqué uniquement 11. Certificat de conformité Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclara- tion de conformité est disponible sous : www.seca.com.
  • Page 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 34: Sentiti Complimenti

    384/385 avete acquistato un appa- seca 384/385 è concepita per l’uso in un recchio di alta precisione e contemporane- ambulatorio medico oppure in un ospedale. amente robusto. Essa serve sia a determinare il peso alla na-...
  • Page 35: Installazione Della Bilancia

    – Per rimuovere il piatto di pesata, preme- re con forza il pulsante di sblocco e far scorrere indietro il piatto di pesata. Importante! L'allineamento del fondo della bilancia deve essere controllato ogni volta che la si cambia di posto ed eventualmen- te corretto. Modello 384/385...
  • Page 36: Pesatura Corretta

    Importante! Il peso supplementare massimo è pari a 10 kg (modello 384) / 20 kg (modello 385) nell’intervallo di pesatura 1 e a 20 kg (mo- dello 384) / 50 kg (modello 385) nell’inter- vallo di pesatura 2. Il massimo peso che può...
  • Page 37 HOLD/TARE. Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispetti- vamente, il valore attuale del peso. La segnalazione “HOLD“ scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 384/385...
  • Page 38 Commutazione dell'intervallo di pesatura La seca 384/385 dispone di due intervalli di pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pesa- tura 1 è a disposizione una risoluzione di visualizzazione più elevata a portata massima ridotta, mentre nell'intervallo di pesatura 2 è...
  • Page 39: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Modello 384/385...
  • Page 40: Specifiche Tecniche

    93/42/CEE Classe I Altezza delle cifre 22 mm Alimentazione Batteria Corrente assorbita circa 30 mA seca 384: Carico massimo Campo di pesatura 1 10 kg Campo di pesatura 2 20 kg Divisione fine Campo di pesatura 1: 10 g...
  • Page 41: Smaltimento Dell'apparecchio

    11. Dichiarazione di conformità Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle direttive europee applicabili. Il testo completo della dichiarazione di confor- mità...
  • Page 43 Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Page 44 384/385 ha adquirido seca 384/385 está concebida para un uso Ud. un aparato robusto y de alta precisión. en hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés re- Hace más de 150 años que la empresa cién nacidos y también para controlar el au-...
  • Page 45: Colocar La Báscula

    – Para retirar la bandeja, pulsar simple- mente el botón de desenclavamiento con fuerza y empujar la bandeja hacia atrás. ¡Importante! Con cada cambio de lugar, tiene que nivelarse y corregirse eventualmente la plataforma de la báscula. Modelo 384/385...
  • Page 46 (modelo 384) / 20 kg (modelo 385) en el margen de pesada 1 y de 20 kg (mode- lo 384) / 50 kg (modelo 385) en el mar- gen de pesada 2. El peso máximo visualizable se reduce en el peso de los objetos ya colocados.
  • Page 47 . En el visua- 0. 0 lizador aparece con báscula descar- gada o el peso actual. La indicación “HOLD“ desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 384/385...
  • Page 48 Conmutación del margen de pesada La seca 384/385 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pesada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capacidad de carga máxima reducida;...
  • Page 49 Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
  • Page 50: Datos Técnicos

    93/42/CEE Clase I Altura de las cifras 22 mm Abastecimiento de corriente pila Consumo aprox. 30 mA seca 384: Carga máxima Gama de peso 1 10 kg Gama de peso 2 20 kg División de precisión Gama de peso 1:...
  • Page 51: Eliminación Del Aparato

    11. Declaratión de conformidad Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com.
  • Page 53 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Page 54: Hjertelig Tillykke

    Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægt- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- forøgelsen under væksten. ring for at tjene sundheden og er som mar- kedsfører igen og igen foregangsmand...
  • Page 55: Opstilling Af Vægten

