Page 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文(繁体字)...
Page 4
When reading this instruction manual, please keep the watch diagram at left folded out and in view. Symbols ( (A), (B), etc.) used in the sections on operating instructions refer to the symbols indicated in this diagram. The design may differ slightly depending on the model. Beim Durchlesen der Bedienungsanleitung sollte das linksstehende Diagramm ausgefalter sein, damit Sie stets alle Teile der Taucheruhr vor Augen haben.
Rechargez la montre avant de l’utiliser en l’exposant à la lumière Lorsque la montre ne fonctionne pas selon les instructions du mode d’emploi, c’est qu’elle n’est pas suffisamment chargée. Rechargez la montre pendant au moins 3 heures à environ 20 cm d’une lampe à fluorescence ou à incandescence (30 W).
Sommaire 1. Caractéristiques ..................84 2. Informations préliminaires ..............85 3. Noms des éléments et fonctions principales ........86 4. Commutation de mode (Fonctions d’affichage) ......... 90 5. Vérification de la position 0 de chaque aiguille ........92 6. Accès aux heures ou dates des principales villes ......96 7.
Page 8
14. Réinitialisation complète ..............121 15. Fonctions particulières aux montres à cellule solaire ..... 124 • Fonction d’avertissement de charge insuffisante • Fonction d’avertissement de réglage de l’heure (No. de calibre C650 seulement) • Fonction de prévention de surcharge • Fonction d’économie d’énergie 1 •...
1. Caractéristiques Cette montre est alimentée par l’énergie solaire qui est convertie en énergie électrique par la cellule solaire intégrée au cadran et entraîne les aiguilles de la montre, le chronomètre, la minuterie et bien d’autres fonctions. Elle présente d’autres fonctions pratiques, en particulier trois modes d’économie d’énergie qui permettent de réduire la consommation d’énergie lorsque la cellule solaire n’est pas éclairée et un “indicateur de charge”...
2. Informations préliminaires Cette montre contient une cellule solaire. Avant de l’utiliser, exposez-la à la lumière pour qu’elle se recharge suffisamment. Si la fonction d’économie d’énergie manuelle est activée, désactivez-la avant de charger. (Se reporter p.138 pour de plus amples détails sur la procédure d’annulation de la fonction d’économie d’énergie manuelle.) Une pile auxiliaire est utilisée pour le stockage de l’énergie électrique.
3. Noms des éléments et fonctions principales Nom/Mode Heure Calendrier Avertisseur 1 Avertisseur 2 AL-1 AL-2 AAiguille de mode Indique toujours les “heures” BAiguille des heures Indique toujours les “minutes” CAiguille des minutes Indique toujours les “secondes” DTrotteuse Indique toujours “l’heure sur 24 heures” avec les heures et les minutes EAiguille 24 heures F A iguille des heures Indique toujours les “heures UTC”...
Page 12
Avertisseur 3 Chronomètre Minuterie Réglage de fuseau AL-3 Indique toujours les “heures” Indique toujours les “minutes” Indique toujours les “secondes” Indique toujours “l’heure sur 24 heures” avec les heures et les minutes Indique toujours les “heures UTC” Indique toujours les “minutes UTC” Temps chronométré...
Page 13
Position de Heure Calendrier Avertisseur 1 Avertisseur 2 Nom/Mode la couronne Position Commutation de mode normale cran ------ Couronne Correction Correction de l’heure de cran Correction de l’heure de la date l’avertisseur Position Changement de ville normale Bouton cran ------ cran Commutation de la position à...
Page 14
Avertisseur 3 Chronomètre Minuterie Réglage de fuseau Commutation de mode ------ Changement de ville Correction de l’heure de Réglage de la Correction du temps Réglage du nom de l’avertisseur position 0 préréglé ville, décalage horaire Changement de ville Marche/Arrêt Changement de ville Commutation du nom ------ de ville (SET/OFF)
4. Commutation de mode (Fonctions d’affichage) Cette montre sert non seulement à indiquer l’heure et la date mais présente aussi un mode Avertisseur, Chronomètre et Minuterie. Le mode peut être sélectionné à l’aide de la couronne. Vous pouvez savoir quel mode est sélectionné selon la position de l’aiguille de mode.
