Citizen J210 Mode D'emploi

Citizen J210 Mode D'emploi

Eco-drive
Masquer les pouces Voir aussi pour J210:

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen J210

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文 (繁体字) 中文 (簡体字)...
  • Page 3 Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur. Assurez-vous de consulter le site web de Citizen : http://www.citizenwatch-global.com/ . Vous y trouverez diverses informations telles que des guides de réglage électroniques, des réponses aux questions les plus fréquentes, des...
  • Page 4 Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d'emploi peut contenir certaines recommandations de sécurité. Votre montre doit toujours être utilisée conformément avec ces recommandations afin de pouvoir en profiter au mieux et éviter toute blessure personnelle et toute blessure à autrui et/ou endommagement de biens personnels.
  • Page 5 Toutes les pièces de cette montre, à l'exception du bracelet, ne doivent être réparées que par CITIZEN. La raison est que des technologies et des équipements spéciaux sont nécessaires pour effectuer les réparations, les inspections et les ajustements. Veuillez faire une demande...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Avant d'utiliser cette montre ............Ajustement du bracelet ....................Film protecteur autocollant ..................... Comment utiliser une couronne spécialement conçu ............Identification des composants ............Soupape d'échappement d'hélium ................Charge de votre de montre ............. Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d'avertissement de charge insuffisante) .........................
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Entretien après la plongée ............. Réglage de l'heure ................ Réglage du calendrier ..............Utilisation de la lunette rotative ............ Ajustement de la longueur en utilisant le bracelet d'extension ..Guide de dépannage ..............Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ....... Résistance à...
  • Page 8: Avant D'utiliser Cette Montre

    Avant d'utiliser cette montre Après le déballage, les opérations suivantes doivent être effectuées avant d'utiliser la montre : Vérifiez l'indication de la réserve d'énergie. (→ page Chargez la montre immédiatement si le niveau de la réserve d'énergie est sur "0" ou "1".
  • Page 9: Ajustement Du Bracelet

    Avant d'utiliser cette montre Ajustement du bracelet N'ajustez pas vous même la longueur du bracelet (métal ou caoutchouc). Si vous n'arrivez pas à le faire correctement, la montre risque de tomber ou vous pourriez vous blesser pendant l'ajustement. Pour l'ajustement du bracelet, veuillez consulter le magasin où vous avez achetez la montre ou un centre de service autorisé.
  • Page 10: Comment Utiliser Une Couronne Spécialement Conçu

    Avant d'utiliser cette montre Comment utiliser une couronne spécialement conçu Cette montre est muni d'une couronne spécialement conçu pour éviter toute opération accidentelle. Couronne à vissage Déverrouillez la couronne avant d'utiliser votre montre. Déverrouillez Verrouillez Tournez la couronne Poussez la couronne et tournez-la dans le sens contraire dans le sens des aiguilles d'une Couronne...
  • Page 11: Identification Des Composants

    Identification des composants Verrouillage de la lunette Soupape d'échappement d'hélium Aiguille des heures Aiguille des minutes Indication de la date Aiguille d'indicateur de réserve d'énergie Couronne Aiguille des secondes Lunette rotative • Les illustrations de ce mode d'emploi ne représentent pas nécessairement à l'identique la montre que vous avez acquise.
  • Page 12: Soupape D'échappement D'hélium

    Identification des composants Soupape d'échappement d'hélium Pendant une plongée à saturation professionnelle, lors de la décompression à la pression de surface dans une chambre de décompression pour plongeur, la soupape d'échappement d'hélium intégrée à la montre décharge automatiquement le gaz d'hélium qui s'est infiltré...
  • Page 13: Charge De Votre De Montre

    Charge de votre de montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à la lumière, telle que la lumière du soleil ou de lampes fluorescentes. Après avoir retiré votre montre, posez-la dans un endroit où le cadran est exposé à une lumière forte, tel que près d'une fenêtre.
  • Page 14: Quand La Montre Atteint Un État De Charge Faible (Fonction D'avertissement De Charge Insuffisante)

