Page 1
WoW200 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manuale di utilizzo Manual del usario...
Page 2
GEFAHR für Ihr Kind! GEFAHR von Körperschäden! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
DE/BE/CH HINWEISE zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Netz- stecker ziehen oder Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermei- den.
Page 4
1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Funkwetterstation. Das Hauptgerät zeigt die Wetterprognose, die Innen- und Aussen-Temperatur/Luftfeuch- tigkeit sowie Uhrzeit und das Datum an. Die Wetterdaten werden von bis zu 3 externen Sensoren empfangen. Das Hauptgerät zeigt die ge- messenen Maximal-und Minimaltemperaturen/Luftfeuchtigkeit an.
Page 5
DE/BE/CH MERKMALE DER SENDEEINHEIT HINWEIS: DER LED INDIKATOR AUF DER FRONT blinkt wenn Signale übertragen werden BATTERIEFACH Gerät benötigt 2 x UM-3 oder “AA” 1.5V Batterien RESET Wiederherstellen aller Funktionen nach Kanalwechsel MAßEINHEIT Einstellung der Maßeinheit (geräteabhängige Funktion) CHANNEL Eingangskanal für die Wetterstation. Kanaleinstellung vor dem Einlegen der Batterien vornehmen.
Page 7
DE/BE/CH SNOOZE aktiviert die Weckwiederholung und die Hintergrundbeleuchtung (bei Batteriebetrieb) AL. 1 Taste Ansehen der Weckalarmzeit und Status für Alarm 1 AL. 2 Taste Ansehen der Weckalarmzeit und Status für Alarm 2 – ) Taste Herabsetzen der Werte ) Taste Heraufsetzen der Werte.
Page 8
2. SCHNELLINSTALLATION 2a) BITTE VOR DEM EINSATZ BEACHTEN Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um einen optimalen Betrieb der Geräte zu gewährleisten: 1. Weisen Sie jeder externen Sendeeinheit einen eigenen Kanal zu. 2. Legen Sie zuerst die Batterien in die Sendeeinheiten polrichtig ein. Danach legen Sie die Batterien in die Empfangseinheit polrichtig ein.
Page 9
DE/BE/CH 2c) VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefaches. 2. Setzen Sie 2 Alkalinebatterien (1,5V, UM-3 oder Größe “AA”) den jeweiligen Polaritäten entsprechend ein oder entfernen Sie den Iso- lierstreifen im Batteriefach. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. 4.
Page 10
Sensorsignale empfangen werden, so betätigen Sie die [SEARCH] (F) Taste, um eine Suche nach den Signalen des externen Sensors für weitere 2 Minuten zu erzwingen. Empfangs- und Sendesignal zwi- schen Aussensensor und Hauptgerät werden synchronisiert. Wird das “DCF” Zeitsignal empfangen, erscheinen automatisch Zeit und Datum auf dem Display.
Page 11
DE/BE/CH 2. Bei langen stabilen Wetterlagen wird eine Wettervorhersage stark erschwert. Eine Wetter-Symboländerung am Display kann zum Teil länger als erwünscht dauern. 3. Die Wettervorhersage wird ausschliesslich anhand barometrischer Luftdruckänderungen errechnet. 4. Die Wahrscheinlichkeit der Wetttervorhersage liegt bei etwa 70% und gilt für einen Umkreis von 20-30 Kilometer.
Page 12
Die Komfortlevel Indikatoren werden unter folgenden Gegebenheiten im Display des Hauptgerätes (oberhalb der Innenfeuchtigkeits-Anzeige) angezeigt: Indikator Temperatur Feuchtigkeits aktuelles im Display Bereich Bereich Raumklima idealer Bereich 20°C – 25°C COMFORT 40%-70% Temperatur und (68°F to 77°F) Feuchtigkeit -5°C – 50°C zu feuchtes über 70% (23°F - 122°F)
DE/BE/CH kein Fehler des Geräts. Die Übertragung und das Neueinlesen der Tem- peraturdaten wird sofort wieder aufgenommen, sobald die Störquelle den Empfang nicht mehr behindert. EINSTELLEN DER FUNKUHR 1. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, sucht die Uhr automatisch nach dem Funksignal. Dies kann zwischen 3 und 5 Minuten dauern. 2.
ZEITANZEIGE Im normalen Anzeigemodus können Sie mittels der Taste [MODE] folgende Anzeigemodi zur Darstellung auf der Anzeige auswählen: - Zeitanzeige mit Sekunden,- Zeitanzeige mit Wochentag - Eine zweite Zeitzone mit Wochentag, - Eine zweite Zeitzone mit Sekunden, EINSTELLEN DER ZEITZONE 1.
