Page 2
Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE Dokument ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-2511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
table des matieres Table des matières SyMBOLES Contrôle de l’unité de coupe ........7 Sigle CE ..............6 Rappel de nettoyage ..........7 Signification des symboles ........6 Contrôle de la porte d’accès ........7 MISE EN SERVICE Test des capteurs ............ 8 Réglage de la machine ..........
Page 5
table des matieres Déblocage du freinage ..........62 Conformité d’utilisation ......... 106 Dételage de la remorque ......... 62 Mesures organisationnelles ........106 Frein d'urgence ............6 Garantie de la sécurité ........... 106 Réalisation des opérations de maintenance ..107 SUSPENSION HyDRAULIqUE Trajets particuliers ..........
symboles Sigle CE Recommandations Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les pour la sécurité spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Dans ce manuel Déclaration de conformité CEE (Voir annexe). d’utilisation, tous les passages En signant la déclaration de conformité...
mise en service Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque Attention! Règles pour l’accrochage ou le dételage Règles pour la conduite de la remorque Observer de la remorque. Le comportement du tracteur est influencé par la également les • Lors de l’accrochage de la machine au tracteur, il remorque qui lui est accrochée.
mise en service Avant la mise en marche Remarque! Les remarques Contrôle avant la mise en marche. a. Avant de commencer le travail, l’utilisateur doit d’abord suivantes doivent se familiariser avec toutes les commandes et fonctions. 1. Contrôler si l’ensemble des dispositifs de protection vous faciliter la Le faire pendant le travail est souvent trop tard.
Premier attelaGe aU tracteUr Branchement hydraulique Branchement des flexibles hydrauliques Remaque! Distributeur hydraulique simple effetSi le tracteur ne Si en cours dispose que d’un distributeur simple effet, il est nécessaire d’utilisation, de monter un retour au réservoir (T). on observe un - Brancher le flexible de pression (1) à...
Premier attelaGe aU tracteUr Branchement au tracteur Réglage du support de flexible Important! Utilisation: - Régler le support de flexible de sorte que la distance entre les conduites hydrauliques et le timon soit Avant chaque mise - Brancher la prise 2 pôles sur la prise DIN 9680 du suffisante (A2).
Premier attelaGe aU tracteUr Réglage du crochet du tracteur Réglage du timon hydraulique Régler la position du crochet du tracteur (A) de telle Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler manière qu’un espace suffisant existe entre le crochet correctement la côte (M) quand la remorque est attelée et la prise de force, spécialement quand on utilisera le (Débattement du pick-up).
Premier attelaGe aU tracteUr Du blocage de l‘essieu suiveur Attention • L’essieu suiveur s’utilise différemment selon le modèle de tracteur et l’équipement de la remorque. L’essieu suiveur doit toujours être bloqué lors du transport sur route à vitesse élevée et 137-06-04 remorque chargée Variante 1...
réGlaGe dU timon hydraUliqUe Réglage du timon hydraulique Montage de l‘attelage Le poids admisible doit être pris à la plaque signalétique du véhicule. Attention! Traction admisible doit être pris sur la plaque signalétique de l'attelage Usinage et assemblage effectué en Couples de serrages des vis de fixation de l‘anneau d‘attelage: général par le M16x1,5 10.9...
maniPUlation de la beqUille Manipulation de la béquille Décrochage de la remorque - Atteler la machine au tracteur. • Dételer la remorque sur un sol plat et stable. Attention! - Actionner le timon hydraulique pour enlever le poids En terrain mou agrandissez la zone de portance de La remorque de la béquille (voir chapitre "Explication des fonctions la béquille par un moyen approprié...
Pick-UP Réglage du débattement du pick-up Attention! Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler Il y a risque de correctement la côte (M) quand la remorque est attelée coincement lors (Débattement du pick-up). de la montée Côte (M) = 520 mm ou descente du pick-up.
disPositif de coUPe Contrôles importants sur la barre de coupe avant chaque mise en service Attention! - Verrouillage des boulons à gauche et à droite Important! Avant chaque mise (E2) Verrouiller la barre de coupe avec des en route, con- - Usure des couteaux boulons trôler le verrouil-...
disPositif de coUPe Pivotement latéral de la coupe pour l‘entretien Remarque! 1. Verrouiller le levier H) en position haute 6. Pivoter la barre de coupe jusqu’à ce que le (Pos.2) verrouillage (3) s’enclenche. Le levier (H) doit être mis dans la 2.
disPositif de coUPe 8. Démontage d’un couteau 9. Montage d’un couteau - Pousser le couteau vers l’avant jusqu’à ce que le - Tout d’abord accrocher le couteau par l’avant Remarque! levier de verrouillage sorte de son logement dans - Presser le couteau vers le bas et vers l’arrière jusqu’à Nous recomman- le couteau.
disPositif de coUPe Commande de la barre de coupe Attention! Avant de baisser Rentrée de la barre de coupe vérifier le bon état Tant que la touche reste enfoncée: du dispositif de coupe (couteaux - La barre de coupe rentre dans le canal endommagés, Si la barre de coupe n’est pas entièrement rentrée: pièces pliées, …).