    Libellen – For at tage skålen af skal man blot tryk- ke hårdt på låseknappen og skubbe skålen bagud. Vigtigt! Tilretningen af vægtens bund skal kon- trolleres og eventuelt korrigeres, hver gang vægten er blevet flyttet. model 384/385...
  • Page 56 Den maksimale ekstravægt er 10 kg (model 384) / 20 kg (model 385) i vejeområde 1 og 20 kg (model 384) / 50 kg (model 385) i ve- jeområde 2. Den vægt, som maksimalt kan vises, reduceres med vægten fra de gen- stande, som allerede er lagt på.
  • Page 57 – HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten HOLD/TARE. På displayet vises 0. 0 , når vægten ikke be- lastes, eller den aktuelle vægtværdi. Visningen “HOLD” forsvinder. Henvisning: Funktionen HOLD kan også bruges, hvis funktionen TARA forinden er udført. model 384/385...
  • Page 58 Omstilling af vejeområdet seca 384/385 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsning til rådighed med en reduceret maksimal bæreevne, i vejeområde 2 kan De udnytte vægtens maksimale bæreevne fuldt ud. Alt efter anvendel- sen afgør De selv, om De vil bruge den fine displayopløsning eller det høje belastningsom-...
  • Page 59 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterjustering er under alle omstændigheder nødvendig, hvis et eller flere sikringsmærker er beskadiget. Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn inden efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. model 384/385...
  • Page 60: Tekniske Data

    III Medicinprodukt iht. direktiv 93/42/EØF Klasse I Cifferstørrelse 22 mm Strømforsyning batteri Strømforbrug ca. 30 mA seca 384: Max. last Vejeområde 1 10 kg Vejeområde 2 20 kg Fininddeling Vejeområde 1: 10 g Vejeområde 2: 20 g Nøjagtighed ved første justering...
  • Page 61 Ved det pågældende land. transportskader kan garantikrav kun gøres 11. Overensstemmelsesattest Hermed erklærer seca gmbh & co. kg, at produktet overholder bestemmelserne i de relevante europæiske direktiver. Hele overensstemmelseserklæringen findes på: www.seca.com. model 384/385...
  • Page 63 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Page 64 1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen Den elektroniska personvågen seca 384/ seca 384/385 har du fått ett exakt och ro- 385 är avsedd för användning på bust instrument. läkarmottagningar eller på sjukhus. Den kan användas både för att bestämma föd- Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Page 65: Uppställning Av Vågen

    – Kontrollera att vågens fötter endast har golvkontakt. Vågen får inte ligga på nå- got ställe. Vattenpass – För borttagning av baljan trycker man kraftigt på knappen och skjuter baljan bakåt. Viktigt! Vågens nivellering måste kontrolleras och eventuellt korrigeras efter varje förflyttning. modell 384/385...
  • Page 66 Maximala extravikten uppgår till 10 kg (mo- dell 384) / 20 kg (modell 385) i vägnings- området 1 och 20 kg (modell 384) / 50 kg (modell 385) i vägningsområde 2. Den hög- sta vikt som kan visas minskas med vikten av de föremål som redan ligger på...
  • Page 67 Värdet sparas fram till nästa automatis- ka avstängning. – Genom att trycka på HOLD/TARE- knappen stängs HOLD-funktionen av 0. 0 igen. På displayen visas vid obelas- tad våg resp. den aktuella vikten. HOLD-indikatorn släcks. Observera: HOLD-funktionen kan även användas efter det TARA-funktionen utförts. modell 384/385...
  • Page 68 Omkoppling av vägningsområde seca 384/385 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står hö- gre upplösning till förfogande med lägre max. vikt, i vägningsområde 2 kan man utnyttja den maximala belastbarheten helt. Allt efter användning bestämmer du dig för att nyttja finupplösning eller hög belastbarhet.
  • Page 69: Rengöring

    CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda in- stans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls. Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. modell 384/385...
  • Page 70: Tekniska Data

    III Medicinsk produkt enligt direktiv 93/42/EEG Klass I Sifferhöjd 22 mm Strömförsörjning Batteri Strömförbrukning Cirka. 30 mA seca 384: Max. belastning Vägningsområde 1 10 kg Vägningsområde 2 20 kg Upplösning Vägningsområde 1: 10 g Vägningsområde 2: 20 g Noggrannhet vid första kalibrering...
  • Page 71: Försäkran Om Överensstämmelse