5. Vérification de la position 0 de chaque aiguille Avant d’utiliser cette montre, vérifiez que la position 0 (position de base de chaque aiguille) est correcte en effectuant les opérations suivantes pour que les fonctions de la montre agissent normalement. <Vérification de la position 0>...
Page 18
<Correction de la position 0 (Réglage de la position de base de la montre)> Lors du réglage de la position de chaque aiguille, tournez toujours la couronne vers la droite (sens horaire) pour régler chaque aiguille à la position 0. 1.
Page 19
5. Tournez la couronne vers la droite (horaire) pour aligner chaque aiguille sur la position 0 à chaque position de correction. Vous pouvez effectuer des corrections négatives en tournant la couronne vers la gauche (sens antihoraire), mais veillez toujours à régler la position 0 en tournant la couronne vers la droite afin d’assurer que la position 0 est correctement réglée.
Page 20
<Mode de correction de la position 0 (position de base)> Couronne tirée au second cran Aiguille des heures/ Aiguille 24 heures Aiguille des minutes/ Aiguille des heures UTC, Aiguille des minutes UTC Couronne remise en position normale <Ecran normal du Trotteuse chronomètre>...
6. Accès aux heures ou dates des principales villes Vous pouvez facilement afficher l’heure ou la date des villes préenregistrées dans cette montre en appuyant sur quelques boutons. <Marche à suivre> 1. Tournez la couronne pour régler l’aiguille de mode sur TME (mode heure) ou CAL (mode calendrier).
Page 22
<Villes et décalages horaires UTC préenregistrés dans la montre> Indica- Indica- Décalage Heure Décalage Heure tion sur la Nom de ville tion sur la Nom de ville horaire d’été horaire d’été montre montre Horloge du temps ±0 Tokyo universel London ±0 Sydney Paris...
7. Commutation de l’heure analogique et de l’heure numérique Cette montre peut indiquer soit l’heure analogique soit l’heure numérique. <Marche à suivre> 1. Tournez la couronne pour régler l’aiguille de mode sur [TME] (mode heure). 2. Appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B). 3.
Page 24
Exemple : Si vous appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B) lorsque l’affichage analogique indique l’heure de Tokyo (10:10 AM) et l’affichage numérique l’heure de New York (8:10 PM), l’affichage analogique indiquera l’heure de New York (8:10 PM) et l’affichage numérique l’heure de Tokyo (10:10 PM).
8. Réglage de l’heure L’heure analogique ne peut pas être corrigée avec la couronne. Elle ne peut être corrigée qu’avec l’affichage numérique. 1. Tournez la couronne et réglez l’aiguille de mode sur TME (mode heure). 2. Appuyez sur le bouton (A) ou (B) pour sélectionner la ville dont vous voulez corriger l’heure.
Page 26
couronne vers la droite afin d’assurer que l’heure est correctement réglée. • Le format d’indication de l’heure “12H/24H” se règle à l’aide du bouton (B). 5. Après avoir réglé l’heure, remettez la couronne dans sa position normale. <Correction de l’heure analogique> 1.
<Ecran normal de l’heure> <Mode de correction de l’heure> Couronne tirée au second cran Commutation de l ’heure d’été Secondes Couronne remise en Aiguille de mode position Minutes normale Remarques : 1. L’heure d’été peut être sélectionnée pour Heures chaque ville. 2.
9. Réglage de la date (sur l’affichage numérique) 1. Tournez la couronne et réglez l’aiguille de mode sur CAL (mode calendrier). 2. Appuyez sur le bouton (A) ou (B) pour accéder à la ville dont vous voulez corriger la date. 3.
Page 29
<Mode de correction de la date> Couronne tirée au deuxième cran Mois Jour Couronne remise en position <Ecran normal de la normale date> Année...