DE/BE/CH 4. Einstellen der Weckstunde durch Drücken von [ + ] oder [ – ], danach [AL. 2] zum Speichern. 5. Einstellen der Weckminute durch Drücken von [ + ] oder [ – ], danach [AL. 2] zum Speichern. 6. Drücken Sie [MODE] um die normale Zeit und Kalendar darzustellen.
TECHNISCHE DATEN Hauptgerät -5°C bis 50°C Messbereich Temperatur 25% bis 90% Messbereich Luftfeuchte 0.1°C Auflösung Temperatur Auflösung Luftfeuchte 1.5V AA x 2 Alkaline Batterien Sensor -10°C bis 50°C Messbereich Temperatur 25% bis 90% Messbereich Luftfeuchte 0.1°C Auflösung Temperatur Auflösung Luftfeuchte 433 MHz Übertragungsfrequenz Maximale Anzahl der Sender...
DE/BE/CH KONFORMITäTSERKLäRUNG Produktart: Wetterstation Produktbezeichnung: WoW200 Artikelnr.: 70-09000 Die Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erklärt, dass das oben genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung grundlegend übereinstimmt mit den nachfolgend aufgeführten Richtlinien und entsprechenden Normen.
Page 18
DANGER to your child! RISK of physical injury! This device contains electronic components that are powered by either a mains connection or batteries. Never leave a child unsu- pervised with this device. The device should only be used as per these instructions otherwise there is a serious RISK of ELECTRICAL SHOCK.
Page 19
GB/IE TIPS on cleaning Remove the device from it’s energy source before cleaning (remo- ve plug from socket / remove batteries). Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use cleaning fluids so as to avoid causing damage to electronic components. DISPOSAL Dispose of the packaging material/s as legally required.
Page 20
1. INTRODUCTION Thank you for your purchase of the WoW200 Weather station. The basic package comes with a main unit, which is the weather fore- cast station, a remote unit that is the thermo-hygrometer and the AC/ DC adaptor. The main unit is capable of keeping track of maximum and minimum temperature of different sites.
Page 21
GB/IE REMOTE THERMO-HYGRO SENSOR NOTE: LED INDICATOR ON FRONT SIDE Flashes when the remote unit transmits a reading. BATTERY COMPARTMENT Accommodates 2 UM-3 or “AA” size 1.5V batteries RESET Resetting of all functions after changing the channels UNIT Toggles the unit of temperature (if applicable) CHANNEL Channel is to be selected before batteries are installed WALL MOUNT HOLE...
Page 23
GB/IE SNOOZE Key Activates the snooze function and Backlight (at battery operation) AL. 1 Key Display the alarm time or sets the alarm status for alarm 1 AL. 2 Key Display the alarm time or sets the alarm status for alarm 2 –...
Page 24
2. QUICK INSTALLATION BEFORE YOU BEGIN For best operation, 1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit. 2. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters. Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the main and remote units are positioned.
GB/IE removed out of the Main Unit, the icon will be shown on display. MOUNTING ON A TABLE The receiving unit is equipped with a base which allows you to mount it on an even surface. WALL INSTALLATION 1. Before mounting the device on a wall, make sure that the location of- fers the receiving unit optimal reception from the external sensor.
and humidity will be automatically stored in memory. To display these readings, press [MEM] button to display the minimum reading and press [MEM] button to display the maximum reading, and then press [MEM] button to resume to the current reading. WEATHER FORECAST The Main Unit is able to detect atmospheric pressure changes.
Page 27
GB/IE Indicator Shows that the Temperature Humidity displays Current Range Range on the unit Environment 40% RH to 20°C to 25°C Comfortable 70% RH Too wet -5°C to +50°C OVER 70% RH (moisture) -5°C to +50°C Below 40% RH Too Dry Less than 20°C 40% RH to No comment...
the radio signal. It takes about 3-5 minutes to finish this process. 2. If user wishs to disable the auto-reception feature, hold the [ + ] button for 2 seconds to disable it. 3. To enable the auto-reception feature again, holds the [ + ] for 2 sec- onds again to force it receive and allow it receive at desired time.
GB/IE 3. Hold [MODE] for two seconds, the zone time offset will be dis- played. 4. Enter the offset using [ + ] or [ – ]. 5. Press [MODE] to exit. HOW TO SET THE ALARM There are total two alarms, namely alarm 1 and alarm 2 which can be operated by press [AL.
