Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
D
Instruction manual and guarantee
GB
Mode d'emploi et garantie
FR
Manuale di istruzioni e garanzia
IT
Manual de instrucciones y garantia
ES
Instruções de utilização e declaração de garantia
PT
Instrukcja obsługi i gwarancja
PL
seca 382
2
10
18
26
34
42
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 382

  • Page 1 382 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia Instrukcja obsługi i gwarancja...
  • Page 2: Stromversorgung

    1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Säuglingswaage elektronische Säuglingswaage seca 382 haben Sie ein hochpräzises und seca 382 kommt entsprechend den natio- gleichzeitig robustes Gerät erworben. nalen Vorschriften hauptsächlich in Kran- kenhäusern, Arztpraxen und stationären Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er- Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
  • Page 3: Waage Aufstellen

    Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. Anzeige erscheinen se[A 88888. nacheinander 0. 0 00 . Danach ist die Waage automa- tisch auf Null gesetzt und betriebsbe- reit. – Schalten gegebenenfalls Gewichtsanzeige um (siehe Seite 4). Modell 382...
  • Page 4 – Beim Wiegen Säuglingen: Legen Sie den Säugling in die Mulde. Achten Sie dabei darauf, dass das Kind möglichst ruhig liegen bleibt. – Beim Wiegen stehfähigen Kindern: Nehmen Sie die Mulde ab wie beschrieben. Achten Sie auf sicheren Stand des Untergestells. Stellen Sie das Kind auf die Waage und achten Sie darauf, dass das Kind ruhig steht.
  • Page 5 An- zeige. Der Gewichtswert ist nun ge- speichert worden und bleibt auch nach dem Abschalten der Waage erhalten. – Bei einer nachfolgenden Wägung kann nun durch kurzen Druck auf die Taste STORE die Anzeige auf Differenzan- Modell 382...
  • Page 6 zeige, d.h. Anzeige von aktuellem Wert abzüglich gespeichertem Wert umgeschaltet werden. Bei aktivierter Differenzanzeigefunktion erscheint in der Anzeige. – Durch erneuten kurzen Tastendruck wird die Funktion wieder ausgeschaltet. Hinweis: Wird ein neuer Gewichtswert gespeichert, wird der bisherige Speicherwert über- schrieben. Wird die Differenzanzeigefunktion bei unbelasteter Waage aktiviert, wird der Speicherwert in negativer Form in der Anzeige dargestellt.
  • Page 7: Technische Daten

    8. Wartung Ihre seca-Waage verläßt das Werk mit einer Genauigkeit besser ±0,3 %/±20 g. Damit die- se Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War- tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
  • Page 8 Es besteht keine Gewährleistung, wenn den Kunden gegen Vorlage der Kaufquit- das Gerät durch Personen geöffnet wird, tung kostenlos behoben. Weitere Ansprü- die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- che können nicht berücksichtigt werden. torisiert worden sind. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen...
  • Page 10: Power Supply

    1. Congratulations! English In the seca 382 electronic baby scale you The seca 382 electronic baby scale is de- have acquired a highly-accurate yet simul- signed for use in a doctor’s surgery or taneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Page 11: Setting Up The Scale

    – Press the START key with no load on the scale. SE(A 88888 0. 0 00 appear con- secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – If necessary, switch the weight display (see page 12). Model 382...
  • Page 12 – When weighing infants: Place the in- fant on the tray, ensuring that the child lies as still as possible. – When weighing children able to stand up: Remove the tray as de- scribed. Check the secure positioning of the base. Place the child on the scale and make sure he/she keeps still.
  • Page 13 – With a subsequent weighing operation it is then possible to switch the display over to differential display, i.e. display of current value less saved value, by briefly pressing the STORE button. Model 382...
  • Page 14 8. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ±0.3 %/±20 g. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly main- tained.
  • Page 15: Technical Data

    Follow the national regula- new batteries, select those low in harmful tions which apply in your case. For further substances and containing no mercury information, contact our service depart- (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb). ment at: service@seca.com Model 382...
  • Page 16 No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 18: Alimentation Électrique

    1. Félicitations! Français En achetant la balance électronique dans les domaines du pesage et de la seca 382, vous avez acquis un appareil à mesure. La balance électronique seca 382 a été la fois de haute précision et robuste. Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- conçu pour être utilisé...
  • Page 19: Installation Du Balance

    0. 0 . 0 . 0 . messages Ensuite, la balance revient automatique- ment à zéro et est prêt à fonctionner. – Convertissez le cas échéant le poids mesuré dans l’unité de mesure choisie (voir page page 20). Modèle 382...
  • Page 20: Fonction Auto-Hold