Page 30
Remarques : 1. Lorsque la date d’une ville est corrigée, la date de toutes les autres villes, y compris de l’heure UTC, est également corrigée. 2. L’année peut être réglée de 2000 à 2099. 3. Le jour de la semaine est automatiquement corrigé lorsque vous réglez l’année, le mois et le jour.
10. Utilisation du mode avertisseur Le réglage de l’avertisseur et les autres opérations liées à l’emploi de l’avertisseur sont les mêmes pour les avertisseurs 1, 2 et 3. Seul le son de l’avertisseur est différent. L’avertisseur retentit chaque jour pendant 15 secondes à l’heure préréglée. Lorsqu’il retentit, il peut être éteint par une pression du bouton (A) ou (B).
Page 32
<Réglage de l’heure de l’avertisseur> 1. Tournez la couronne et réglez l’aiguille de mode sur AL-1, AL-2 ou AL-3 (mode avertisseur 1, 2 ou 3). 2. Appuyez sur le bouton (A) ou (B) pour accéder à la ville pour laquelle vous voulez régler un avertisseur.
Page 33
Remarque : 1. Si vous utilisez le format horaire de 12 heures pour l’indication normale de l’heure, l’heure de l’avertisseur aura aussi ce format, c’est pourquoi il faut régler correctement l’heure de l’avertisseur sur le matin (AM) ou le soir (PM).
Page 34
<Commutation de l’avertisseur ON ou OF (activation/désactivation)> L’avertisseur peut être activé (ON) ou désactivé (OF) en tirant la couronne jusqu’au premier cran sans avoir à rentrer dans le mode de correction de l’avertisseur. 1. Tirez la couronne jusqu’au premier cran en mode avertisseur pour pouvoir ON ou OF (activer ou désactiver) l’avertisseur.
11. Utilisation du chronomètre Le chronomètre peut mesurer et indiquer le temps écoulé jusqu’à 23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes en 1/100 de seconde. Lorsque 24 heures se sont écoulées, le chronomètre revient automatiquement à zéro (00’00’’00) et s’arrête. <Ecran normal du chronomètre>...
Page 36
Remise à zéro du Chronométrage Arrêt chronomètre Temps partiel *1: Revient automatiquement à zéro après 24 heures de chronométrage *2: Revient automatiquement au chronométrage après 10 secondes...
12. Utilisation de la minuterie La minuterie peut être réglée sur 99 minutes au maximum par unités de 1 minute. Lorsque le temps préréglé est écoulé, une sonorité retentit pendant 5 secondes, puis la minuterie revient à l’écran du temps initial. <Ecran du temps initial>...
Page 38
<Utilisation de la minuterie> 1. Appuyez sur le bouton (A) pour mettre en marche la minuterie. 2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton (A) pendant le minutage pour arrêter la minuterie. 3. Appuyez sur le bouton (B) pendant le minutage pour revenir à l’écran du temps initial de la minuterie et recommencer le minutage.
13. Utilisation du réglage de fuseau Le réglage de fuseau permet d’accéder (afficher) rapidement aux villes qui ont été sélectionnées par “SET” quel que soit le mode. L’heure d’été peut aussi être réglée individuellement pour chaque ville. Il est également possible de spécifier une “ville et un décalage horaire par unités d’une heure”.
Page 40
<Utilisation du réglage de fuseau> 1. Tournez la couronne lorsqu’elle est en position normale et réglez l’aiguille de mode sur SET (mode de réglage). 2. La ville peut être changée en tirant la couronne jusqu’au premier cran (pour régler les villes sur SET ou OFF et pour régler la position pour la commutation de l’heure d’été.
Page 41
<Confirmation des villes sélectionnées> 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton (A) ou (B) en mode de réglage de fuseau SET (couronne en position normale), le nom de la ville et SET ou OFF apparaissent à chaque pression de ce bouton. •...
Page 42
<Enregistrement d’une ville et d’un décalage horaire arbitraires> Position normale 2e position Troisième lettre de l’abréviation de la ville 1. Tournez la couronne lorsqu’elle est en position normale et réglez l’aiguille de mode sur SET (mode de réglage de fuseau). 2.