SNOOZE FUNCTION When the alarm is wake up, you are able to press [SNOOZE] to off the alarm SPECIFICATION Main Unit -5°C to 50°C Proposed operation range 25% to 90% at 25% Humidity measuring range 0.1°C Temperature resolution Humidity Resolution 1.5V AA x 2pcs Battery Remote Sensor Unit...
GB/IE DECLARATION OF CONFORMITY Product Type: Weather Station Product Name: WoW200 Article No.: 70-09000 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declares that the above- named product corresponds to the following directives and relevant standards in its conception and design as well in the version marketed by us.
DANGER pour votre enfant ! RISQUE de blessures corporelles! Cet appareil contient des pièces électroniques fonctionnant à l‘aide d’une source de courant (bloc secteur et/ou piles). Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance utiliser cet appareil ! L’appareil doit impérati- vement être utilisé...
FR/BE/CH REMARQUES concernant le nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, séparez-le de la source de courant (retirez le bloc secteur de la prise ou retirez les piles) ! Ne nettoyez que l’extérieur de l’appareil et à l’aide d’un chiffon propre. N’utilisez pas de liquide de nettoyage afin d’éviter tout dommage au système électronique.
Page 34
1. INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le WoW200. Le kit de base comprend une unité principale, qui est une station de prévisions météorologiques, une unité télécommandée qui est le thermo hygromètre et l’adaptateur AC/DC. L’unité principale est capable d’enregistrer une température maximum et minimum de différents sites.
Page 35
FR/BE/CH CAPTEUR THERMO-HYGROMÈTRE À DISTANCE REMARQUE: VOYANT LUMINEUX SUR LA PARTIE FRONTALE Clignote quand l’unité à distance transmet des données. COMPARTIMENT À PILES Permet de recevoir 2 piles 1,5 V UM-3 ou "AA". RESET Permet de remettre à zéro toutes les fonctions après avoir changé de canal.
Page 37
FR/BE/CH Touche SNOOZE Active la fonction snooze et rétro-éclairage (fonctionnement sur batterie) Touche AL. 1 Affiche l’heure du réveil ou règle le statut du réveil pour le réveil 1 Touche AL. 2 Affiche l’heure du réveil ou règle le statut du réveil pour le réveil 2 –...
2. AVANT DE COMMENCER BEFORE YOU BEGIN Pour un meilleur fonctionnement: 1. Insérer les piles des unités à distance avant de le faire pour l’unité principale. 2. Positionner l’unité à distance et l’unité principale dans la portée de transmission efficace, qui dans des circonstances usuelles, est de 20 à...
FR/BE/CH mur. Accrochez l’unité de réception à la vis. Avant de relâcher, assu- rez-vous que l’unité de réception est solidement retenue par la tête de vis. ALLUMER L’UNITE PRINCIPALE Installer 2 batteries (UM-3 ou taille AA 1.5V) strictement dans l’unité prin- cipale et brancher l’adaptateur AC pour allumer l’unité...
c. Lorsque la réception du signal à distance est terminée, elle synchro- nisera automatiquement l’heure actuelle et la date lorsqu’elle se trou- ve dans la portée du signal “DCF” RF. Répéter cette étape lorsque vous trouvez des différences entre les enre- gistrements affichés sur l’unité...
FR/BE/CH Indicateur Trend augmente constante diminue INDICATEURS DE NIVEAU DE CONFORT Les indicateurs de niveau de confort CON, HUM ou SEC vous diront si l’environnement actuel est confortable, trop humide ou trop sec. Les indicateurs de confort apparaîtront sur l’affichage de l’unité principale lorsque les conditions suivantes sont satisfaites: Indicateur Affiche...
3. La transmission est dans la portée et il n’y a pas d’obstacles et d’inter- férences. Réduire la distance si nécessaire. COLLISION DE TRANSMISSION Des signaux d’autres appareils ménagers tels que des sonneries de por- te, systèmes de sécurité et contrôles d’entrée peuvent interférer avec ceux de ce produit et causer des échecs temporaires de réception.
FR/BE/CH appuyer simplement sur [MODE] pour le passer. Lorsque vous avez fini les changements, appuyer sur [MODE] pour sortir. L’affichage reviendra au mode horloge. AFFICHAGE DU TEMPS En mode d’affichage normal, vous pouvez sélectionnez les modes d’affi- chage suivant au moyen de la touche [MODE]: - Affichage du temps avec secondes, - Affichage du temps avec jour de la semaine - Affichage d’un deuxième fuseau horaire avec jour de la semaine,...
