Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAB EVOTRON SOL 40

  • Page 1 INSTRUCTION...
  • Page 2 L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 3 Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές ή ψυχικές ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να...
  • Page 4 Riscaldamento a pavimento Chauffage au sol Underfloor Heating Fußbodenheizung Calentamiento por suelo Golvvärme Lattialämmitys Aria Condizionata Climatisation Air Conditioning Klimaanlage Climatización Luftkonditionering Ilmastointi Riscaldamento solare EVOTRON SOL 40 - 60 - 80 Chauffage solaire Solar Heating Solarheizung Calentamiento solar Solvärme Aurinkolämmitys...
  • Page 5 EVOTRON SAN 40 - 60 - 80 Acqua Sanitario Sanitärt vatten Eau sanitaire Käyttövesi Domestic Hot Water Brauchwasser Agua sanitaria • Questo circolatore è adatto solo per acqua potabile. • Ce circulateur est adapté uniquement pour l’eau potable. • This circulator is suitable for drinking water only. •...
  • Page 6 MAX 1,0 MPa (10 bar) CA - MG (TH) > 15°F. GLYCOL = EVOTRON = MAX. 30% EVOTRON SOL = MAX. 60% MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
  • Page 7 Attenzione alta temperatura Attention: haute tempreératu Caution: high temperature Achtung: hohe temperatur Atención: alta temperatura Observera! Hög temperatur Varoitus: korkea lämpötila EVOTRON Riscaldamento a pavimento Chauffage au sol TF C° AT C° Underfloor Heating Fußbodenheizung Calentamiento por suelo Golvvärme Lattialämmitys Radiatori Radiateurs Radiators...
  • Page 8 Energy Efficiency Index - EEI part 2 EVOTRON 40/130 ≤ 0,19 EVOTRON 40/130 SOL ≤ 0,19 EVOTRON 60/130 ≤ 0,20 EVOTRON 60/130 SOL ≤ 0,20 EVOTRON 80/130 ≤ 0,22 EVOTRON 80/130 SOL ≤ 0,22 EVOTRON 40/130 ½ ≤ 0,20 EVOTRON 40/130 ½ SOL ≤...
  • Page 9 EVOTRON 12 Q US gpm 10 Q IMP gpm 40 - 60 - 80 Q l/min 12 Q US gpm 10 Q IMP gpm Q l/min Q US gpm Q IMP gpm H ft Q l/min Q US gpm Q IMP gpm Q US gpm Q IMP gpm H ft...
  • Page 10 EVOTRON SOL 12 Q US gpm 10 Q IMP gpm 40 - 60 - 80 Q (m3/h) Q l/sec 50 Q l/min 12 Q US gpm 10 Q IMP gpm Q (m3/h) Q l/sec 50 Q l/min Q US gpm Q IMP gpm Q m³h Q l/sec...
  • Page 11 EVOTRON SAN 12 Q US gpm 10 Q IMP gpm 40 - 60 - 80 Q l/min 12 Q US gpm 10 Q IMP gpm Q l/min Q US gpm Q IMP gpm H ft Q l/min Q US gpm Q IMP gpm Q US gpm Q IMP gpm...
  • Page 12 · Attenzione acqua ad alta temperatura · Attention eau à haute température · Caution: Hot water! · Vorsicht! Sehr heißes Wasser · Let op, water op hoge temperatuur · Atención agua a alta temperatura · Observera! Vatten med hög temperatur ·...
  • Page 13 · Temperatura elevata · Température élevée · High temperature · Hohe Temperatur · Hoge temperatuur · Temperatura alta · Hög temperatur · Wysoka temperatura · Vysoká teplota · Yüksek ısı · Высокая температура · Temperatură înaltă · Αυξημένη θερμοκρασία · Temperatura elevada ·...
  • Page 14 0°...
  • Page 16 MAX ø 10 mm MAX ø 5 mm MAX 1,5 mm 7 mm 7 mm 17 mm 12 mm...
  • Page 17 1 x 230V, 50-60 Hz H05RR-F 3 x 0,75 mm...
  • Page 18 Curva fissa - Courbe fixe - Fixed curve - Feste Kennlinien - Curva fija Fast kurva - Kiinteää käyrää 20-21 22-23...