    än kundens huvud- adress. transportskador garantianspråk endast göras gällande när 11. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar seca gmbh & co. kg att produkten uppfyller bestämmelserna i tillämp- liga EU-direktiv. Den kompletta överensstämmelseförklaringen finns på: www.seca.com. modell 384/385...
  • Page 73 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 74 Norsk Med den elektroniske spedbarnsvekten elektroniske spedbarnsvekten seca 384/385 har De kjøpt et høyst presist seca 384/385 er utviklet for bruk på syke- og samtidig robust apparat. I over 150 år har hus og på legekontorer. Vekten kan både seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen brukes til å...
  • Page 75: Oppstilling Av Vekten

    Libellen – For å ta av vektskålen, trykkes det gan- ske enkelt på låseknappen, og skyv deretter vektskålen bakover. Viktig! Posisjoneringen av vektens bunn må kontrolleres og eventuelt korrigeres ved hvert skifte av oppstillingssted. modell 384/385...
  • Page 76 Viktig! Maksimum ekstravekt er på 10 kg (modell 384) / 20 kg (modell 385) i veieområde 1 og 20 kg (modell 384) / 50 kg (modell 385) i veieområde 2. Den maksimale vektverdien som kan vises på displayet reduseres med vekten av gjenstandene som allerede er lagt på...
  • Page 77 – HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten HOLD/TARE på nytt. 0. 0 IPå displayet vises det når vekten ikke er belastet hhv. den aktuelle vektverdien vises. Indikeringen „HOLD“ forsvinner. Merknad: HOLD-funksjonen kan benyttes selv om funksjonen TARA har vært utført. modell 384/385...
  • Page 78 Omkopling av veieområdet seca 384/385 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevne og høyere indikeringsoppløsning, mens veieområde 2 utnytter vektens maksimale bæreevne fullt ut. Alt etter anvendelsen kan brukeren velge mellom fin indikeringsoppløsning eller høy belastning.
  • Page 79 Året for første kalibrering er oppført bak CE-merket på typeskil- tet over nummeret for den oppgitte myndigheten 0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett. Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. seca kundeservice hjelper deg gjerne med dette. modell 384/385...
  • Page 80 III Medisinsk produkt jf. direktivet 93/42/EWG klasse I Sifferhøyde 22 mm Strømforsyning Batteri Strømopptak Ca. 30 mA seca 384: Maksimum belastning veieområde 1 10 kg veieområde 2 20 kg Fininndeling veieområde 1: 10 g veieområde 2: 20 g Nøyaktighet ved første kalibrering...
  • Page 81 Ved transportskader garantikrav 11. Konformitetserklæring Hermed erklærer seca gmbh & co. kg at produktet er i samsvar med bestemmelsene i de anvendelige europeiske direktivene. Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på: www.seca.com. modell 384/385...
  • Page 83 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca tuotteen, ostat tulevaisuutta.
  • Page 84 1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 384/385 vau- Elektroninen vauvanvaaka seca 384/385 vanvaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja on suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden vas- samalla kestävän laitteen. seca on asettanut taanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa ter- sekä...
  • Page 85 – Varmista, että vain vaa’an jalat kosket- tavat lattiaa. Vaaka ei saa tukea mihin- kään. Rasiatasain – Punnitusalusta irrotetaan painamalla ir- rotusnuppia voimakkaasti ja työntämäl- lä alustaa taaksepäin. Tärkeää! Vaa’anpohjan suuntaus täytyy tarkis- taa aina paikkaa muutettaessa ja sitä on korjattava tarvittaessa. Malli 384/385...
  • Page 86 Tärkeää! Suurin mahdollinen lisäpaino on 10 kg (malli 384) / 20 kg (malli 385) punnitusalu- eella 1 ja 20 kg (malli 384) / 50 kg (malli 385) punnitusalueella 2. Suurin näytettävis- sä oleva paino pienenee vaa’alle jo asetet- tujen esineiden painon verran.
  • Page 87 – HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen HOLD/TARE -näppäintä.Kun vaaka on kuormittamattomana, näyttöön ilmestyy 0. 0 tai ajankohtainen paino. „HOLD“- näyttö häviää. Huom: HOLD-toimintoa voidaan käyttää myös silloin, kun on ensin suoritettu taaraus. Malli 384/385...
  • Page 88 Punnitusalueen muuttaminen seca 384/385 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pienempi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuormittaa täyteen maksimiin. Voit päättää jokaisella käyttökerralla, haluatko käyttää hienojakoista näyttöä vai suurta kuormitusaluetta.
  • Page 89 CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut. Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Malli 384/385...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    Lääketieteellinen kalibrointi, luokka III Lääketieteellinen tuote direktiivin 93/42/ETY mukaan Luokka I Numerokorkeus 22 mm Virtalähde paristo Virranottoteho n. 30 mA seca 384: Maksimikuorma Punnitusalue 1 10 kg Punnitusalue 2 20 kg Hienojako Punnitusalue 1: 10 g Punnitusalue 2: 20 g...
  • Page 91 Kuljetusvahingoista voidaan esit- tää korvausvaatimuksia vain, 11. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus seca gmbh & co. kg vakuuttaa, että tuote vastaa siihen sovellettavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia. Vaatimustenmukaisuus löytyy kokonaisuudessaan osoitteesta: www.seca.com. Malli 384/385...
  • Page 93 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst.
  • Page 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Nederlands Met de elektronische zuigelingenweeg- De elektronische zuigelingenweegschaal schaal seca 384/385 a heeft u een zeer seca 384/385 a is geconcipieerd voor de nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toestel toepassing in de artspraktijk en in ziekenhui- verkregen. Sinds meer dan 150 jaar stelt zen.
  • Page 95: Weegschaal Opstellen