6. si vous souhaitez quitter l’affichage du réveil et afficher le calendrier, appuyer sur [MODE] pour afficher le calendrier. Si vous souhaitez passer à l’affichage du réveil 2, appuyer sur le bouton [AL.1]. REGLER REVEIL 2 1. Appuyer sur [AL. 2] 2.
FR/BE/CH DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Type de produit : Station météo Désignation : WoW200 Référence : 70-09000 La société Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG déclare que le produit cité ci-dessus répond aux directives et aux normes figurant ci- dessous, concernant sa conception, sa construction et le modèle mis sur le marché.
Page 46
PERICOLO per i bambini! PERICOLO di lesioni! Il presente apparecchio contiene parti elettroniche che funzionano con l’apporto di energia da sorgenti elettriche (alimentatore e/o batteria). Non lasciare i bambini incustoditi mentre utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo dell'apparecchio è consentito esclusivamente nel rispetto delle istruzioni per l’uso fornite.
AVVERTENZE per la pulizia Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla sorgente di energia elettrica (scollegare l’alimentatore oppure rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno asciutto. Non utilizzare liquido detergente per evitare che i componenti elettronici dell’apparecchio si danneggino. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio dopo averli suddivisi.
Page 48
1. INTRODUZIONE La ringraziamo per aver acquistato un WoW200. La confezione base comprende un’unità principale, e cioè la stazione di previsioni meteorologiche, un’unità remota, il termoigrometro e l’adatta- tore AC/DC. L’unità principale è in grado di memorizzare la temperatura massima e minima di luoghi diversi.
Page 49
CARATERISTICHE DEL SENSORE TESTIMONE LUMINOSO (LED) Lampeggia brevemente durante la trasmissione delle date misurate. SCOMPARTIMENTO PER LE PILE TASTO DI REINSTALLAZIONE [RESET] TASTO F °C/ °F Questa funzione non è disponibile per tutti gli apparecchi SCELTA DEI CANALI Installazione del sensore su uno dei canali (1, 2 o 3) WALL MOUNT HOLE ENCOCHE PER LA FISSAZIONE MURALE...
Page 51
Tasto SNOOZE Attiva la funzione snooze e controluce (funzionamento a batteria) Tasto AL. 1 Visualizza l’orario della sveglia o imposta lo stato di svegli a sveglia 1 Tasto AL. 2 Visualizza l’orario della sveglia o imposta lo stato di svegli a sveglia 2 –...
2. PRIMA DI INIZIARE Per un migliore funzionamento: 1. Inserire le batterie nelle unità remote prima di effettuare la medesima operazione nell’unità principale. 2. Posizionare l’unità remota e l’unità principale all’interno di un intervallo di trasmissione reale, che, in circostanze normali, è di 20 a 30 metri. Si prega di notare che l’intervallo reale è...
di ricezione, assicurarsi che essa sia appesa saldamente alla testa della vite. ATTIVARE L’UNITA’ PRINCIPALE Installare le 2 batterie (formato UM-3 o AA da 1.5V) correttamente nell’unità principale ed inserire l’adattatore AC nella presa elettrica in modo da azionare anche l’unità principale, a questo punto il display si accenderà.
utile nella sincronizzazione della trasmissione e ricezione delle unità remote e principale. c. Quando la ricezione di segnale remoto ha termine, il dispositivo sin- cronizzerà automaticamente il suo orario e la data quando portato all’interno dell’intervallo del segnale RF “DCF”. Ripetere questo passaggio ogniqualvolta siano ritrovate differenze tra le letture visualizzate sull’unità...
Page 55
Indicatori Trend aumento stabile diminuzione SEGNALI DISCONTINUI Qualora, in assenza di particolari motivazioni, il display della temperatura esterna diventasse bianco, tenere premuto il tasto [SEARCH] per 2 se- condi per forzare immediatamente una ricerca. Se tale operazione non dovessero riuscire, verificare: 1.
COLLISIONE DI TRASMISSIONE I segnali provenienti da altri dispositivi domestici, quali campanelli d’in- gresso, sistemi di sicurezza della casa e controlli di accesso, possono interferire con quelli appartenenti al presente prodotto e causare una temporanea interruzione di ricezione. Ciò è normale e non influisce sul rendimento generale del prodotto.
ra modificare, premere semplicemente il tasto [MODE] per passare oltre a tale voce. Quando la modifica è terminata, premere il tasto [MODE] per uscire. Il display tornerà quindi in modalità orologio. INDICATORE TEMPORALE Nella modalità di visualizzazione normale con il tasto [MODE] è possibile scegliere le seguenti modalità...