disPositif de coUPe Réglages Réglage de la vis de butée du levier - L’écartement entre la vis de réglage (SK4) et la butée (A) doit être de 1 à 2 mm lorsque la barre de coupe est rentrée. - Toutefois le réglage doit être effectué la barre de coupe sortie et en position d’entretien (levier H en Pos.
disPositif de coUPe Réglage de la barre de coupe Réglage des couteaux • Le réglage doit être tel que lors du pivotement vers • Le réglage doit être tel que les couteaux soient centrés l’intérieur de la barre de coupe, la structure tubulaire (M) entre les dents d’avance du rotor.
disPositif de coUPe Contrôle de la distance des couteaux par rapport au rotor • La distance des couteaux par rapport au rotor doit être de 20 mm au moins. - Régler les vis de butée (SK-) en conséquence. Contrôle 1. Pivoter la barre de coupe vers l’intérieur (position de travail).
Porte arriere Dispositif de sécurité Déchargement avec rouleaux doseurs La descente de la porte jusqu’en position "C" n’est pas Variantes Attention! forcée, elle a lieu à cause du poids de la porte. 1. Déchargement normal Personne ne doit • Fixer la paroi arrière à l´arceau pivotant se trouver à...
roUleaUX doseUrs Démontage des rouleaux 1. Ouvrir la porte arrière. Attention ! Ne pas mettre ses 2. Détendre les tendeurs (58) et retirer la chaîne mains à proximité d'entraînement (1). des rouleaux tant que le moteur est en marche. 3. Démonter les parois en tôle (2) gauche et droite.
roUleaUX doseUrs Commande du fond mouvant Généralités Attention! Lorsque les rouleaux doseurs sont montés, la vis (SK-5) est positionnée à l’arrière du capteur et n’y exerce aucune L’intervention à fonction. l’intérieur des Le fond mouvant est activé ou désactivé au moyen du carters de protec- capteur (90) par un composant du rouleau doseur.
ridelles Mise en place du panneau avant Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Attention! • Cette opération ne doit être faite que si la remor- que est horizonta- le et obligatoire- ment par deux personnes. • Risque d´accident! étape Illustration Indication Pour la mise en place du panneau avant, installer le support de fixation comme indiqué...
ridelles Ouvrir les panneaux latéraux et les fixer sur les tubes. Chargement automatique Accrocher le hayon de chargement automatique au panneau avant et le fixer à l’aide de la goupille de verrouillage. Accrocher le hayon de chargement automatique aux tubes du panneau latéral et le fixer à...
commande Power control Constitution Afin d‘assurer un bon fonctionnement du terminal, il faut contrôler les raccordements suivants: Règle de sécurité 1. Tension d‘alimentation 12V du tracteur Si plusieurs per- 2. Branchement- Boîtier de commande au tracteur (ISO) sonnes manipu- . Branchement- câble du tracteur au calculateur de la machine lent simultané- ment les boîtiers de commande...
commande Power control Mise en service du Power Control Menu de chargement Remarque! Mise en marche du boîtier de commande par 1. Chargement automatique Les instructions suivantes ne - par une courte pression de la touche I/O concernent que les machines équipées de tou- tes les fonctions Le boîtier démarre par l‘affichage WORK...
Page 30
commande Power control 2. Fond mouvant en position chargement 5. Descente du timon Tant que la touche reste enfoncée: - la partie avant de la remorque se relève 6. Montée du timon tant que la touche reste enfoncée: - Le fond mouvant se déplace à vitesse maximale du Tant que la touche reste enfoncée: pick-up vers la porte arrière.
commande Power control Menu de déchargement 2. Fond mouvant en position déchargement/ Moteur 2 vitesses Remarque! Déchargement 1. Déchargement automatique automatique: Garder la touche de déchargement automatique enfoncée La vitesse du fond jusqu’à ce que l’icône indiquant que la paroi arrière est mouvant lors du ouverte apparaisse à...
Page 32
commande Power control 4. Rouleaux doseurs 6. Essieu suiveur Courte pression sur la touche - Marche ou arrêt des rouleaux doseurs Presser la touche: - Indication à l‘écran lorsque les rouleaux sont en - L‘essieu suiveur est bloqué ou débloqué service - L‘indication „bloqué“...
Page 33
commande Power control 10. Stop 8. Ouverture de porte arrière Une courte pression sur la touche: - Arrête toutes les foncions hydrauliques et déconnecte les rouleaux dosseurs - Arrêt de la fonction automatique en cours. Tant que la pression sur la touche reste conservée: - La porte se relève 11.
commande Power control Fonctions SET 4. Données - mise à zéro du compteur journalier Remarque! La flèche indique le symbole L‘avancement dans les fonctions SET s‘effectue L’écran affiche „données" avec la touche „I/O“. uniquement les - Activer avec "+" fonctions activées dans le menu 1.
