Télécharger Imprimer la page

Montare Le Cerniere Sulla Lastra - Karibu 85825-2008 Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour 85825-2008:

Publicité

Montagerichtlinie
für
Montagerichtlijn
Saunatüren
mit
geheel glazen saunadeuren
Ganzglasscheiben
1.Montage van het kozijn
1.
Montage
des
Het kozijn moet verticaal,
Blendrahmens (Zarge)
waterpas en haaks worden
Die
Montage
des
gemonteerd om ervoor te
Blendrahmens muss lotrecht,
zorgen dat de deur rondom
waagerecht und im rechten
goed
Winkel erfolgen um einen
(voorkomt
gleichmäßigen Anpressdruck
gesloten toestand of bij het
zu gewährleisten (verhindert
sluiten).
Spannungen
im
Gebruik
geschlossenen Zustand bzw.
voorgeboorde
beim Schließen).
scharnier- en sluitzijde.
Hierzu
sind
jeweils
3
Stufenbohrungen
auf
der
Band-
und
Schlossseite
angebracht.
2.
Montage
der
2.Montage van de geheel
Ganzglasscheibe
glazen deur
2.1 Verbinden der Bänder
2.1
mit der Scheibe
scharnieren op het glas
Den Exzenterring in beiden
Plaats de excentrische ring in
Bohrungen auf der Bandseite
gelijke stand in beide gaten
in gleichmäßiger Anordnung
aan scharnierzijde.
einzusetzen.
Het scharnierstuk aan de deur
Das Flügelbandteil mit der
met
Führung in den Exzenterring
excentrische ring plaatsen en
setzen
und
von
der
van de andere kant met de
Gegenseite mit der zweiten
tweede
Hälfte
des
Flügelbandteils
deurscharnierdeel
fest
verschrauben.
Zu
vastschroeven. Let er hierbij op,
beachten ist hier das unter
dat onder elke scharnierhelft de
jeder Bandhälfte die dafür
daarvoor bedoelde rubberring zit.
vorgesehene Gummischeibe
Verder
sitzt. Weiterhin müssen die
scharnierhelften exact op elkaar
beiden
Bandhälften
en evenwijdig aan de glasrand
deckungsgleich und parallel
zijn bevestigd.
zur Glaskante befestigt sein.
voor
Directive de montage pour
portes à vitre de verre
pleine
1. Montage du cadre de bord
(châssis)
Le montage du cadre de bord
doit
avoir
en
gelijkmatig
sluit
horizontalement et en angle
spanningen
in
droit
pour
pression
régulière
tensions à l'état fermé ou lors
daarvoor
de
3
de la fermeture).
gaten
aan
Pour cela, 3 percements à
crans
sont
placés sur le côté de la bande
et le côté du verrou.
2. Montage de la vitre pleine
2.1 Joindre les bandes à la
Aanbrengen
van
de
vitre pleine
Poser
l'anneau
dans les deux percements sur
le côté de la bande selon une
disposition régulière.
Poser la partie de bande à
het
busje
in
de
battant avec le guidage dans
l'anneau excentreur, et visser
fermement depuis le côté
helft
van
het
opposé avec la deuxième
goed
moitié de la partie de bande à
aileron. Il faut ici veiller à ce
que, sous chaque moitié de
bande,
moeten
de
twee
caoutchouc prévue à cela soit
bien assise. En outre, les
deux
moitiés
doivent
superposées et parallèles au
bord de verre.
Directivas de montaje para
puertas de sauna de cristal
1. Montaje del marco de la
puerta
El montaje del marco de la
puerta se ha de realizar
lieu
d'aplomb,
perpendicular, horizontal y en
ángulo recto para garantizar
garantir
une
una
presión
de
fermeture
homogénea (impide tensiones
(empêche
les
cuando está cerrada y al
cerrar).
Para esto hay a disposición 3
taladros
respectivement
respectivamente en la parte
del pernio y de la cerradura.
2. Montaje de la hoja de
cristal
2.1 Unir los pernios a la
excentreur
hoja
Introducir con el mismo orden
el anillo excéntrico en ambos
taladros
en
pernio.
Colocar la parte del pernio de
la hoja de la puerta con la
guía en el anillo excéntrico y
atornillarla
por
contraria con dos mitades de
la parte del pernio de la hoja
de la puerta. Cerciorarse que
la
rondelle
de
debajo de cada mitad de
pernio
se
encuentre
arandela de goma prevista
de
bande
para tal fin. A continuación,
être
fixées
las dos partes del pernio se
han de fijar congruente y
paralelamente al borde del
cristal.
Assembly
guidelines
sauna doors with full glass
panels
1. Assembling the blind frame
(sash)
The assembly of the blind
frame must be perpendicular,
horizontal and at right angles
de
apriete
in order to ensure a uniform
contact pressure (preventing
stresses in the closed state or
when closing).
Execute three step drillings
escalonados
on the hinge plate side and
on the lock side.
2. Assembling the glass
panel
2.1 Joining the hinges to
the panel
Set the eccentric ring into
both drillings on the hinge
la
parte
del
plate
side
in
the
arrangement. Set the door
leaf hinge part with the guide
into the eccentric ring and
screw down firmly from the
la
parte
opposite side to the other half
of the door leaf hinge plate.
Make certain that the rubber
disk provided is placed under
each hinge part. Furthermore,
la
the two hinge parts must be
attached in coincidence and
parallel to the glass panel.
for
Direttive per il montaggio
delle porte in vetro della
sauna
1. Montaggio del telaio (stipiti)
Il montaggio del telaio deve
essere verticale, a bolla e ad
angolo retto, per permettere
una pressione omogenea (per
evitare che ci siano delle
tensioni quando è chiusa o
quando la si chiude).
A tal fine sono predisposti 3
fori per i diversi livelli dalla
parte delle cerniere e della
serratura.
2. Montaggio della lastra di
vetro intera
2.1 Montare le cerniere sulla
lastra
Inserire l'anello eccentrico in
entrambe i fori dal lato della
same
cerniera
in
disposizione
omogenea.
Inserire la parte della cerniera
dell'anta
con
la
guida
nell'anello
eccentrico
e
dall'altra parte avvitarla bene
con l'altra metà della parte
della cerniera dell'anta. Qui si
deve tener fare attenzione a
che gli appositi gommini siano
al loro posto sotto ciascuna
delle due parti della cerniera.
Inoltre le due parti della
cerniera devono coprirsi a
vicenda
e
vanno
fissate
parallele al bordo del vetro.

Publicité

loading