Thermal characteristics (mounting option 2)
Thermisches Verhalten (Montagemöglichkeit 2)
Comportement thermique (option de montage 2)
Comportamento termico (Possibilità di montaggio 2)
Comportamiento térmico (posibilidad de montaje 2)
If the clamping screw KS is released and the temperature changes, the scale tape
expands, starting from the thermal fixed point BT1, according to its coefficient of
thermal expansion, independently of the machine base. In this case, the difference
in expansion relative to the machine base has to be compensated.
Wird die Klemmschraube KS gelöst, dehnt sich das Maßband, ausgehend
vom Thermischen Fixpunkt BT1, bei Temperaturänderung entsprechend seines
Ausdehnungskoeffizienten unabhängig vom Maschinenbett aus. In diesem Falle
muss die abweichende Ausdehnung zum Maschinenbett kompensiert werden.
Si la vis de serrage KS est desserrée et si la température varie, le ruban de mesure
se dilate à partir du point fixe thermique BT1, suivant son coefficient de dilatation
thermique, indépendamment du bâti de la machine. Dans ce cas, l'écart de
dilatation par rapport au bâti de la machine doit être compensé.
Se la vite di bloccaggio KS viene allentata, in caso di variazioni termiche, il nastro
graduato si dilata secondo il proprio coefficiente di dilatazione partendo dall'elemento
termico BT1 e in modo indipendente dal bancale della macchina. La dilatazione
divergente rispetto al bancale della macchina viene in tal caso compensata.
Si el tornillo de ajuste KS está suelto, si existe un cambio de temperatura, la cinta
de medición se dilata, partiendo del punto fijo térmico BT1, según su coeficiente
de dilatación, independientemente del de la bancada de la máquina. En este caso,
debe compensarse la dilataciójn divergente con la bancada de la máquina.
KS
SW3
Release clamping screw KS with about 2 revolutions.
(Screw is flush with fixing component)
Klemmschraube KS ca. 2 Umdrehungen lösen.
(Schraube mit Befestigungsteil bündig)
Desserrer la vis de serrage KS d'environ 2 rotations.
(vis solidaire de la pièce de fixation)
Allentare la vite di bloccaggio KS di ca. 2 giri.
(Vite di bloccaggio a filo con punto di fissaggio)
Desenroscar el tornillo de ajuste KS aprox. 2 giros.
(Tornillo enrasado con la pieza de sujeción)
21