    – Lors du pesage de nourrissons : Placer le nourrisson sur le bac de pe- sée. Veiller à ce que l’enfant reste le plus calme possible. – Lors du pesage d’enfants capables de se tenir debout : retirez le plateau comme décrit ci-dessus.
  • Page 21: Déconnexion Automatique/Mode Économie D'énergie

    – Pour enregistrer le poids mesuré, ap- puyez à la fin de la pesée sur STORE pendant 2 secondes env. apparaît sur l’affichage. La valeur du poids est enregistrée et est conservée même après la coupure du balance. Modèle 382...
  • Page 22: Nettoyage

    – Lors du pesage suivant, il est possible en appuyant brièvement sur la touche STORE de passer à l’affichage de la dif- férence de poids, à savoir l’affichage du poids actuel moins le poids enregistré. Lorsque la fonction de l’affichage de la différence de poids est activée, s’affiche.
  • Page 23: Entretien

    8. Entretien A la sortie de l’atelier, la balance seca présente une précision de ±0,3 %/±20 g. Afin qu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entrete- nu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction de la fréquence d’utilisation.
  • Page 24: Garantie

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Page 26: Sentiti Complimenti

    è concepita per l’uso in un ambulatorio me- Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua dico oppure in un ospedale. Essa serve sia esperienza al servizio della salute e, nella sua a determinare il peso alla nascita che per qualità...
  • Page 27: Installazione Della Bilancia

    – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno SE(A 88888 0000 dopo l’altro, . La bilancia è quindi azzerata automatica- mente e pronta al funzionamento. – Commutate eventualmente l’indicazio- ne del peso (vedere pagina 28). Modello 382...
  • Page 28 – Per la pesata dei neonati: Mettete il lattante nella conca. Fate attenzione che il bambino rimanga fermo e sdraiato quanto possibile. – Per la pesata dei bambini: rimuovere il piatto di pesata come descritto. Assi- curarsi che la base della bilancia sia in posizione stabile.
  • Page 29 è stato memorizzato e verrà man- tenuto in memoria anche dopo lo spe- gnimento della bilancia. – Alla successiva pesata, premendo il pulsante STORE, sul display potrà es- sere visualizzata l'indicazione della diffe- renza di peso, ossia l'indicazione del Modello 382...
  • Page 30 peso attuale meno il valore del peso in memoria. Con la funzione di visualizzazione della differenza attivata, sul display appare – Per disattivare la funzione premere di nuovo brevemente il tasto. Nota: quando si memorizza un nuovo valore del peso il precedente valore memorizzato viene sovrascritto.
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    8. Manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ±0,3 %/±20 g. Per raggiungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato accuratamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a far in- tervenire a tale scopo un servizio manutenzione qualificato.
  • Page 32 Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
  • Page 34 1. ¡Le felicitamos! Español Con la compra de la báscula electrónica dores para pesar y medir en muchos para bebés seca 382 ha adquirido Ud. un países del mundo. aparato robusto y de alta precisión. báscula electrónica para bebés seca 382 está concebida para un uso en Hace más de 150 años que la empresa...
  • Page 35: Colocar La Báscula

    En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 88888. 0. 0 00 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. – Conmutar la visualización de peso, si fuera necesario (ver pagina 36). Modelo 382...
  • Page 36 – Al pesar bebés: Colocar al bebé en la artesa. Cuidar de que el niño se quede lo más quieto posible. – Al pesar niños que puedan estar de pie: retirar la bandeja conforme a lo descrito. Comprobar la posición segura de la parte inferior.
  • Page 37 – En un pesaje posterior, es posible con- mutar a la indicación de la diferencia, es decir, la visualización del valor actual descontando el valor grabado, pulsan- do brevemente la tecla STORE. Modelo 382...
  • Page 38 8. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ±0,3 %/±20 g. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódica- mente trabajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un man- tenimiento cada 3 a 5 años.
  • Page 39: Datos Técnicos