Page 35
commande Power control 7. Menu SET élargi Dans le menu SET (CONFIG), maintenir la touche Réglage du niveau 1 ou 19 avec la touche „SET“ Adaptation des niveaux de vitesse d‘avancement du enfoncée pendant env. 8 secondes fond mouvant à l‘hydraulique du tracteur. Signification des symboles: Fond mouvant niveau 1 Attention! Contrôler lors de l‘adaptation...
commande Power control Fonction - Diagnostic Signification des symboles d‘erreur (de gauche à droite) Les sorties du calculateur sont contrôlées sur leur: - Tension d‘alimentation - Tension d‘alimentation des capteurs - Court-circuit par la masse ou 12v - Contrôle de rupture de câble et - capteur du pick-up - Contrôle de surcharge.
commande Power control Contrôle de l’unité de coupe Contrôle de la porte d’accès Est activée, lorsque la barre de coupe est sortie par Dès que la porte d’accès est ouverte, toutes les une pression sur la touche "descente de pick-up" et fonctions hydrauliques s’arrêtent, les rouleaux doseurs lorsque la prise de force est enclenchée.
commande Power control Test des capteurs Réglage de la machine L’entrée dans le menu « contrôle des capteurs » s’effectue L’entrée dans le menu « CONFIG » s’effectue à partir de à partir de WORK ou DIAG en : WORK ou TEST en: - pression sur STOP pendant 8s.
terminal isobUs Schéma de commande - Remorque avec Isobus Remarque! Avant la première mise en service de la machine, les réglages du menu SET (CONFIG) doivent être contrôlés et au besoin modifiés. Remarque! La touche arrête toutes les fonctions hydrau- liques et décon- necte les rouleaux doseurs.
terminal isobUs Menu Start Remarques: Explication des touches: Un fond gris signifie que la STOP fonction ne peut Réglage de base être commandée Fonctions de chargement momentanément. Fonctions de déchargement En cas de pression Menu données sur la touche en Menu SET question, une fenêtre apparaît...
terminal isobUs Menu chargement Timon hydraulique - lever la remorque Timon hydraulique - Baisser la remorque Marche arrière du fond mouvant (Indication écran Chargement automatique (Indication écran Entrée des couteaux Explication des touches: (Indication écran STOP Sortie des couteaux Lever le pick-up (Indication écran (Indication écran Retour...
terminal isobUs Menu DATA Explication des touches: STOP Effacer le comptage partiel Retour Menu Config Consigne Pour accéder au menu CONFIG: d’utilisation du Dans le menu Start, maintenir la touche enfoncée terminal ISOBUS: pendant 10 secondes Avec les touches Vers le bas "...
terminal isobUs Menu SET Information! Pour accéder au menu SET (CONFIG): avant la première Dans le menu Start (Démarrage), appuyer sur la touche utilisation de la commande certains rég- lages doivent Explication des touches: être effectués STOP afin d’en faciliter Réglage du fond mouvant niveau 1 l’utilisation.
terminal isobUs Menu TEST Pour accéder au menu TEST: Explications: Dans le menu Set (Config), appuyer sur la touche TEST prise en compte de l’état non prise en compte de l’état M: couple de chargement (en cas de présence du capteur de contrainte Réglage env.
terminal isobUs Alarmes de contrôle Contrôle de la barre de coupe Contrôle de la porte d’accès Est activée, lorsque la barre de coupe est sortie par Dès que la porte d’accès est ouverte, toutes les une pression sur la touche "descente de pick-up" et fonctions hydrauliques s’arrêtent, les rouleaux doseurs lorsque la prise de force est enclenchée.
terminal isobUs Attribution des fonctions de la manette de commande La manette de commande comprend 8 touches de fonction (1-8), une touche d’activation verte (A0) et un commutateur de niveaux (E1/E2/E). Pour chaque niveau (E1/E2/E), 8 fonctions différentes peuvent être attribuées aux touches = jusqu’à 24 fonctions peuvent être exécutées à l’aide de la manette.
charGement Chargement en général Démarrage du chargement Règles de Remarque importante: 1. Mettre la prise de force du tracteur en sécurité marche. • L'autocollant placé sur le timon de la remorque indique • Pour tous les tra- la vitesse de prise de force de cette machine. 2.
décharGement Déchargement de la remorque Déchargement avec les rouleaux doseurs - Ouvrir la porte arrière. - Mettre la prise de force en marche. - Retirer la pression sur les rouleaux doseurs - Mettre en route le déchargement automatique - Mettre les rouleaux en marche. KB KV-KR - Mettre le fond mouvant en marche.
entretien et maintenance Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
entretien Consignes de sécurité Ouverture des capots latéraux Attention! • Les travaux sous la machine doivent être réalisés A l’aide d’un outil qu'après avoir calé la machine. (par exemple: L’intervention un tournevis) à l’intérieur appuyer sur des carters le verrou „R“ de protection et en même entraîne de...
entretien Pick-up - On peut changer les dents cassées (5) après avoir retiré le déflecteur concerné (54), sans être obligé de déposer le pick-up. Pression de l‘air Chaîne du pick-up - Une fois par an: démonter le carter de la chaîne, nettoyer et huiler la chaîne.