    Charge de votre de montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d'avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d'énergie devient faible, l'aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C'est la fonction d'avertissement de charge insuffisante. Assurez-vous de charger complètement votre montre.
  • Page 15: Durée De Charge En Fonction De L'environnement

    Charge de votre de montre Durée de charge en fonction de l'environnement Voici les durées approximatives de charge lors d'une exposition continue à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (environ) Pour un Pour reprendre un Pour charger Environnement Éclairement (lx)
  • Page 16: Vérification De La Réserve D'énergie Actuelle

    Vérification de la réserve d'énergie actuelle Échelle du niveau de réserve d'énergie Aiguille d'indicateur de réserve d'énergie Échelle du niveau de réserve d'énergie...
  • Page 17 Vérification de la réserve d'énergie actuelle Niveau Échelle du niveau de réserve d'énergie Durée 540 – 450 jours 450 – 280 jours 280 – 10 jours 10 jours ou moins (environ) La réserve d'énergie La réserve d'énergie La réserve d'énergie La réserve d'énergie est suffisante.
  • Page 18: Avant La Plongée

    Avant la plongée Assurez-vous toujours de vérifier les points suivants avant la plongée. • L'heure est-elle réglée correctement ? (→ page • Le niveau de réserve d'énergie est-il sur "2" ou plus ? (→ page • La couronne est-elle complètement verrouillée ? (→ page • La lunette rotative peut elle être utilisée correctement ? • Le bracelet est-il correctement attaché...
  • Page 19: Précautions Pendant La Plongée

    Précautions pendant la plongée • Ne manipulez jamais la couronne pendant la plongée. • Ne frappez pas un rocher ou un autre objet dur avec la montre.
  • Page 20: Entretien Après La Plongée

    Entretien après la plongée Assurez-vous de vérifier les points suivants pour entretenir la montre après la plongée. Points à vérifier après la plongée • La montre est rincée à l'eau douce immédiatement après utilisation dans l'eau et de l'eau est essuyé avec un chiffon doux et sec ou quelque chose de similaire. • Aucune buée n'apparaît à...
  • Page 21 Entretien après la plongée Quand vous rincer la montre à l'eau douce Rincez la montre dans un récipient rempli d'eau douce. • N'exposez pas la montre directement à l'eau qui coule du robinet. • N'utilisez pas la couronne ni n'appuyez sur les boutons lorsque la montre est mouillée.
  • Page 22: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure Tirez la couronne en position quand l'aiguille Assurez-vous que la montre n'est pas des secondes indique 0 seconde. mouillée avant de La montre s'arrête et l'aiguille de l'indication de manipuler la couronne. réserve d'énergie se déplace vers la position de référence.
  • Page 23: Réglage Du Calendrier

    Réglage du calendrier Ajustez l'indicateur de date sur les premiers jours de mars, Assurez-vous que mai, juillet, octobre et décembre. la montre n'est pas • Ne réglez pas la date pendant la période indiquée mouillée avant de ci-dessous, pendant que l'indication de la date est manipuler la couronne.
  • Page 24: Utilisation De La Lunette Rotative