    Compre pilas sin mer- da como residuo electrónico. Observe las curio (Hg), cadmio (Cd) y sin plomo (Pb). correspondientes disposiciones naciona- les. Para más información, diríjase a nues- tro servicio técnico a través de: service@seca.com Modelo 382...
  • Page 40 Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 42 Serve não apenas para verificar o peso de uma criança à nascença, como Desde há mais de 150 anos que a seca co- também para ir acompanhando o aumen- loca a sua experiência ao serviço da saúde, to de peso durante o processo de cresci- afirmando-se como líder incontestado em...
  • Page 43 No mostrador aprece primeiro a palavra SE(A 88888 0. 0 00. , a seguir e por fim A balança está colocada em zero e pronta a ser utilizada. – Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte a pág. 44). Modelo 382...
  • Page 44 – No caso de pesagem de lactentes: coloque o lactente sobre o prato de pe- sagem. Certifique-se de que a criança permanece o mais quieto possível. – No caso de pesagem de crianças que já sejam capazes de se manter em pé: retire o prato de pesagem da forma descrita.
  • Page 45 – Na próxima pesagem, premindo breve- mente a tecla STORE, é possível pas- sar para a indicação diferencial, ou seja, a indicação do valor actual já com o va- lor memorizado subtraído. Modelo 382...
  • Page 46 8. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,3 %/±20 g. Para que esta precisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manu- tenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado.
  • Page 47: Dados Técnicos

    Da próxima vez que comprar pilhas, prefi- peite as respectivas regulamentações na- ra as mais ecológicas sem mercúrio (Hg), cionais. Para mais informações, entre em cádmio (Cd) ou chumbo (Pb). contacto com o nosso serviço de assis- tência técnica através de: service@seca.com Modelo 382...
  • Page 48 Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Page 50: Zasilanie Elektryczne

    Elektroniczną wagę do ważenia niemowląt niemowląt seca 382, nabyli Państwo bardzo seca 382 stosuje się przede wszystkim w precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. szpitalach, gabinetach lekarskich i stacjonarnych placówkach opiekuńczych zgodnie z przepisami Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje ustaw krajowych.
  • Page 51: Ustawianie Wagi

    – Nacisnąć przycisk Start przed obciążeniem wagi. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno se[A 88888. 0. 0 00 wskazania Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – W razie potrzeby należy przełączyć jednostkę wyświetlacza wagi (patrz str. 52). Model 382...
  • Page 52 – Ważenie niemowląt: Położyć niemowlę na szalce. Zadbać o to, aby dziecko leżało w miarę spokojnie. – Ważenie dzieci, które potrafią stać: Zdjąć szalkę w sposób opisany powyżej. Należy uważać przy tym na stabilność ramy. Postawić dziecko na wadze i uważać, aby stało spokojnie.
  • Page 53 . Wynik został zapisany i pozostanie w pamięci także po wyłączeniu wagi. – Podczas kolejnego ważenia można, przez krótkie naciśnięcie przycisku STORE, przełączyć urządzenie na tryb wyświetlania różnicy, tzn. wyświetlić aktualną wartość pomniejszoną o zapisaną wcześniej wartość. Model 382...
  • Page 54 Przy włączonej funkcji wyświetlania różnicy na wyświetlaczu pojawia się znak – Funkcję można wyłączyć przez ponowne krótkie naciśnięcie przycisku. Wskazówka: Zapamiętanie nowego wyniku ważenia powoduje nadpisanie poprzednio zapamiętanej wartości. W przypadku włączenia funkcji wyświetlania różnicy przy nieobciążonej wadze, zapisana wartość jest wyświetlana w formie ujemnej.
  • Page 55: Dane Techniczne

    8. Konserwacja Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,3 %/±20 g. Aby w przyszłości utrzymać taki sam poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regularnie przeprowadzać jego konserwację. Co 4 lata należy zlecać konserwację, natomiast ponownej legalizacji urządzenia należy dokonywać w okresach ustalonych przez odpowiednie przepisy prawne.
  • Page 56 11. Gwarancja Na braki spowodowane błędami materiałowymi opakowania, a wagę zabezpieczono i zamocowano albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji w opakowaniu zgodnie ze stanem oryginalnym. (licząc od dnia dostawy). Gwarancja nie obejmuje Dlatego należy przechowywać wszystkie elementy części ruchomych, takich jak baterie, kable, opakowania.
  • Page 58 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 59 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Page 60 … erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Skulle der alligevel ved brugen af vægten i Waage Nähe starken nærheden af stærke elektromagnetiske strå- elektromagnetischen Strahlern wie zum Bei- ler, for eksempel mikrobølgeapparater, mobi- spiel Mikrowellengeräten, mobilen Telefonen, Hand-...
  • Page 61 Sönke Vogel avota vai izslēdziet traucējuma avotu un atkārto- Geschäftsführer Finanzen & Technik jiet svaru mērījumus. seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 Hamburg: März 2010...

Table des Matières