entretien Dispositif de coupe Remar- que! Nous recomman- Attention! dons un nettoy- Ne pas saisir le couteau par le coté age fréquent des tranchant! sécurités pour assurer un foncti- onnement parfait. Mettre des gants de protection Montage d’un couteau - Faire attention à ce que le galet du levier soit correctement engagé...
entretien Démontage d'un racleur Côte de réglage - Dévisser la vis (S) et retirer le fer plat. - Depuis l'intérieur de la remorque retirer le racleur. Attention! Contrôler l’espace de 10 mm après 200 remorques Racleur demonté - - 1000_F-Wartung_548...
entretien Boîtier Chaînes Information: Vidanger ou compléter l'huile chaque année. Le réglage de Voir plan de graissage. Chaînes du fond mouvant la tension des Ajout d'huile Les quatre chaînes du fond mouvant doivent être tendues chaînes du fond régulièrement, sans excès. Elles doivent présenter une - Remplir par le bouchon (6).
entretien Important ! Contrôle de la fixation des transmissions La transmission est fixée au boulon. Pour cela, serrer les deux vis (SK-5) en conséquence. Il peut arriver que les deux vis se desserrent en raison du changement constant de charge lors du processus de chargement.
entretien Cote de réglage des capteurs Capteur de vitesse de rotation Le capteur de vitesse de rotation sur l’arbre d’entraînement, à gauche de la transmission en entrée. Cote de réglage (X) : 2 ... 4 mm 106-10-11 Porte d’accès Le capteur de contrôle de la porte d’entrée se trouve sur la console de l’échelle de montée.
entretien Barre de coupe Le capteur de contrôle de la barre de coupe se trouve à gauche sur le cadre de presse. Cote de réglage (X) : 6 ... 10 mm 106-10-15 Hayon de chargement automatique bas Le capteur de contrôle du hayon de chargement automatique bas se trouve sur la paroi frontale inférieure.
entretien Contacteur de pression d’huile Remplacement du filtre à huile Réglage du contacteur de pression d'huile (): L’embout rouge (50) indique un encrassement du filtre (F). Cet embout sort plus ou moins en fonction du degré 220 - 20 bars d’encrassement.
entretien Protection du circuit électrique Le circuit électrique des commandes des fonctions est Les sorties capteur du calculateur sont protégées par Remarque! protégé par un fusible de 10 A. un fusible 25A. Lors de travaux - Le fusible est intégré dans la prise pôles. - Le fusible est disposé...
freinaGe PneUmatiqUe Branchement des flexibles de freinage Nettoyage des filtres Les 2 filtres sont à nettoyer selon les conditions mais en temps normal, - Lors du branchement des une fois tous les -4 mois. Pour cela, il faut retirer les cartouches. flexibles de freinage, il faut Procédure: contrôler l’état de propreté...
freinaGe PneUmatiqUe Déblocage du freinage La position débloquée permet un déplacement de la remorque sans brancher les flexibles au tracteur. - Presser à fond le bouton (M) jusqu‘à la butée ce qui débloque les freinage. - Ressortir entièrement le bouton (M) jusqu‘à la butée et la pression accumulée dans le réservoir va actionner les vérins de freinage.
frein d´ UrGence Frein d'urgence Fonction: Le frein d´urgence résoud les problèmes de freinage des remorques tractées. En cas de désaccouplement de la remorque, par exemple lors de la rupture du timon ou autre, cela empêche la remorque de rouler. Pour les remorques 40 km/h qui voudrons être homologué...
sUsPension hydraUliqUe Réglage et contrôle des essieux avec suspension hydraulique Attention! Réglage lors de la mise en route 2. Brancher le raccord (4) sur le distributeur d'un Pour tous travaux tracteur. Attention! et tous réglages Attention! Le réglage de la suspension hydraulique est sur la suspension effectué...
sUsPension hydraUliqUe Entretien (uniquement sur essieu en Contrôler 26,5") Attention! Remarque: Veiller à la lubrification des vérins () au moyen de la Pour tous les Avant tout contrôle, vérifier la pression des réserve d'huile (1) contrôles ou pneus l'entretien du système de Intervalle: 1x chaque année (réservoirs à...
essieU directionnel Attelage sur tracteur Attention! Montage de la console (Ø 50) pour les essieux forcés: Pour tous les tra- vaux de réglage - écartement de 250 mm des deux biellettes de sur les essieux commandes, directeurs forcés, - hauteur et profondeur égales par rapport à la boule les personnes d'attelage doivent rester en...
essieU directionnel Position d'utilisation - Position des robinets: Robinet Position Situation Sur timon Sur timon Sur timon H4 / H5 Sur essieu Position de secours Lors de l'utilisation d'un tracteur sans équipement d'attelage pour essieu(x) directeur forcé ou lors d'une détèrioration de la commande (exp: biellette de commande tordue ou cassée), la commande peut être bloquée.
essieUX et sUsPensions Points de graissage Remarque! Paliers d’articulation, supérieur et inférieur Support de réglage Après avoir nettoyé (Uniquement aver essieu suiveur) - toutes les 500 heures la remorque - Toutes les 40 heures - Au minimum une fois par an à...
