Page 2
Deutsch Seite 3 English Page 7 Français Page 11 Español Página 15 Italiano Pagina 19 Português Página 23 Polski Strona 27...
Page 3
übrigbleibt, kann über das Duale Sy- Wenn die Anzeige oder Mit seca Produkten kaufen Sie nicht stem bequem vor Ort entsorgt werden. Display erscheint, sollten Sie die Batterien nur über ein Jahrhundert ausgereifte wechseln. Sie benötigen sechs Mignon-...
Page 4
Umschaltung der Gewichtsanzeige Nutzung der Schalten Sie die Waage ein. Die Gewichts- Differenzanzeigefunktion anzeige erfolgt zunächst in der zuletzt ge- Sie können mit dieser Funktion einen einzel- wählten Einstellung, entweder in Kilogramm nen Gewichtswert speichern und zur Diffe- oder in pounds. renzbildung verwenden, z.B.
Page 5
Zubehör wechseln. bAtt … die Anzeige erscheint? Steckernetzgerät Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Bat- Verwenden Sie ausschließlich original seca terien ein. Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 St0p … die Anzeige erscheint? Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung Die Höchstlast wurde überschritten.
Page 6
Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- währleistungsfall direkt an den Verkäufer des...
Page 7
Signed and sealed whatever is left over can be conveniently Power supply disposed of on site via the recycling system. With seca products, you are not only The scale is powered by batteries or a mains Safety purchasing technology which has unit (option).
Page 8
Operation Use of differential display function display is then frozen until the next weighing operation takes place. HOLD appears in the You can use this function for example to display. measure intake milk when Weighing correctly breastfeeding or have Baby's increase in –...
Page 9
Dimensions Plug-in mains unit required using a domestic cleaning agent or a Depth: 300 mm Use only seca original plug-in mains units with commercially-available disinfectant. Follow Width: 640 mm 9 V or controlled 12 V output voltage. the manufacturer's instructions.
Page 10
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to do so. We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of...
Page 11
à piles fabricant de dispositifs médicaux. Le système de garantie de la qualité de seca regroupe les – Retirez les piles usagées et insérez les secteurs de la recherche, de la production, de piles neuves dans le compartiment.
Page 12
Utilisation Fonction Auto-Hold Important! La capacité maximale de la balance est fonction HOLD activée diminuée du poids des objets déjà disposés automatiquement lorsque le poids dépasse Pesage correct sur celle-ci. 0,4 kg. A ce moment, l'affichage clignote – Appuyez sur la touche START, la jusqu'à...
Page 13
Utilisez uniquement des adaptateurs secteur … le message apparaît? la touche, la fonction est à nouveau seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou La charge pondérale maximale a été désactivée. de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur dépassée.
Page 14
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
Page 15
El sistema de control de calidad de seca abarca las áreas de diseño, desarrollo, producción, ventas y Conexión para Compartimento servicio posventa de básculas y sistemas de...
Page 16
Manejo Función Auto-Hold ¡Importante! El peso máximo visualizable se reduce en el En pesos superiores a los 0,4 kg se activa peso de los objetos ya colocados. automáticamente la función HOLD. Aquí Pesar correctamente centellea la indicación hasta que se mida un –...
Page 17
– Volviendo a pulsar brevemente la tecla Utilizar exclusivamente equipos La báscula está muy cargada o ha sido se vuelve a desconectar la función. alimentación enchufables originales seca con cargada demasiado esquina. 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los Nota: Descargar la báscula yo distribuir el peso...
Page 18
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas que no han sido autorizadas expresamente para ello por seca. Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso de garantía al vendedor del país respectivo.
Page 19
- con sorveglianza sulla bilancia. e da parte di istituti. I prodotti seca sono un set di batterie si possono fare 10.000 • Non dovete lasciar cadere la bilancia conformi alle direttive e alle norme europee, pesature.
Page 20
Funzione Auto Hold Importante! Il massimo peso che può essere visualizzato Nel caso di pesi superiori a 0,4 kg la funzione si riduce del peso degli oggetti già appoggiati. HOLD viene attivata automaticamente. Il Pesatura corretta Potete ora eseguire un numero qualsiasi di display lampeggia, fino a quando è...