6. Qualora desideraste la visualizzazione sveglia e mostrare sul display il calendario, premere [MODE]. Qualora si desiderasse passare in visualizzazione sveglia 1, premere il tasto [AL. 1]. IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2 1. Premere [AL. 2] 2. Premere [ + ] o [ – ] per attivare / disattivare la funzione di allarme. 3.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Tipo di prodotto: Stazione meteo Nome del prodotto: WoW200 N. art.: 70-09000 La Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG dichiara che la proget- tazione, concezione costruttiva ed esecuzione da noi commercializzata del succitato prodotto sono fondamentalmente conformi alle seguenti disposizioni e relative norme.
Page 60
¡PELIGRO para su hijo! ¡PELIGRO de lesiones corporales! Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉC- TRICA! Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Page 61
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego com- pleto de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un período prolongado! INDICACIONES sobre la limpieza Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimentación eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas).
Page 62
1. INTRODUCCIÓN Gracias por su compra de la WoW200. El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación para el pronóstico del tiempo, una unidad de control remoto que es el termo-higrómetro y el adaptador AC / DC. La unidad principal es capaz de hacer el seguimiento de las temperaturas máxima y mínima de sitios...
Page 63
SENSOR REMOTO Thermo-Hygro NOTA: Cuando el INDICADOR LED EN EL LADO FRONTAL parpadea si la unidad remota transmite una lectura. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Con capacidad para 2 pilas UM-3 o tamaño "AA" de 1,5 V RESET Restablecimiento de todas las funciones después de cambiar los canales UNIDAD Cambia la unidad de temperatura (si procede)
Page 65
BOTÓN PAUSA Activa la función de repetición BOTÓN ALARMA 1 Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 1 BOTÓN ALARMA 2 Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 2 –...
2. ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento, 1. Inserte las pilas para las unidades remotas antes de hacerlo para la unidad principal. 2. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de transmisión efectiva, que, en circunstancias normales es de 20 a 30 metros.
Page 67
PARA ENCENDER LA UNIDAD PRINCIPAL Instalar dos pilas (UM-3 o 1,5 V tamaño AA) en la unidad principal y conecte el adaptador de AC para dar energía a la unidad principal, así, verá la pantalla se ilumina. AVISO DE BATERÍA DEL SENSOR REMOTO Cuando es hora de cambiar las pilas para el sensor remoto, el indicador de batería baja respectiva "...
Repita este paso cada vez que se encuentran discrepancias entre la lectura que aparece en la unidad principal y que en la unidad remota. MÁXIMA Y MÍNIMA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Los valores máximos y mínimos registrados temperatura interior / ex- terior y humedad se almacenan automáticamente en la memoria.
Page 69
INDICADORES DEL NIVEL DE CONFORT Los indicadores de nivel de confort COM, mojado o seco, le indicará si el entorno actual es cómodo, muy húmedo o muy seco. Los indicadores de confort van a aparecer en la pantalla de la unidad principal cuando las condiciones sean satisfactorias: Indicador Rango de...
TRANSMISIÓN DE CHOQUE Las señales de otros electrodomésticos, tales como timbres, sistemas de seguridad y controles de entrada, puede interferir con las de este producto y causar insuficiencia temporal de recepción. Esto es normal y no afecta el rendimiento general del producto. La transmisión y recep- ción de las lecturas de temperatura se reanudarán una vez que se aleje de la interferencia.
Page 71
INDICACIÓN DE LA HORA En el modo de visualización normal, con la tecla [MODE] puede selec- cionar los siguientes modos de visualización para su representación en la pantalla: - Hora con segundos - Hora con día de la semana - Un segundo huso horario con día de la semana - Un segundo huso horario con segundos COMO PREPARAR ZONA HORARIA 1.
AJUSTE DE ALARMA 2 1. Pulse [AL. 2] 2. Presione [+] o [-] para activar o desactivar la función de alarma. 3. Pulse y Mantenga [AL 2 ] hasta que la hora de alarma parpadea 4. Ajuste la hora pulsando [+] o [-] y luego pulse [AL. 2 ] para confirmar. 5.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Tipo de producto: Estación Meteorológica Denominación del producto: WoW200 N.º de artículo: 70-09000 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que el producto an- teriormente mencionado, por su concepción y construcción y en el dise- ño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación.
Page 76
GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.