Page 70
essieUX et sUsPensions Remplacement de la graisse des axes de roue Information! - Toutes les 1000 heures Le graissage des - Au minimum une fois par an moyeux de roue ne doit être fait • Mettre la remorque sur cale et libérer les freins. qu’avec de la •...
essieUX et sUsPensions Travaux d’entretien sur les roues et les freins Contrôle du serrage des écrous de roue - après la première remorque - après chaque démontage - Toutes les 500 heures - Au minimum une fois par an Resserrer en croix les écrous de roue avec une clé dynamométrique.
essieUX et sUsPensions Contrôle des garnitures de frein - Toutes les 200 heures Informa- tion! • Retirer le capuchon en caoutchouc (le cas échéant) En fonction de pour pouvoir faire un contrôle visuel l’utilisation, l’usure et le • Les garnitures de freins doivent être remplacées s’il ne reste plus qu’une épaisseur de fonctionnement des freins doivent...
essieUX et sUsPensions Entretien de l’essieu hydraulique Attention! Contrôle du vérin de suspension et de son étanchéité. Contrôle visuel - Toutes les 200 - Toutes les 500 heures heures. - Au minimum une fois par an Contrôler l’état général et l’état d’usure de tous les composants.
essieUX et sUsPensions Entretien sur les essieux BOOGIE Attention! Brides et vis au niveau de l’axe d’appui Contrôle visuel - Une première fois lors de la première remorque - Toutes les 500 pleine heures - Toutes les 500 heures - Au minimum - Au minimum une fois tous les 6 mois une fois tous les 6 •...
essieUX et sUsPensions Plan de graissage et d’entretien Pour plus de détail, voir les paragraphes respectifs dans les pages précédentes. Graissage Entretien Graissage Avec de la graisse spéciale longue durée (IV) Paliers d’articulation, supérieur et inférieur Rotules de vérins Paliers intérieurs et extérieurs des commandes de frein 1, 2, , 4 Support de réglage 1, 2, , 4...
essieU relevable Essieu relevable pour groupe d’essieux Tridem Attention! Description Lorsque l’essieu relevable est Le premier essieu Tridem peut être relevé à l’aide d’une commande de levage d’essieu spécifique à la charge. L’avantage soulevé, la hau- de ce dispositif est qu’il propose une meilleure traction sur le terrain et qu’il préserve les pneus lors du transport. teur globale de la remarque est plus Fonctionnement...
electro-hydraUliqUe Pannes et remèdes Le bloc hydraulique est situé sous le protecteur avant en cas de panne électrique, il est possible gauche. d'utiliser la fonction hydraulique par une commande provisoire. Pour exécuter la fonction hydraulique voulue - tourner le bouton de la vanne correspondante Soyez prudents dans l'exécution de ces - actionner le distributeur (ST) sur le tracteur tâches: montée, descente, mise en marche...
être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu. Il vous faut noter ce numéro sur la 1ère page de votre manuel d'entretien, dés que vous aurez pris possession de votre machine. Données techniques Désignation JUMBO 6010 JUMBO 6610 JUMBO 7210 JUMBO 8010 JUMBO 10010...
données techniqUes Utilisation conforme de votre remorque La remorque „JUMBO (Type 548, 549, 550, 551, 555)“ est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le chargement, le transport et le déchargement de fourrage vert, sec, préfané, ou de la paille. •...
roUes et PneUs Couple serrage Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roue ATTENTION! (Voir le couple de serrage sur le tableau). Resserrer les écrous de roue après les 10 premières heures de travail. ATTENTION! Resserrer les écrous de roue après les 10 premières heures de travail.
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
Recommandations pour la sécurité anneXe -a Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
cardan Annexe - B Consignes générales ATTENTION: Un mode d’emploi d’origine fourni par le fabricant accompagne cha- Il est interdit d’utiliser l’arbre articulé sans dispositif de que arbre articulé. protection ou si ce dispositif endommagé ou encore sans Il est interdit de raccorder l’arbre articulé à des rallonges/ recourir comme il se doit à...
cardan Annexe - B Adaptation de l’arbre articulé ATTENTION: • Désolidariser les moitiés de l’arbre et les maintenir l’une Faire raccourcir à côté de l’autre dans la position d’exploitation la plus l’arbre articuler courte du tracteur et de la machine. par un atelier spécialisé! •...
cardan Annexe - B Montage de l’arbre articulé Installation de l’arbre articulé ATTENTION: • Respecter les consignes de sécurité. • Verrouillage des ponts de serrage Lors du montage • Nettoyer et graisser la prise de force du tracteur et de Démonter le pont de serrage (7).
cardan Annexe - B Couplage de commutation du taquet Maintenance ATTENTION: Type de graisse: saponification au lithium Lors du démon- Classe de consistance NL-GI2 tage de l’arbre quantité de graisse: 15 g = env. 5 courses articulé, arrêter l’entraînement du tracteur/de la INTERVALLE: 60 h prise de force et attendre l’arrêt!