Page 43
3. Les lettres des noms de ville s’affichent par une rotation de la couronne. Tournez la couronne pour afficher une lettre pour la troisième lettre du nom de ville. • En tournant en continu la couronne vous pouvez faire défiler les lettres plus rapidement.
Page 44
<Caractères et symboles utilisés dans les noms de villes> • Lettres de l’alphabet (A à Z) • Nombres (0 à 9) • Symboles (-- : tirets, : espaces blancs) <Séquence d’affichage des caractères> Lorsque vous tournez la couronne vers la droite (sens horaire), l’indication change dans l’ordre des lettres (A-Z), des nombres (0-9) et des symboles : espaces blancs, -- : tirets).
Page 45
<Ordre dans lequel les villes enregistrées apparaissent> Le lieu ayant le même décalage horaire qu’une des 30 villes préenregistrées dans cette montre est affiché en premier. Toutefois, une ville ne sera pas affichée si le décalage de cette ville n’a pas été réglé. <Annulation des villes enregistrées>...
14. Réinitialisation complète Si les indications de la montre sont anormales ou si la montre ne fonctionne pas normalement (aucune indication, retentissement continu d’un avertisseur, etc.) à la suite d’un choc violent ou à cause de l’électricité statique, effectuez une réinitialisation complète.
Page 47
<Marche à suivre> Position normale 2e position 1. Tournez la couronne pour régler l’aiguille de mode sur CHR (mode chronomètre). 2. Tirez la couronne jusqu’au deuxième cran (mode de correction de la position 0). • La trotteuse, l’aiguille des minutes, l’aiguille des heures, l’aiguille 24 heures, l’aiguille des heures UTC et l’aiguille des minutes UTC tournent rapidement pour se mettre dans la position 0 mémorisée.
Page 48
4. L’affichage éclairé séteint au moment où vous remettez la couronne en position normale. • Après l’extinction, une sonorité de confirmation retentit et chaque aiguille effectue un mouvement de démonstration dans l’ordre suivant : trotteuse, aiguille des minutes, aiguille des minutes UTC, aiguille des heures UTC et aiguille 24 heures pour indiquer que la réinitialisation est terminée.
15. Fonctions particulières aux montres à cellule solaire Ecran normal Charge insuffisante de Montre non alimentée en la montre raison de l’absence de lumière éclairant la cellule solaire Fonction d’économie d’énergie 1 Lorsque la montre est Si l’économie rechargée car la d’énergie 1 Montre à...
Page 50
Montre toujours Montre arrêtée Fonction d’avertissement de insuffisamment Affichage analogique : Arrêt charge insuffisante chargée des aiguilles Affichage analogique : Mouvement Affichage numérique : toutes les deux secondes Toutes les indications sont Affichage numérique : Clignotement éteintes de CHARGE No. de calibre C650: Heure réglée alors que la L’affichage numérique se charge est encore insuffisante...
Page 51
[Fonction d’avertissement de charge insuffisante] (Affichage analogique) Quel que soit l’écran (mode) au moment où la montre est insuffisamment chargée, l’écran de l’heure apparaît et la trotteuse se met à bouger toutes deux secondes. Bien que l’aiguille de 24 heures, l’aiguille des heures, l’aiguille des minutes, etc.
[Affichage numérique] “CHARGE” clignote dans la zone d’affichage numérique 2 dans tous les modes. <Affichage numérique dans chaque mode> • L’écran normal de l’heure apparaît quelle que soit la position de la couronne (premier ou deuxième cran) dans chaque mode sauf dans le mode calendrier.
Page 53
• Quand la fonction d’avertissement de charge insuffisante s’active parce que la montre n’est pas suffisamment chargée, il faut au moins 30 minutes à la montre pour revenir à l’état de fonctionnement normal même si elle est suffisamment exposée à la lumière. <Lorsque la fonction d’avertissement de charge insuffisante est annulée>...