    – Om de schaal te verwijderen, drukt u stevig op de vergrendelingknop en schuift u de schaal naar achteren. Belangrijk! Het richten van de bodem van de weegschaal moet bij elke wissel van standplaats gecontroleerd en eventu- eel gecorrigeerd worden. model 384/385...
  • Page 96: Correct Wegen

    Belangrijk! Het maximale extra gewicht bedraagt 10 kg (model 384) / 20 kg (model 385) in weegbereik 1 en 20 kg (model 384) / 50 kg (model 385) in weegbereik 2. Het maximaal aan te geven gewicht wordt verminderd met het gewicht van het voorwerp dat reeds op de weegschaal ligt.
  • Page 97 HOLD/TARE te drukken. 0. 0 In het display verschijnt bij onbelaste weegschaal, c.q. de actuele gewichts- waarde. De weergave “HOLD“ ver- dwijnt. Aanwijzing: De functie HOLD kan ook worden gebruikt wanneer van tevoren de functie TARA werd uitgevoerd. model 384/385...
  • Page 98 Omschakelen van het weegbereik De seca 384/385 beschikt over twee selecteerbare weegbereiken. In weegbereik 1 be- schikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale draag- kracht en in weegbereik 2 kunt u gebruik maken van de maximale draagkracht van de weegschaal.
  • Page 99 Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw nabijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. model 384/385...
  • Page 100: Technische Gegevens

    III Medisch product overeenkomstig Richtlijn 93/42/EEG klasse I Cijferhoogte 22 mm Stroom batterij Stroomopname ca. 30 mA seca 384: Hoogste belasting Weegbereik 1 10 kg Weegbereik 2 20 kg Fijne indeling Weegbereik 1: 10 g Weegbereik 2:...
  • Page 101: Verwijderen Van Afval

    Bij transportschade kunnen er alleen garantieaanspraken geldend gemaakt 11. Verklaring van overeenkomst Hiermede verklaart de seca gmbh & co. kg dat het product in overeenstemming is met de toepasbare Europese richtlijnen. De volledige verklaring van overeenkomst kunt u vin- den op: www.seca.com. model 384/385...
  • Page 103 Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 104 Serve não apenas para veri- ficar o peso de uma criança à nascença, Desde há mais de 150 anos que a seca co- como também para ir acompanhando o loca a sua experiência ao serviço da saúde, aumento de peso durante o processo de afirmando-se como líder incontestado em...
  • Page 105 – Para retirar o prato de pesagem, basta premir o botão de desbloqueio e em- purrar o prato de pesagem para trás. Importante! De cada vez que se muda a balança de lugar, tem de se verificar se esta fica bem nivelada. Corrigir, se necessário. Modelo 384/385...
  • Page 106 Importante! O peso adicional máximo é de 10 kg (mo- delo 384) / 20 kg (modelo 385) na gama de pesagem 1 e de 20 kg (modelo 384) / 50 kg (modelo 385) na gama de pesagem 2.
  • Page 107 TARE. Se a balança não estiver carre- 0. 0 gada, aparece no mostrador ou o peso atual. A indicação "HOLD" desa- parece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 384/385...
  • Page 108 Comutação da faixa de pesagem A seca 384/385 possui duas faixas de pesagem seleccionáveis. Na faixa de pesagem 1 dispõe de uma maior resolução de indicação com uma capacidade de carga máxima re- duzida. Na faixa de pesagem 2 pode utilizar a capacidade de carga máxima. Conforme a aplicação pode decidir se quer utilizar uma resolução de indicação fina ou uma elevada...
  • Page 109 Hessen). Uma recalibração é sempre necessária quando uma ou mais mar- cas de segurança estão danificadas. Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Modelo 384/385...
  • Page 110: Dados Técnicos