Page 21
Servizio Larghezza: 640 mm Assistenza all’indirizzo: Cosa fare se … Altezza: 105 mm service@seca.com Peso proprio circa 3,1 kg … quando la bilancia è caricata non Batterie Campo di temperatura appare nessun'indicazione del peso? +10 °C fino a +40 °C Non gettate le batterie nei rifiuti domestici.
Page 22
Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca. Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei casi previsti dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo Paese.
Page 23
Ligação para Compartimento das Product Service, a entidade responsável por o alimentador pilhas dispositivos médicos, confirma por certificado A balança é fornecida já completamente que a seca cumpre de forma consistente os montada. requisitos legais rigorosos enquanto – Retire pilhas gastas Retire a embalagem e coloque a balança...
Page 24
Operação Função Auto-Hold Agora pode efectuar as pesagens que desejar com este peso adicional. No caso de pesos acima de 0,4 kg, a função HOLD é activada automaticamente. A Pesar correctamente indicação permanece intermitente até que Pode desligar a TARA premindo novamente a –...
Page 25
St0p …aparece a indicação Utilize apenas alimentadores originais da A carga máxima foi ultrapassada. marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de Er:011: …aparece a indicação saída regulada. Os alimentadores de outras A balança está em posição muito alta ou foi marcas, que se encontram à...
Page 26
Por este motivo, guarde todos os componentes da embalagem. A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito. Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha que, caso tenham direito à garantia,...
Page 27
że firma seca konsekwentnie spełnia wysokie prawne wymagania stawiane jej jako producentowi wyrobów medycznych. System kontroli Przyłącze zasilacza Komora na baterie jakości firmy seca obejmuje takie obszary jak konstrukcja, projektowanie, produkcja, dystrybucja oraz serwis wag medycznych i systemów pomiaru wielkości służących do –...
Page 28
Obsługa Funkcja Auto-Hold Uwaga! Maksymalna wartość, jaką można wyświetlić W przypadku obciążeń powyżej 0,4 kg zmniejsza się wówczas o wartość obciążenia następuje automatyczne uruchomienie Prawidłowy sposób ważenia dodatkowego położonych na wadze rzeczy. funkcji Hold. Wyświetlacz miga do momentu – Nacisnąć przycisk Start przed...
Page 29
Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze z Przekroczono maksymalne obciążenie. ponowne krótkie naciśnięcie przycisku. wtyczką firmy seca o napięciu wyjściowym 9 Er:011: … pojawia się symbol V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 Wskazówka: Waga jest za mocno lub nierównomiernie V.
Page 30
Gwarancja braki spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji (licząc od dnia dostawy). Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich baterie, kable, zasilacze, akumulatory itp. Usterki podlegające gwarancji są usuwane bezpłatnie okazaniem dowodu zakupu. Nie uwzględnia się innych roszczeń. Jeżeli urządzenie znajduje się...
Page 31
Konformitätserklärung Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Declaration of conformity Balance pour nourrissons non automatique Certificat de conformité La bilancia no autoazionante per neonati Dichiarazione di conformità La báscula para bebés no automática Declaratión de conformidad Den ikke-automatiske babyvægt Overensstemmelsesattest Den icke automatiska spädbarnsvågen Försäkran om överensstämmelse...
Page 32
...voldoet aan de geldende eisen van de richtlijn 2004/ … erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richtli- …cumple las exigencias legales de la directriz 2004/ nie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträg- 108/CE sobre tolerancia electromagnética. 108/EG voor elektromagnetische compatibiliteit. lichkeit. Wanneer niettemin bij de toepassing van het ap- Si a pesar de ello, se produjeran anomalías o ma- Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waage las pesadas temporales al usar la báscula en la...
Page 33
Frederik Vogel traucējuma avota vai izslēdziet traucējuma avotu un parazit kaynağını kapatın ve tartımı tekrarlayın. atkārtojiet svaru mērījumus. CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Phone: +49 40.200 000-0 Fax: +49 40.200 000-50...
Page 36
Medical Scales and Measuring Systems seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg • Germany Phone • +49 (0)40 20 00 00 0 • +49 (0)40 20 00 00 50 E-mail • info@seca.com All contact data under www.seca.com...