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
Page 89
(II) 80 F F E T T (IV) F E T T (IV) 40 F (II) FETT F E T T (IV) 40 F 80 F (II) F E T T (IV) (6*) (6*) Nr. 548.90.010.1 80 F F E T T (IV) Nr.
schéma électriqUe Boîtier de distribution d’étiquettes n.c. Signal Signal Signal Signal Éclairage de la zone de chargement Rythme de charge Éclairage de réserve de la sortie 2 B 11 Capteur de progression de chargement à ultra Distributeur supplémentaire de fourrage B 8 Capteur angulaire du timon hydraulique Fond mouvant Y 15 2e niveau Entrée réserve ana-U...
Page 103
schéma électriqUe Boîtier de distribution d’étiquettes Signal Éclairage de la zone de chargement Rythme de charge Éclairage de réserve de la sortie 2 B 11 Capteur de progression de chargement à ultra Distributeur supplémentaire de fourrage B 8 Capteur angulaire du timon hydraulique Fond mouvant Y 15 2e niveau Entrée réserve ana-U Essieu suiveur Y 16 / Liftachse...
aPerÇU Montage et fonctionnement Le dispositif automatique d’affûtage des couteaux vous permet d'aiguiser confortablement les couteaux directement sur la remorque, sans devoir la dételer. Lorsque la machine est à l'arrêt et sous votre surveillance, le processus automatique d'affûtage des couteaux peut être démarré à l'aide du dispositif de commande. Différents cycles d’affûtage peuvent être définis dans le menu principal.
consiGnes de sécUrité Informations générales Les consignes de sécurité visent à éviter toute utilisation non conforme de l’appareil pouvant entraîner des blessures corporelles ou mortelles, ainsi que des dommages matériels. C’est pourquoi il est impératif de lire attentivement et de respecter les instructions et consignes de sécurité présentes sur l'appareil et dans la documentation qui l'accompagne avant toute mise en service et toute utilisation.
consiGnes de sécUrité Réalisation des opérations de maintenance Ces consignes décrivent uniquement les tâches d’entretien, de maintenance et de réparation que l’utilisateur peut réaliser lui-même. Toute autre opération doit être réalisée dans un atelier spécialisé. Le dispositif de commande doit être désactivé pendant les opérations d’entretien, de maintenance et de réparation.
commande Dispositif de commande ISO Menu affûtage Remarque: Signification des touches: Après une pression STOP de 2 secondes Arrêt (appuyer sur la touche pendant 2 sur la touche, un secondes) signal sonore in- dique le démarra- Meule – Position changement (appuyer sur la ge de la fonction touche pendant 2 secondes) Retour sur une surface plane...
commande Power Control Menu affûtage Remarque! Lorsqu'un cyc- le d’affûtage automatique des couteaux est en cours, aucune autre fonction ne peut être utilisée! Description des symboles de l’affichage: Informations sur les directions de déplacement Maintenez la touche enfoncée pendant 2 (fonction d’affichage uniquement) secondes.
Utilisation Démarrage d’un cycle d’affûtage Remarque! Les conditions suivantes doivent être réunies pour l’affûtage des couteaux: - La remorque, ainsi que toutes les conduites d’alimentation doivent être connectées au tracteur! En cas de faible température ou - Le tracteur doit être démarré et immobilisé afin d’éviter tout basculement! avant le premi- - La remorque doit être vide! er affûtage, la...
Page 112
Utilisation Déroulement de la commande automatique: Remarque! 1) Sortir la barre de coupe avec les touches de commandes Une fois que le pro- externes pour démarrer le processus. cessus d’affûtage automatique est terminé, la 2) Le déflecteur se déplie barre de coupe doit être pivotée ) Le dispositif d’affûtage pivote en position travail manuellement (à...
Utilisation Arrêt d’un cycle d’affûtage Le processus d’affûtage automatique peut à tout moment être suspendu à l’aide du dispositif de Remarque! commande ISOBUS: Après avoir arrêté le dispo- Terminal ISOBUS sitif d’affûtage automatique, la Dans le menu du dispositif d’affûtage des couteaux, appuyez sur la barre de coupe touche doit être pivotée...
service Actionnement d’urgence En cas de panne ou dans le cadre des opérations d’entretien, les fonctions suivantes peuvent être exécutées à l’aide des Attention! électrovannes situées sur le bloc hydraulique du dispositif d’affûtage des couteaux: Avant d’actionner manuellement les électrovannes Remarque : du disposi- Afin de vous aider à...
entretien Nettoyage Attention! Les salissures (par exemple les résidus de récolte) peuvent influencer la qualité et le fonctionnement de l’affûtage! Attention! Les salissures (par exemple les résidus de récolte) augmentent le risque d’incendie! Attention! Avant toute opération de nettoyage, la remorque doit être vidée, mise hors service et immobilisée! Le dispositif d’affûtage automatique des couteaux doit d’abord être nettoyé...
entretien Changer la meule 1) Amener l’appareil en position de maintenance à l’aide du dispositif de commande : Remarque! La meule doit être Terminal ISOBUS changée lorsque son épaisseur du Dans le menu d'affûtage, appuyer 2 secondes sur la touche "Position côté...