Page 54
[Fonction d’avertissement de réglage de l’heure] (No. de calibre C650 seulement) La montre s’arrêtera si sa charge reste faible pendant 1 jour et demi. Si elle s’est arrêtée parce qu’elle n’était pas suffisamment chargée, mais qu’elle est exposée à la lumière et suffisamment rechargée, l’affichage changera de la façon suivante.
Page 55
<Annulation de la fonction d’avertissement de réglage de l’heure> 1. Rechargez suffisamment la montre jusqu’au niveau 2 pour qu’elle puisse être utilisée sans s’arrêter (voir Indicateur de niveau de charge). 2. Réglez l’aiguille de mode sur le mode Heure et tirez la couronne jusqu’à la 2e position pour régler l’heure.
Page 56
(No. de calibre C651, C652) • La montre s’arrête si sa charge reste faible pendant 1 jour et demi. • Si la montre s’est arrêtée parce qu’elle n’était pas suffisamment chargée, mais qu’elle est exposée à la lumière et suffisamment rechargée, chaque aiguille se remettra à...
Page 57
[Fonction de prévention de surcharge] Lorsque la cellule solaire est suffisamment exposée à la lumière et la pile chargée, la fonction d'avertissement de surcharge s'active. La montre peut donc être exposée continuellement à la lumière sans crainte de surcharge.
Page 58
[Fonction d’économie d’énergie 1] No. de calibre C650 No. de calibre C651, C652 Lorsque la cellule solaire n’est pas Le mode Economie d’énergie s’active exposée à la lumière et aucune énergie si aucune énergie n’est générée par n’est produite, la trotteuse s’arrête à la l’exposition de la cellule solaire à...
Page 59
<Annulation de la fonction d’économie d’énergie 1> La fonction d’économie d’énergie 1 est annulée lorsque la cellule solaire est exposée à la lumière et que de l’énergie est produite. • La trotteuse avance rapidement jusqu’à l’heure actuelle et se remet à bouger toutes les secondes.
Page 60
[Fonction d’économie d’énergie 2] No. de calibre C650 No. de calibre C651, C652 La montre passe au mode d’économie La montre passe au mode d’économie d’énergie 2 si elle reste 3 jours en d’énergie 2 si elle reste 7 jours en mode d’économie d’énergie 1.
Page 61
<Annulation de la fonction d’économie d’énergie 2> Comme pour la fonction d’économie d’énergie 1, la fonction d’économie d’énergie 2 est annulée lorsque la cellule solaire est exposée à la lumière et de l’énergie est produite. • Chaque aiguille avance rapidement jusqu’à l’heure actuelle et se met à bouger.
Page 62
[Economie d’énergie manuelle] Si vous n’utilisez pas la montre pendant longtemps, il est conseillé d’activer le mode d’économie d’énergie manuel en rechargeant suffisamment la montre (jusqu’à ce que le niveau 3 soit affiché sur l’indicateur de niveau de charge de la pile d’appoint) pour qu’elle reste à...
Page 63
<Annulation du réglage manuel d’économie d’énergie> Chaque aiguille avance rapidement jusqu’à l’heure actuelle et le réglage manuel d’économie d’énergie est annulé lorsque la couronne est tirée jusqu’au deuxième cran. Après avoir désactivé la fonction d’économie d’énergie manuelle, remettez la couronne en position normale. •...
Page 64
[Indicateur de charge] L’indicateur de charge consiste en un graphique simple qui apparaît dans la zone 2 de l’affichage numérique. Ce graphique indique l’état de charge actuel de la pile auxiliaire. <Signification des niveaux de charge de la pile auxiliaire> Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1...
Page 65
Remarque: Lorsque 0 est indiqué (aucune partie de l’affichage graphique n’est pleine), la pile d’appoint est complètement usée et la trotteuse se met à bouger à 2 secondes d’intervalle. La montre s’arrêtera 1 jour et demi plus tard si elle n’est pas suffisamment rechargée.