  • Page 19 • Per un rapido sfiato impostare la pompa alla velocità 3 per 10'. Al termine vedi pagine: 20-21-22-23 • Pour une purge rapide, régler la pompe à la vitesse 3 pendant 10 minutes. À la fin, voir pages: 20-21-22-23 • For quick bleeding, set the pump to speed 3 for 10'.
  • Page 20 EVOTRON 40 - 60 - 80 Riscaldamento a pavimento / Chauffage au sol Underfloor heating / Fußbodenheizung Calentamiento por suelo / Golvvärme / Lattialämmitys Usare pressione costante Utiliser une pression constante Use constant pressure konstanten Druck verwenden Usar presión constante Använd jämnt tryck Käytä...
  • Page 21 EVOTRON 40 - 60 - 80 Radiatore / Radiateurs Radiators / Kühler Radiadores / Radiatorer / Radiaattorit Usare pressione proporzionale Utiliser une pression proportionnelle Use proportional pressure Proportionalen Druck verwenden Usar presión proporcional Använd proportionellt tryck Käytä suhteellista painetta • Premere per 3”. Possibilità di scegliere tra 6 curve a pressione proporzionale. •...
  • Page 22 EVOTRON 40 - 60 - 80 Aria condizionata / Climatisation Air conditioning / Klimaanlage Climatización / Luftkonditionering / Ilmastointi Usare pressione costante Utiliser une pression constante Use constant pressure konstanten Druck verwenden Usar presión constante Använd jämnt tryck Käytä vakiopainetta Usare pressione proporzionale Utiliser une pression proportionnelle Use proportional pressure...
  • Page 23 EVOTRON SOL 40 - 60 - 80 Riscaldamento solare / Chauffage solaire Solar heating / Solarheizung Calentamiento solar / Solvärme / Aurinkolämmitys Usare curva fissa Utiliser une courbe fixe Use fixed curve Feste Kennlinien verwenden Usar curva fija Använd fast kurva.
  • Page 24 - L’impostazione notturna, se eseguita, entrerà in - Non è possibile utilizzare l’impostazione notturna funzione se la temperatura dell’acqua scende al di se la pompa è installata sul tubo di ritorno. sotto di 15 gradi Celsius - Il n’est pas possible d’utiliser le réglage nocturne - Le réglage nocturne, s'il est choisi, entrera en fon- si la pompe est installée sur le tuyau de retour ction si la température de l’eau descend en dessous...
  • Page 25 • Nella modalità operativa velocità costante l'abbassamento notturno è disattivato. • En mode de fonctionnement Vitesse constante, l‘abaissement nocturne automatique est désactivé. • The automatic night setback is deactivated in the,Constant speed‘ mode. • Im Betriebsmodus Konstantdrehzahl ist die automatisch Nachtabsenkung deaktiviert. •...
  • Page 26 ALARM! ALARM! LEGENDA ALLARMI PAG. 32/33 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 32/33 - LEGEND ALARMS PAGE 32/33 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 32/33 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 32/33 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 32/33 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 32/33 22-23 RESET RESET...
  • Page 27 RESET LEGENDA ALLARMI PAG. 32/33 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 32/33 - LEGEND ALARMS PAGE 32/33 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 32/33 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 32/33 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 32/33 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 32/33 20-21 RESET Luce fissa.
  • Page 28 LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER - LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET - SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ...
  • Page 29 3 Lampeggi: sovratemperatura della scheda Luce fissa: problemi al microprocessore o di cortocircuito interno 3 Clignotements: surtempérature de la carte Lumière fixe: problèmes au microprocesseur ou de court-circuit interne 3 Flashes: temperature overload on board Steady light: problems on microprocessor or internal short circuit 3 Blinksignale: Übertemperatur der Platine Dauerlicht: Probleme am Mikroprozessor oder interner Kurzschluss Vast brandend licht: problemen met de microprocessor...
  • Page 30 LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER - LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET - SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ...