Page 119
entretien Commande Power Control Dans le menu d'affûtage, sélectionner la touche "P" et appuyer sur la touche - la barre de coupe doit être sortie - le système d'affûtage se met en place - la meule revient en position parking (côté gauche) - le système d'affûtage se replie - 11 - 1002-F_WARTUNG_550...
aUto-assistance Dépannage Réglage des capteurs du dispositif d'affûtage: Attention! Avant toute opéra- tion d'entretien, la remorque doit être mise hors service et immo- bilisée ! Capteur 1: Outil de coupe pivoté vers l’extérieur: - Le capteur (1) est activé, lorsque le cadre de l’outil de coupe est reconnu.
aUto-assistance Capteur 4/5: (C) Potence longitudinale et pression exercée - Le capteur (4) est activé par la vis (12) et le capteur Attention! (5) est activé par la vis (10) = Position initiale (potence longitudinale en position de sortie) Avant toute opéra- tion d'entretien, - Le capteur (4) est activé...
aUto-assistance Régler l’inclinaison de la tête d’affûtage: - Desserrer la vis (11) - À l’aide de la vis (12), réglez l’inclinaison comme vous Attention: le souhaitez Avant toute - Resserrer les vis (11) intervention d'entretien, arrêter la machine et mettre le frein. Tendre la courroie crantée sur la tête d’affûtage: - Retirez le capot.
aUto-assistance Modifier la pression exercée: - Si la température de l’huile hydraulique est constamment trop élevée, la pression exercée doit être augmentée (donner un demi-tour vers la droite à la vis (12) située sur la vanne 25 du bloc de commande) - Si la température de l’huile hydraulique est constamment trop basse, la pression exercée doit être diminuée (donner un demi-tour vers la gauche à...
aUto-assistance La barre de coupe ne pivote pas : Remarque: La barre de coupe - lors d'un appui sur les touches externes ou les touches est actionnab- le uniquement pour remettre la barre de coupe en position lorsque les 3 de travail, un signal sonore long est émis.
Page 125
wieGeeinrichtUnG 548.54.350.0_F_8_0_L.0 Wiegeeinrichtung Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
aUf einen blick aUf einen blick Aufbau und Funktion Die Wiegeeinrichtung errechnet aus dem Druck im Hydrauliksystem das geladene Gewicht. Um die Druckwerte im Hydrauliksystem richtig verarbeiten zu können werden diese mittels einer Kalibrierung mit dem tatsächlich gewogenen Gewicht abgeglichen. Die abgeglichenen Werte werden gespeichert und für jede Wiegung herangezogen.
kalibrieren kalibrieren Allgemein warum und wann muss man kalibrieren: - Pickup muss angehoben sein - Bei Variante Liftachse ist das Steuergerät auf Die Kalibrierung bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Schwimmstellung zu schalten Gespannes (Schlepper + Ladewagen) ist für die Funktion der Wiegeeinrichtung unumgänglich! Hierbei werden die gespannsabhängigen Umrechnungs- Hinweis:...
kalibrieren Deichsel kalibrieren Menü "Deichsel kalibrieren" anwählen Deichsel kalibrieren Hinweis: Bedeutung der Tasten: STOP kalibriervorgang Knickdeichsel auf die maximale obere Position nur durchführen, fahren (Taste gedrückt halten bis ein Signalton wenn alle Voraus- ertönt) setzungen erfüllt sind. (Siehe Ab- Knickdeichsel auf die maximale untere Position satz "Allgemein") fahren (Taste gedrückt halten bis ein Signalton ertönt)
kalibrieren Gewicht kalibrieren im Leerzustand Menü "Gewicht kalibrieren" anwählen Gewicht kalibrieren im Leerzustand Bedeutung der Tasten: STOP Leer-Wiegung durchführen (Taste für 2 Sekunden gedrückt halten) Voll-Wiegung durchführen (Taste für 2 Sekunden gedrückt halten) Kalibrierungwerte verarbeiten und Vorgang abschließen. Zurück um eine Ebene Beschreibung der Symbole im Display: aktuelle Spannungswerte Spannungswerte lt.
Page 130
kalibrieren Manuelle wiegung von Schlepper und Ladewagen im Leerzustand durchführen: Den ermittelten Werten der Sensoren der Wiegeeinrichtung müssen noch die tatsächlichen Gewichtswerte gegenüber gestellt werden. Hinweis: Den wiegevorgang nur durchführen, wenn alle Voraussetzungen erfüllt sind. (Siehe Absatz "Allgemein") Schritt 1: Gewicht vom Schlepper wiegen: Das Gespann nur soweit auf die Waage stellen, dass nur der Schlepper mit allen 4 Rädern auf der Plattform steht.
kalibrieren Gewicht kalibrieren im Vollzustand Menü "Gewicht kalibrieren" anwählen Hinweis: Eine Referenz- kalibrierung mit annähernd maxi- malem Transport- gewicht erhöht die Genauigkeit der wiegeeinrich- tung! Gewicht kalibrieren im Vollzustand Hinweis: Bedeutung der Tasten: STOP kalibriervorgang Leer-Wiegung durchführen (Taste für 2 Sekunden nur durchführen, gedrückt halten) wenn alle Voraus-...