    93/42/CEE classe I Altura dos dígitos 22 mm Alimentação de corrente pilhas Corrente absorvida aprox. 30 mA seca 384: Carga máxima Margem de pesagem 1 10 kg Margem de pesagem 2 20 kg Precisão Margem de pesagem 1: 10 g...
  • Page 111: Eliminação Do Aparelho

    11. Declaração de conformidade Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Page 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστο- ποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς...
  • Page 114: Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

    Η ηλεκτρονική ζυγαριά βρεφών seca 384/385 αποκτήσατε μία συσκευή seca 384/385 έχει σχεδιαστεί για τη χρή- που είναι ταυτόχρονα ανθεκτική και προ- ση σε νοσοκομεία και ιατρεία. Εξυπηρετεί σφέρει ζυγίσματα υψηλής ακριβείας.Εδώ τόσο στην εξακρίβωση του βάρους κατά και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει...
  • Page 115: Τοποθέτηση Ζυγαριάς

    σαλλίδα της αεροστάθμης πρέπει να βρίσκεται ακριβώς στο κέντρο του κύ- κλου. – Προσέχετε ώστε η ζυγαριά να έρχεται σε επαφή με το δάπεδο μόνο με τα πό- δια της. Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να στηρίζεται πουθενά. Αεροστάθμη Μoντέλο 384/385...
  • Page 116 δυνατό σε ήρεμη θέση. Προσοχή! Το μέγιστο επιπρόσθετο βάρος ανέρχεται σε 10 kg (Μoντέλο 384) / 20 kg (Μoντέλο 385) στην περιοχή ζυγίσματος 1 και σε 20 kg (Μoντέλο 384) / 50 kg (Μoντέλο 385) στην περιοχή ζυγίσματος 2. Το μέγι- στο...
  • Page 117 Η τιμή παραμένει στη μνήμη της ένδειξης μέχρι την αυτόματη απενεργοποίηση. – Η λειτουργία HOLD μπορεί να απενερ- γοποιηθεί πιέζοντας πάλι το πλήκτρο HOLD/TARE. Στην οθόνη εμφανίζεται 0. 0 εάν δεν είναι φορτωμένη η ζυγαριά ή η επίκαιρη τιμή βάρους. Η ένδειξη "HOLD" εξαφανίζεται. Μoντέλο 384/385...
  • Page 118 νη τιμή εμφανίζεται σε αρνητική μορφή στην ένδειξη. Αλλαγή των επιπέδων ζυγίσματος H seca 384/385 διαθέτει δύο επιλέξιμα επίπεδα ζυγίσματος. Στο επίπεδο ζυγίσματος 1 έχετε στη διάθεσή σας υψηλότερη ευκρίνεια της ένδειξης σε μειωμένη μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος, στο επίπεδο ζυγίσματος 2 μπορείτε να εκματαλλευτείτε πλήρως τη μέγιστη...
  • Page 119 – Εχει γίνει ισχυρή εκφόρτιση του συσσωρευτή, ώστε είναι αδύνατο να γίνει πλέον ζύγισμα. Επαναφορτίστε το συσσωρευτή. … εμφανίζεται η ένδειξη St0p; – Εγινε υπέρβαση του μέγιστου φορτίου. Απομακρύνετε όσο το δυνατό γρηγορότερα το βάρος προς αποφυγή μονίμων βλαβών στη ζυγαριά. Μoντέλο 384/385...
  • Page 120: Τεχνικά Στοιχεία