16. Informations générales sur les temps de recharge Le temps de recharge requis varie selon le modèle de la montre (couleur de la du cadran, etc.) Les temps suivants doivent servir à titre de référence. * Le temps de recharge désigne le temps nécessaire à la montre pour se recharger lors d’une exposition continue à...
Page 67
<No. de calibre C651, C652> Temps de recharge Eclairement Temps de recharge Environnement Temps de recharge Temps de recharge (lx) de l’arrêt au pour 1 jour de de l’arrêt à une mouvement à 1 fonctionnement recharge complète seconde d’intervalle Dans un bureau 3 heures 12 heures -------...
17. Remarques concernant la manipulation de la montre <Si possible, laissez toujours la montre en état de charge> • Si vous portez des manches longues, la montre ne pourra pas être suffisamment exposée à la lumière et se déchargera. • Lorsque vous détachez la montre de votre poignet, posez-la à un endroit bien éclairé...
18. Remplacement de la pile auxiliaire Contrairement aux piles ordinaires à argent, la pile auxiliaire utilisée dans cette montre n’a pas besoin d’être remplacée puisqu’elle est capable de se charger et de se recharger de façon répétée. Manipulation de la pile auxiliaire •...
19. Utilisation de l’anneau á calcul La forme de l’anneau peut changer selon le modèle. [Fonction de calcul] Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez cette fonction. Utilisez les fonctions de calcul de cette montre à titre de référence seulement. La position de la virgule décimale n’est pas indiquée.
A. Calcul pour la navigation 1) Temps requis Exemple : Calculer le temps requis pour parcourir 450 miles nautiques à 180 nœuds en avion. Opération : Faire coïncider “18” sur la graduation externe avec le repère de vitesse ( Y ) de la graduation interne.
Page 72
Opération : Faire coïncider “12” sur la graduation externe avec “30” sur la graduation interne. Le repère de vitesse ( Y ) sur la graduation interne correspond à “24” sur la graduation externe. La consommation de kérosène est dont de 240 gallons en une heure.
Page 73
8) Vitesse de la montée (ou descente) La vitesse de la montée (ou de la descente) peut être calculée à partir du temps requis pour atteindre une altitude. Exemple : Calculer la vitesse de la montée lorsqu’un avion atteint une altitude de 7500 pieds en 16 minutes.
B. Fonctions générales de calcul 1) Multiplication Exemple : 20 Opération : Faire coïncider “20” sur la graduation externe avec “10” sur la graduation interne. “15” sur la graduation interne correspond à “30” sur la graduation externe. Tenir compte de la position de la virgule décimale et ajouter un zéro pour obtenir 300. Il n’est pas possible d’obtenir des décimales avec les graduations de la montre.
20 Précautions ATTENTION: Résistance à l’eau Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère. * WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar. Indication Exposition mineure Spécifications...
Page 76
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau. Exemples d’emploi Opération de la Exposition modérée à Plongée sous-marine Sports nautiques couronne ou des...
Page 77
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau. • Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de montre résiste à...
Page 78
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à...
Page 79
cuir. • Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre revendeur.
Page 80
déformation des pièces en plastique. • NE PAS poser la montre près d’un aimant. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile.
21. Fiche technique 1. No de calibre : C650 / C651 / C652 2. Type : Montre à cellule solaire 3. Précision : ±15 secondes par mois (à température normale de +5°C à +35°C) 4. Plage de températures de fonctionnement : Plage de températures de fonctionnement de la montre : 0°C à...
• Chronomètre : Heures, minutes, secondes, 1/100 seconde, partiels, chronométrage sur 24 heures • Minuterie : Minutes restantes, secondes restantes, temps préréglé (plage de réglage de la minuterie : 99 minutes à 1 minute par unités de 1 minute) • Réglage de fuseau : Réglage et annulation de chaque ville, réglage ON/OF de l’heure d’été...
Page 83
• Fonction de prévention de surcharge 7. Autonomie en fonctionnement continu D’une recharge complète à l’arrêt : Environ 4 ans (avec la fonction d’économie d’énergie 2) Du mouvement toutes les deux secondes à l’arrêt : Environ un jour et demi 8.