    Utilisation de la lunette rotative Vous pouvez voir facilement le temps écoulé depuis un certain moment, ou le temps restant jusqu'à un moment donné, à l'aide de la lunette rotative. • Assurez-vous d'utiliser un instrument spécialisé lorsque vous plongez. Utilisez la montre uniquement à...
  • Page 25 Utilisation de la lunette rotative Mécanisme de verrouillage de la lunette La montre possède un mécanisme de verrouillage de la lunette permettant de verrouiller la lunette rotative. Pour tourner la lunette rotative, déplacez le verrou sur FREE jusqu'au déclic. Quand vous avez fini de tourner la lunette, déplacez le verrou sur la position LOCK jusqu'à...
  • Page 26 Utilisation de la lunette rotative Pour trouver le temps écoulé Positionnez le verrou de la lunette sur FREE, puis tournez la lunette rotative jusqu'à ce que la marque soit alignée avec l'aiguille des minutes. Puis, positionnez le verrou de la lunette sur LOCK. Utilisez les marques sur la lunette rotative entre la marque et l'aiguille des minutes pour trouver le temps écoulé...
  • Page 27 Utilisation de la lunette rotative Pour trouver le temps restant Positionnez le verrou de la lunette sur FREE, puis tournez la lunette rotative jusqu'à ce que la marque soit positionnée sur l'heure souhaitée (moins de 60 minutes). Utilisez les marques sur la lunette rotative entre la marque et l'aiguille des minutes pour trouver le temps restant.
  • Page 28 Ajustement de la longueur en utilisant le bracelet d'extension • Le bracelet d'extension n'est pas fourni avec tous les modèles. • Lorsque vous portez la montre sur une combinaison de plongée ou un équivalent, et que la longueur du bracelet standard n'est pas suffisante, fixez le bracelet d'extension fourni pour ajuster la longueur du bracelet.
  • Page 29: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous avez un problème avec votre montre, vérifiez le tableau ci-dessous. Symptôme Remèdes Page Les aiguilles ne fonctionnent pas correctement. L'aiguille des secondes se déplace Chargez la montre. une fois toutes les deux secondes. − Poussez la couronne en position L'aiguille des secondes ne Chargez la montre à...
  • Page 30: Précautions De Manipulation De La Montre Eco-Drive

    Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d'atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
  • Page 31 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l'utilisation de la montre pendant un certain nombre d'année à cause de l'usure interne des composants et la détérioration des huiles.
  • Page 32: Résistance À L'eau

    Résistance à l'eau AVERTISSEMENT Résistance à l'eau • Cette montre est résistante à l'eau jusqu'à 1000 m. Elle peut être utilisée pour les plongées à saturation avec du gaz d'hélium. • La garniture utilisée pour cette montre est un consommable et se détériore lors d'une utilisation à...
  • Page 33 Résistance à l'eau Utilisation en contact de l'eau Nage et travaux Plongée sans Plongée Utilisation de la couronne de lavage bouteilles et sports sous-marine autonome Plongée à saturation ou les boutons lorsque la généraux nautiques avec bouteilles d'air avec du gaz hélium montre est mouillée...
  • Page 34 Précautions de sécurité et limitations d'usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu'un d'autre.
  • Page 35 Précautions de sécurité et limitations d'usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu'elle est bien verrouillée. • N'utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l'eau pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
  • Page 36 Précautions de sécurité et limitations d'usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c'est un matériau naturel, un bracelet de cuir s'usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
  • Page 37 Précautions de sécurité et limitations d'usage • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants : - Si vous notez quelque chose d'anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné. • Nous vous recommandons de demander de l'aide d'un technicien horloger expérimenté...
  • Page 38 Précautions de sécurité et limitations d'usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu'endommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
  • Page 39 Précautions de sécurité et limitations d'usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne périodiquement de façon qu'elle ne se bloque pas à cause d'une accumulation de corps étrangers. • La boîtier et le bracelet de la montre sont en contact directe avec la peau. La corrosion du métal ou les matières étrangères accumulées peuvent entraîner des résidus noir du bracelet quand il est exposé...
  • Page 40 Précautions de sécurité et limitations d'usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
  • Page 41 Précautions de sécurité et limitations d'usage <Quand de la peinture lumineuse est utilisé pour votre montre> La peinture sur le cadran et les aiguilles vous aide à lire l'heure dans les endroits sombres. La peinture lumineuse stocke la lumière (lumière du jour ou lumière artificielle) et brille dans les endroits sombres.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Montre analogique à alimentation J210 Modèle Type solaire Précision mensuelle moyenne : Moins de ±15 secondes Précision sur l'indication quand la montre est portée à une température de de l'heure fonctionnement normale (entre +5°C et +35°C) Gamme de température ‒10°C à...
  • Page 43 Caractéristiques techniques • Fonction d'alimentation solaire • Indication de la réserve d'énergie (sur quatre niveaux) • Fonction de prévention des surcharges Autres fonctions • Fonction d'avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de deux secondes) Les spécification et le contenu de ce mode d'emploi sont sujets à changement sans notification préalable.
  • Page 45 Model No.BN7* Cal.J210 CTZ-B8194...

Table des Matières