    νόμησης Εσσης). Η επαναβαθμονόμηση είναι υποχρεωτικά απαραίτητη σε περίπτωση που παραβιάστηκε μία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας. Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυ- πηρέτησης πελατών της seca. 8. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Μήκος: 362 mm Πλάτος:...
  • Page 121 κε στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης συσκευασία της. Για το λόγο αυτό διαφυ- αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν λάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς συσκευασίας. Μoντέλο 384/385...
  • Page 122: Δήλωση Συμβατότητας

    11. Δήλωση Συμβατότητας Με το παρόν, η seca gmbh & co. kg δηλώνει ότι το προϊόν ανταποκρίνεται στους κανο- νισμούς των εφαρμοζόμενων ευρωπαϊκών κατευθυντήριων οδηγιών. Ολόκληρη τη δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.seca.com.
  • Page 123 Potwierdzona najwyższa jakość Kupując pro dukty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
  • Page 124: Zasilanie Elektryczne

    Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje krajowych. Służy przede wszystkim do swoje doświadczenie na rzecz ochrony określania wagi urodzeniowej zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu noworodków,...
  • Page 125: Ustawianie Wagi

    Waga nie może w żadnym punkcie leżeć na podłożu. Poziomnic – Aby zdjąć szalkę, wystarczy mocno nacisnąć przycisk zwalniający przesunąć szalkę do tyłu. Ważne! Po każdej zmianie miejsca ustawienia należy sprawdzić i ewentualnie wyregulować położenie wagi. Model 384/385...
  • Page 126 Ważne! Maksymalne obciążenie dodatkowe wynosi 10 kg (model 384) / 20 kg (model 385) w zakresie ważenia 1 oraz 20 kg (model 384) / 50 kg (model 385) w zakresie ważenia 2. Maksymalna wartość, jaką można wyświetlić, zmniejsza się wówczas wartość...
  • Page 127 Wartość pozostaje na wyświetlaczu do momentu automatycznego wyłączenia wagi. – Funkcję Hold można wyłączyć przez ponowne naciśnięcie przycisku HOLD/ TARE. Wskazówka: Z funkcji Hold można korzystać także w przypadku, gdy poprzednio wykonywana była funkcja Tara. Model 384/385...
  • Page 128 Przełączanie zakresu ważenia Waga seca 384/385 posiada do wyboru dwa zakresy ważenia. W ramach zakresu 1 można przy zmniejszonej wartości maksymalnego obciążenia korzystać z większej dokładności wyświetlacza, natomiast 2 zakres pozwala na pełne wykorzystanie maksymalnej wartości obciążenia wagi.
  • Page 129 Dyrekcja do spraw Legalizacji - Hessische Eichdirektion). W przypadku uszkodzenia jednej lub kilku plomb zabezpieczających, ponowna legalizacja jest zawsze niezbędna. Zalecamy, aby przed ponowną legalizacją oddać urządzenie do przeglądu w serwisie. Dział obsługi klienta firmy seca chętnie udzieli Państwu wszelkiej pomocy. Model 384/385...
  • Page 130: Dane Techniczne

    Wyrób medyczny zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG klasa I Wysokość cyfr 22 mm Zasilanie elektryczne Baterie Pobór prądu ok. 30 mA seca 384: Maksymalne obciążenie Zakres ważenia 1 10 kg Zakres ważenia 2 20 kg Działka elementarna Zakres ważenia 1: 10 g Zakres ważenia 2:...
  • Page 131: Utylizacja Urządzenia

    Klientów zagranicznych prosimy, aby w naprawy i z naprawy ponosi klient. W przypadku usterek objętych gwarancją przypadku uszkodzeń transportowych, zwracali się bezpośrednio do sprzedawcy roszczenia z tytułu gwarancji można w danym kraju. zgłaszać tylko pod warunkiem, że do transportu użyto kompletnego, Model 384/385...
  • Page 132: Deklaracja Zgodności

    11. Deklaracja zgodności Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosują- cych się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.

Ce manuel est également adapté pour:

385

Table des Matières