  • Page 31 Kontakt DAB Pumps, hvis pumpen ikke fungerer Jestliže čerpadlo nefunguje, kontaktujte DAB Pumps Ha a szivattyú nem működik vegye fel a kapcsolatot a DAB Pumps-sal V primeru, da črpalka ne deluje pravilno, se obrnite na DAB Pumps Ако помпата не функционира, свържете се с DAB Pumps Kui pump ei tööta, võtke ühendust ettevõttega DAB Pumps...
  • Page 32 RISOLUZIONE PROBLEMI - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - TROUBLESHOOTING - FEHLERBEHE- BUNG - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FELSÖKNING - VIANETSINTÄ IT - 1 Lampeggio: aria nell'impianto / marcia a secco FR - 1 Clignotement: air dans l’installation / marche à sec GB - 1 Flash: air in circuit/ dry running DE - 1 Blinksignal: Luft in der Anlage / Trockenlauf ES - 1 Destello: aire en la instalación / funcionamiento en seco...
  • Page 33 IT - Il dispositivo automatico esegue il riavvio manuale ogni 10 minuti per 5 volte, poi ogni ora per 10 volte. In caso di esito negativo, la pompa si ferma. FR - Le dispositif automatique effectue le réarmement manuel toutes les 10 minutes, 5 fois de suite, puis toutes les heures, 10 fois de suite.
  • Page 34 ENTSORGUNG Dieses Produkt oder Teile desselben müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 1. Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. 2. Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt. INZAMELING De inzameling van dit product, of van een deel van dit product, moet als volgt uitgevoerd worden: 1.
  • Page 35 Unieszkodliwienie niniejszego produktu lub jego części musi być wykonany w następujący sposób: 1. Wykorzystać systemy lokalne, państwowe i prywatne zbiórki odpadów. 2. W przypadku gdy nie będzie to możliwe należy skontaktować się z Dab Pumps lub z najbliżyszym autoryzowanym zakładem serwisowym.
  • Page 36 1. Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos resíduos 2. Se isso não for possível, contactar a Dab Pumps ou a oficina de assistência autorizada mais próxima HÄVITYS...
  • Page 37 Šis izstrādājums vai tā daļas ir jāutilizē saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem dokumentiem: 1. Izmantojiet vietējos publiskos vai privātos atkritumu savākšanas centru pakalpojumus 2. Gadījumā, ja tas nav iespējams, sazinieties ar uzņēmumu Dab Pumps vai tuvāko autorizēto servisa centru ŠALINIMAS Šis produktas ar jo dalys turi būti šalinami taip:...
  • Page 38 INFORMAZIONI • Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile di prodotti connessi all’energia e suoi regolamenti attuativi: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/fi- les/20110429_faq_en.pdf • Linee guida che accompagnano i regolamenti della commissione per l’applicazione della direttiva sulla proget- tazione ecocompatibile: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
  • Page 39 INFORMACIONES • Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/CE, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/fi- les/20110429_faq_en.pdf • Pautas de los Reglamentos vinculados a la aplicación de la Directiva de Ecodiseño: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
  • Page 40 ИНФОРМАЦИЯ • Частые вопросы (FAQ) касательно директивы по экологическому проектированию 2009/125/ СЕ, определяющей план составления спецификаций по экологическому проектированию энергопотребляющих изделий и связанных с нею прикладных правил: http://ec.europa.eu/enterprise/ policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Инструкции, прилагающиеся к правилам комиссии по применению директивы по экологическому проектированию: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - см.
  • Page 41 INFORMATIONER • Ofte stillede spørgsmål (FAQ) vedrørende direktivet om miljøvenligt design 2009/125/EF om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter og dets gennemførelsesforordninger: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_ faq_en.pdf • Retningslinjer til Kommissionens forordninger til gennemførelse af direktivet om miljøvenligt design: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - se cirkulationspumper INFORMACE •...
  • Page 42 INFORMATSIOON • Korduma kippuvaid küsimusi (FAQ), mis puudutavad ökodisaini direktiivi 2009/125/EÜ, millega on kehtestatud keskkonnasõbralikkuse nõuded energiamõjuga toodetele ning sellega seotud rakendusmääruste kohta, saab vaadata aadressilt: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/fi- les/20110429_faq_en.pdf • Suunised, mis kaasnevad komisjoni määrusega ökodisaini direktiivi kohta: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - vaata pumbad INFORMĀCIJA •...
  • Page 44 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.