Page 132
kalibrieren Manuelle wiegung von Schlepper und Ladewagen im Vollzustand durchführen: Den ermittelten Werten der Sensoren der Wiegeeinrichtung Hinweis: müssen noch die tatsächlichen Gewichtswerte gegenüber gestellt werden. Eine Referenz- wiegung mit an- nähernd maxima- Hinweis: lem Transportge- Den wiegevorgang nur durchführen, wenn wicht erhöht die alle Voraussetzungen erfüllt sind.
wieGen wieGen Allgemeines zum wiegen wiegen im manuellen Modus: wiegen mit kundenauftrag: Hinweis: Die Wiegung erfolgt über die Standard-Menüführung und Mit der ISOBUS-Steuerung können 7 Kundenaufträge wird ein kunde- kann jederzeit durchgeführt werden. gestartet werden. auftrag gestartet, Der Kundenauftrag protokolliert folgende Daten: wird wiegen im - Startzeit (wird manuell gestartet) Automatik-Modus...
wieGen NULL-wiegung Menü "NULL-wiegung" anwählen Hinweis: Eine Referenz- kalibrierung mit annähernd mini- malem Transport- gewicht erhöht die Genauigkeit der wiegeeinrich- tung! NULL-wiegung im Leerzustand Bedeutung der Tasten: NULL-Wiegung durchführen (Taste für 2 Sekunden gedrückt halten) Wagen-Leerwerte speichern. Zurück um eine Ebene NULL-Wiegung abschließen Ablauf der NULL-wiegung: Hinweis:...
wieGen wiegen im manuellen oder Automatik-Modus Hinweis: Um den manuellen "Manuellen-Modus" oder "Automatik-Modus" anwählen Modus zu akti- vieren ist in der SET-Maske bei ein "X" zu setzen! Um den Automa- tik-Modus zu aktivieren ist in der SET-Maske ein " " zu setzen! Hinweis: Der Automatik-...
kUndenaUftraGszähler kUndenaUftraGszähler Allgemeines zur Datenspeicherung welche Daten werden aufgezeichnet: Hinweis: Mit der ISOBUS-Steuerung können 7 Kundenaufträge gestartet werden. wird ein kunde- auftrag gestartet, wird wiegen im Der Kundenauftrag protokolliert folgende Daten: Automatik-Modus - Startzeit (wird manuell gestartet) empfohlen. - End-Zeit (wird manuell gestoppt) - Gesamtdauer des Kundenauftrages - Dauer der Lade-Tätigkeit - Dauer der Entlade-Tätigkeit...
Page 137
kUndenaUftraGszähler kundendaten aufzeichnen Menü "kundenauftragszähler" anwählen Hinweis: Es können maximal bis zu 7 verschiedene kundenaufträge gespeichert wer- den! Spezifische kundendaten mit dem kundenauftragszähler dokumentieren Bedeutung der Tasten: Hinweis: T1-3 Kundenzähler 5 / 6 / 7 Manche ISOBUS- Steuerungen Jahreszähler haben keine Echt- Zurück um eine Ebene zeituhr integriert.
Page 138
kUndenaUftraGszähler Beschreibung der Symbole im Display: Entfernung zwischen Lade- und Entladeposition Anzahl der Ladungen Anzahl der Ladungen / Stunde Durchschnittliche Entfernung zwischen Lade- und Entladeposition Gesamtgewicht der Ladungen - 13 - 1100-F_KUNDENAUFTRAG_548...
datenübertraGUnG Und verarbeitUnG Installation für die Datenübertragung welche komponenten werden benötigt: Details zur Servicebox: Hinweis: - USB-Stick (1) Nicht alle USB- Nicht alle USB-Sticks sind mit der Servicebox Sticks sind mit kompatibel! Nur den im Lieferumfang enthaltenen USB- der Servicebox Stick verwenden! kompatibel! Nur - ISOBUS-Fileserver (2)
Page 140
datenübertraGUnG Und verarbeitUnG Datenübertragung Menü "Datenübertragung" anwählen Hinweis: Vor der Datenü- bertragung sind alle benötigten komponenten zu installieren! Datenübertragung starten: Bedeutung der Tasten: Zähler starten / stoppen Daten ausdrucken (optional) Daten löschen Daten auf USB-Stick übertragen Zur zweiten Maske wechseln Datenübertragung starten: 1) Von der Startmaske ausgehend ist die Taste "...
datenübertraGUnG Und verarbeitUnG Datenverarbeitung Hinweis: Für die Daten- verarbeitung am Hof-PC wird eine Excel-Datei zur Verfügung gestellt! Voraussetzungen für den Hof-PC: - Betriebssystem windows - Microsoft Excel - USB Anschluss Beschreibung der Funktionstasten: Funktionsablauf: Daten vom Datenspeicher (USB-Stick) laden 1) Excel-Datei am Hof-PC starten Stammdaten 2) Stammdaten und Stundensätze aktualisieren ) Daten vom Datenspeicher einlesen...
Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 2006/42/EG ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
Page 143
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.