Rotary S50 Mode D'emploi page 25

Table des Matières

Publicité

Sicurezza meccanica pedana
Fig.24 - Abb.24
Platform mechanical safety device
Mechanische Plattform-Sicherheitssperr
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (fig. 24)
DISPOSITIF ACOUSTIQUE
Ce dispositif avertit de la descente des plates-formes principales ou des
levages auxiliaires.
SYSTEME HOMME MORT
L'élévateur est équipé d'un système de commande du type "
homme-mort ". Les opérations de montée et de descente sont
commandées par des boutons poussoirs et sont immédiatement
interrompues lorsque ceux-ci sont relâchés.
CLAPET PARACHUTE
Il s'agit de clapets de sécurité à deux voies, normalement ouverts dans
les deux sens. Ils bloquent automatiquement un vérin simple ou double
effet lorsque la vitesse du flux d'huile augmente de façon incontrôlée.
Ils sont situés à l'intérieur des vérins et empêchent la chute de
l'élévateur en cas d'éclatement ou de rupture brusque d'une tuyauterie
hydraulique.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA (Fig.24)
DISPOSITIVO ACUSTICO
E' un dispositivo che segnala la discesa nell' ultimo tratto delle pedane
o delle torrette.
SISTEMA A UOMO PRESENTE
Il sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo " uomo presente
". Le operazioni di salita o di discesa, comandate da pulsanti, sono
immediatamente interrotte al rilascio di quest' ultimi.
VALVOLA DI SICUREZZA BLOCCO AUTOMATICO DISCESA
PEDANE
Sono valvole di sicurezza a due vie normalmente aperte nei due sensi.
Bloccano automaticamente un cilindro a semplice effetto o doppio
effetto, nel caso in cui la velocità aumenti in modo incontrollato.
Vengono alloggiate direttamente all' interno dei cilindri, e impediscono
la caduta del carico nel caso di scoppio o taglio improvviso delle
condotte.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN (Abb.24)
AKUSTIKANZEIGE
Ist eine Vorrichtung, die anspricht, sobald die Plattformen oder
Hilfsplattformen die letzte Absenkstrecke erreicht haben.
TOTMANNKNOPF-SYSTEM
Die Scherenhebebühne ist mit einem Totmannknopf-System
ausgerüstet. Während des druckknopfgesteuerten Absenk- und
Hebebetriebes wird die Bewegung bei Loslassen der Druckknöpfe
sofort unterbrochen.
SICHERHEITSVENTIL ZUM AUTOMATISCHEN STOPPEN
WÄHREND DES ABSENKENS DER PLATTFORMEN
Diese 2-Wege Sicherheitsventile sind normalerweise in beide Richtungen
geöffnet und sperren automatisch einen einfach- oder doppeltwirkenden
Zylinder, wenn die Geschwindigkeit unkontrolliert ansteigt. Diese Ventile sind
normalerweise direkt in den Zylindern angebracht und verhindern das
Abstürzen der gehobenen Last beim Platzen oder Durchtrennen der
Leitungen.
SAFETY DEVICES (Fig. 24)
ACOUSTIC ALARM
This is a device informing of platform or auxiliay lift lowering.
DEAD MAN'S CONTROL
The car lift is equipped with a "dead man" control system. Lowering and
lifting operations can be immediately stopped by releasing push button
controls.
SAFETY VALVE FOR AUTOMATIC LOWERING CUT OUT
They are normally open two-ways safety valves able to automatically
lock a single or double acting cylinder in case a sudden and
uncontrollable increase in speed occurs. The valves are located inside
the cylinders and prevent the load from falling in case of sudden pipe
bursting or cutting.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (Fig. 24)
DISPOSITIVO ACUSTICO
Es un dispositivo que avisa del descenso de las plataformas grandes o
de las plataformas auxiliares.
SISTEMA DE "HOMBRE PRESENTE"
El elevador está equipado con un sistema del tipo "hombre presente".
Las operaciones de subida o descenso, accionadas por botones, se
interrumpen inmediatamente al soltar los botones mismos.
VALVULA DE SEGURIDAD BLOQUEO AUTOMATICO DEL
DESCENSO
Son válvulas de seguridad de dos vías normalmente abiertas en los dos sentidos.
Bloquean automáticamente un cilindro de simple o de doble efecto en caso de
que la velocidad del elevador aumente demasiado. Se hallan al interior de los ci-
lindros e impiden la caída del vehículo en caso de corte o estalladura de los
tubos.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières