Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

24515
Besondere Merkmale
Mad Machine:
• Truggy mit MHz-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
• Ab Werk vollständig vormontierte und fahrbereit abgestimmte
Antriebs- und Steuerungseinheit
• Inklusive wiederaufladbare Ni-MH Fahrzeugbatterie
(7,2 V / 1100 mAh) mit speziellem Ladegrät
• Einstellbare Vorderradaufhängung und Hochleistungs-Stoßdämpfer
• Umfangreiche Ersatz- und Tuningteile bestellbar
Fernsteuerung:
• Digital-Proportionale 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
• Mit Trimmfunktionen zur Feinabstimmung
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Inhalt
24515
Inhalt
Besondere Merkmale
Sicherheitshinweise:
Mad Machine:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen
• Truggy mit MHz-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem
und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 15 Jahren geeignet.
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Ab Werk vollständig vormontierte und fahrbereit abgestimmte
Antriebs- und Steuerungseinheit
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Inklusive wiederau adbare Ni-MH Fahrzeugbatterie
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie
(7,2 V / 1100 mAh) mit speziellem Ladegrät
nicht im Einsatz sind.
• Einstellbare Vorderradaufhängung und Hochleistungs-Stoßdämpfer
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
• Umfangreiche Ersatz- und Tuningteile bestellbar
nicht im Einsatz ist.
Fernsteuerung:
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle
über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
• Digital-Proportionale 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden
• Mit Trimmfunktionen zur Feinabstimmung
verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Wartung und P ege:
Das Fahrzeug ist mit einem Ni-MH-Akku ausgestattet. Bitte die
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
• Ni-MH-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
Wärmeeinwirkung schützen.
• Zum Au aden dieses Ni-MH-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Ni-MH-Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen
Elektronik beschädigt werden kann.
Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie
benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Für den Au adevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
• Nicht wiederau adbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Au adbare Batterien müssen vor dem Au aden aus der Fernsteuerung
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
herausgenommen werden.
• Au adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
werden.
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
• Die Ni-MH-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Sicherheitshinweise:
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
• Das Produkt darf baulich nur mit zugelassenen, originalen Ersatz- oder
elektrische Geräte können durch au adbare Batterien (Akkumulatoren)
Tuningteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das
umweltfreundlich ersetzt werden.
Fahrzeug beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
werden.
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen
und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 15 Jahren geeignet.
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie
nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle
über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden
verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Das Fahrzeug ist mit einem Ni-MH-Akku ausgestattet. Bitte die
folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• Ni-MH-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen dieses Ni-MH-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte
Ni-MH-Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen
Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie
benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die Ni-MH-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt darf baulich nur mit zugelassenen, originalen Ersatz- oder
Tuningteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das
Fahrzeug beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Achtung: Gefährdung durch
Hitzeentwicklung und sich
drehende Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von Erwachsenen
ist nötig!
www.revell-control.de
www
ww
w.reve
w.
re
ll-c
ll
l c
ontr
ontr
t
ol.d
ol.de
l d
e
© 2011 Revell GmbH & Co.KG,
Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK
OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY
ca. 25 km/h
27 MHz
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
FERNSTEUERUNG
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Ni-MH-Akku ist speziell zum
Au aden des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das
Ladegerät nur zum Au aden des Fahrzeug-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen.
Personen ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen
empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
eines erfahrenen Fahrers.
Akkuanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 7,2 V / 1100 mAh
Batterien: 1 x 7,2 V 1100 mAh
au adbarer Ni-MH-Akku (inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 12 V
Batterien: 8 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)
Achtung: Gefährdung durch
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
Hitzeentwicklung und sich
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
drehende Teile im Betrieb!
grundle genden Anforderungen und den übrigen
Die Aufsicht von Erwachsenen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
ist nötig!
1999/5/EC be ndet. Die Kon rmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu  nden.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Ni-MH-Akku ist speziell zum
Aufladen des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das
Ladegerät nur zum Aufladen des Fahrzeug-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen.
Personen ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen
empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
eines erfahrenen Fahrers.
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
grundle genden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konfirmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu finden.
www.revell-control.de
© 2011 Revell GmbH & Co.KG,
Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK
OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY
ca. 25 km/h
27 MHz
FernSTeUerUnG
Akkuanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 7,2 V / 1100 mAh
Batterien: 1 x 7,2 V 1100 mAh
aufladbarer Ni-MH-Akku (inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 12 V
Batterien: 8 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Revell Control MAD MACHINE

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung FERNSTEUERUNG Besondere Merkmale Sicherheitshinweise: Mad Machine: • Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen • Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den • Truggy mit MHz-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
  • Page 2: Batterien Einsetzen

    Fahrzeug und Fernsteuerung FAHrzeug: Antenne Hochleistungsstoßdämpfer ON/OFF-Schalter unter der Haube Einstellbare Vorderradaufhängung Fach für Ni-MH-Akku Stoßfänger Felgen FerNSTeueruNg: zuBeHör: Antenne Antennenhalter 230-V-AC-Adapter Umkehrschalter Lenkung für die Lenkung Umkehrschalter Trimmregler für den Geschwindigkeitsregler Steuerung Trimmregler Power-/Lade-Kontroll-LED Fahrzeugbatterie Geschwindigkeit Ni-MH 7,2 V / 1100 mAh Geschwindigkeitsregler ON/OFF Schalter Batteriefach...
  • Page 3: Fahren Des Fahrzeugs

    Fahren des Fahrzeugs 1. STArTvorBereITuNg: Das Fahrzeug auf den Boden setzen, sodass das Heck in Ihre Richtung zeigt. Die Kabel von Akku und Motor im Fahrzeug miteinander verbinden (Abb. 1). Achten Sie auch darauf, dass vor dem Start die Trimmregler für Geschwindigkeit und Lenkung (TH. TRIM und ST. TRIM) auf Mittelstellung stehen.
  • Page 4: Servicehinweise

    Steuerung wieder her. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. Servicehinweise unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von revell control. www.revell-control.de...
  • Page 5 ersatzteile und Tuning Eine detaillierte Auflistung aller verfügbaren Ersatz- und Tuningteile dieses Fahrzeugs finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
  • Page 6: Radio Control

    Operating instructions RADIO CONTROL Special Features Safety advice: Mad Machine: • Always follow these instructions when operating • Keep hands, face and loose clothing at a distance • Truggy with MHz controller (M) and powerful electric motor in this vehicle.
  • Page 7: Accessories

    vehicle and remote control veHIcLe: Antenna High performance shock absorbers ON/OFF switch under Adjustable front the bonnet wheel suspension Compartment for NiMH battery Shock absorbers Wheel rims reMoTe coNTroLLer: AcceSSorIeS: Antenna Antenna holder 230 V AC adapter Reverse switch Steering for steering Reverse switch for Trim control for...
  • Page 8: Driving The Vehicle

    Driving the vehicle 1. geTTINg STArTeD: Place the vehicle on the floor with its rear facing you. Connect the cables from the battery and motor in the vehicle (Fig. 1). Also ensure before starting that the trim controls for speed and steering (TH.
  • Page 9: Safety Tips

    You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Service information go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts, plus other useful information on all revell control models. www.revell-control.de...
  • Page 10 replacement parts and tuning There is a detailed list of all available replacements and tuning parts for this truggy in the Internet under www.revell-control.de.
  • Page 11: Télécommande

    Mode d’emploi Mode d’emploi Principales caractéristiques Consignes de sécurité : Mad Machine: • Lors de l’utilisation de ce véhicule, respecter impé- • Ce véhicule peut être utilisé dès l’âge de 15 ans. rativement les instructions  gurant dans le mode La surveillance des parents est nécessaire pendant...
  • Page 12: Accessoires

    véhicule et télécommande véHIcuLe: Antenne Amortisseurs haute performance Interrupteur ON/OFF sous Suspension le capot avant ajustable Logement pour accumulateur Ni-MH Pare-choc Jantes TéLécoMMANDe: AcceSSoIreS: Antenne Support d’antenne Adaptateur CA 230 V Inverseur pour Direction la commande Inverseur pour le Trim de direction régulateur de vitesse Trim de vitesse Voyant de contrôle de...
  • Page 13: Utilisation Du Véhicule

    utilisation du véhicule 1. PréPArATIoN : Poser le véhicule au sol, en dirigeant l’arrière vers vous. Dans le véhicule brancher le câble reliant l’accumulateur au moteur (Fig. 1). Vérifiez aussi, avant de démarrer, que les trims de vitesse et de direction ( TRIM TH. et TRIM ST.) sont bien en position médiane. respecter impérativement l’ordre des opérations suivantes lors de la mise en marche Placer le réglage de trim de la vitesse au milieu.
  • Page 14: Instructions Pour Faire Rouler Votre Véhicule En Toute Sécurité

    Vous trouverez d’autres instructions et conseils pratiques sur Internet : www.revell-control.de. Information Services vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de revell control sur www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et Accessoires De Tuning

    Pièces de rechange et accessoires de tuning Une liste complète des pièces de rechange et des accessoires de tuning pour ce véhicule figure à l’adresse Internet suivante : www.revell-control.de.
  • Page 16: Bijzondere Kenmerken

    Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding Bijzondere kenmerken Veiligheidsvoorschriften: Mad Machine: • De gebruiker mag dit voertuig slechts gebruiken con- • Dit voertuig is geschikt voor personen vanaf 15 jaar. • Truggy met MHz-afstandsbediening (M) en krachtige elektromotor form de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 17: Batterijen Plaatsen

    voertuig en afstandsbediening voerTuIg: Antenna Zeer krachtige schokbrekers ON/OFF- schakelaar Instelbare onder de kap voorwielophanging Compartiment voor NiMH-accu Bumper Velgen AFSTANDSBeDIeNINg: AcceSSoIreS: Antenne Antennehouder 230-V netvoedingsadapter Omkeerschakelaar Stuurinrichting voor de besturing Omkeerschakelaar voor Trimregelaar snelheidsregelaar besturing Trimregelaar Power-/Laadcontrolelampje Voertuigaccu snelheid NiMH 7,2 V / 1100 mAh Snelheidsregelaar ON/OFF-...
  • Page 18: Rijden Met Het Voertuig

    rijden met het voertuig 1. voorBereIDINgeN voor De STArT: Zet het voertuig op de grond, met de achterkant naar u toe gericht. Verbind de kabels van de accu en de motor in het voertuig met elkaar (afb. 1). Let op dat vóór het starten de trim- regelaars voor snelheid en besturing (TH.
  • Page 19 You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Serviceaanwijzing op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van revell control. www.revell-control.de...
  • Page 20 reserveonderdelen en tuning Een gedetailleerde lijst van alle verkrijgbare reserve- en tuningonderdelen van dit voertuig kunt u vinden op internet onder www.revell-control.de.
  • Page 21: Control Remoto

    Manual de instrucciones Manual de instrucciones Características más importantes Indicaciones de seguridad: Mad Machine: • El vehículo deberá operarse siguiendo en todo mo- • Mantenga las manos, el rostro y la ropa holgada mento las instrucciones de uso del presente manual.
  • Page 22: Colocar Las Pilas

    vehículo y control remoto veHícuLo: Antenne Amortiguadores de altas prestaciones Interruptor ON/OFF debajo Suspensión del capó delantera regulable Compartimento para batería NiMH Llantas de cromo Llantas coNTroL reMoTo: AcceSorIoS: Antena Soporte para la antena Adaptador 230 V CA Interruptor de inversión Volante para la dirección Regulador de...
  • Page 23 utilización del vehículo 1. PrePArATIvoS INIcIALeS: Coloque el vehículo en el suelo de forma que la parte trasera mire hacia usted. Conecte en- tre sí los cables de la batería y del motor del vehículo (fig. 1). Tenga cuidado de que antes de arrancar los reguladores de compensación para la velocidad y la dirección (TH.
  • Page 24 Encontrará más recomendaciones y consejos en Internet en www.revell-control.de. Notas sobre el servicio de atención al cliente en www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de revell control. www.revell-control.de...
  • Page 25 Piezas de repuesto y de tuneado En www.revell-control.de encontrará una relación detallada de todas las piezas de repuesto y tuneado disponibles para este vehículo.
  • Page 26: Caratteristiche Speciali

    Manuale d’uso Manuale d’uso Caratteristiche speciali Istruzioni di sicurezza: Mad Machine: • Utilizzare il veicolo solo in conformità con le istruzio- • Il veicolo non è adatto ai minori di 15 anni. Durante ni riportate nel presente manuale d’uso. l’utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
  • Page 27: Inserimento Delle Batterie

    veicolo e radiocomando veIcoLo: Antenna Ammortizzatori ad alta efficienza Interruttore ON/OFF sotto Sospensione il cofano regolabile a ruote Scomparto per batteria NiMH anteriori Paraurti Cerchi rADIocoMANDo: AcceSSorI: Antenna Supporto dell’antenna Adattatore 230 V AC Commutatore-invertitore Sterzo per il controllo Regolatore di Commutatore-invertitore per la trimmaggio regolazione della velocità...
  • Page 28 Marcia del veicolo 1. PrePArAzIoNe ALLA PArTeNzA: Posizionare il veicolo sul pavimento, con la parte posteriore rivolta verso il pilota. Collegare il cavo della batteria e il motore nel veicolo (fig. 1). Prima della partenza assicurarsi che il regolatore di trimmaggio della velocità e dello sterzo (TH. TRIM e ST. TRIM) si trovino in posizione centrale.
  • Page 29: Norme Di Sicurezza

    Per ulteriori consigli e trucchi, consultare il sito www.revell-control.de in Internet. Norme di sicurezza Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli revell control consultate il sito www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Page 30 Pezzi di ricambio e tuning Per un elenco dettagliato di tutti i pezzi di ricambio e componenti di tuning disponibili per questo veicolo, consultare il sito www.revell-control.de in Internet.
  • Page 31 2.4 MHz-SÄNDARE Bruksanvisning Bruksanvisning Särskilda kännetecken Säkerhetsinformation: Mad Machine: • Detta fordon får endast användas i enlighet med • Fordonet är lämpligt från 15 år. Körningen bör ske användarinstruktionerna i denna bruksanvisning. under vuxens uppsyn. • Truggy med MHz-sändare (M) och elmotor med hög prestanda i exklusiv Revell-design •...
  • Page 32: Isättning Av Batterierna

    Fordon och sändare ForDoN: Antenn Högeffektsstötdämpare ON/OFF-knapp under huven Inställbar framhjulsupphängning Fack för NiMH-batteriet Stötdämparefälgar Fälgar SäNDAre: TILLBeHör: Antenn Antennhållare 230 V AC-adapter Omställningsknapp Styrning för styrningen Omställningsknapp Reglage för justering för hastighetsreglaget av styrning Reglage för justering Energi-/laddnings- Fordonsbatteri av hastighet kontrollampa (lysdiod) NiMH 7,2 V/1 100 mAh...
  • Page 33 Att köra fordonet 1. STArTFörBereDeLSe: Ställ fordonet på golvet så att häcken pekar mot dig. Koppla ihop kablarna från batteriet och motorn på fordonet med varandra. (Bild 1) Se också noga till att justeringsreglagen för hastighet (TH.TRIM) och styrning (ST.TRIM) står i mittenläge. Det är mycket viktigt att påslagningen sker i rätt ordningsföljd: Ställ trimnings- regulatorn hastighet i mittläget.
  • Page 34 • Omkopplingsknappen till styrningen har • Återställ grundinställningen för omvänt inställd. blivit omställd. omkopplingsknappen till styrningen. Ytterligare tips och trick hittar du på www.revell-control.de. Serviceinformation Besök www.revell-control.de för beställningsinformation, tips om hur du byter reservdelar samt annan information om modellerna från revell control. www.revell-control.de...
  • Page 35 reservdelar och tuning På vår webbplats www.revell-control.de hittar du en detaljerad förteckning över alla reserv- och tuningdelar som går att beställa.
  • Page 36 -KAUKO-OHJAIN Käyttöohje Käyttöohje Tärkeät ominaisuudet Turvallisuusohjeet: Mad Machine: • Ajoneuvo on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa ja • Ni-MH-akun laturi on suunniteltu erityisesti ajo- ulkona vain kuivalla säällä. neuvon akun lataamiseen. Laturia saa käyttää vain • Truggy (stadium truck) MHz-kauko-ohjauksella ja tehokkaalla sähkömoottorilla, ylellisellä...
  • Page 37 Ajoneuvo ja kauko-ohjain AjoNeuvo: Antenni Tehokkaat iskunvaimentimet ON/OFF-kytkin konepeltin alla Säädettävä etupyörien tuenta Kotelo Ni-MH-akulle Iskunvaimentimet Pyörät kAuko-oHjAIN: LISäTArvIkkeeT: Antenni Antenninpidike 230-V-AC -adapteri Ohjauksen Ohjaus suunnanvaihtokytkin Nopeussäätimen Hienosäädin - suunnanvaihtokytkin ohjaus Hienosäädin - Virran/latauksen Ajoneuvon akku nopeus LED-merkkivalo Ni-MH 7,2 V / 1100 mAh Nopeussäädin PÄÄLLÄ/POIS -kytkin Akkukotelo...
  • Page 38 Ajoneuvon ajaminen 1. käyNNISTykSeN vALMISTeLu: Sijoita ajoneuvo alustalle siten, että sen peräpää osoittaa itseesi. Liitä ajoneuvon akku moottoriin (kuva 1). Varmista, että ennen käynnistämistä nopeuden ja ohjauksen hienosäädin (TH. TRIM ja ST.TRIM) ovat keskimmäisessä asennossa. Noudata ehdottomasti kytkemisjärjestystä: Aseta nopeuden hienosäädin keskiasentoon. Aseta kauko-ohjaimen puoleinen ON/OFF-kytkin asentoon “ON”...
  • Page 39 Ajoneuvon ohjaus on täysin • Ohjauksen suunnanvaihtokytkimen • Palauta ohjauksen suunnanvaihtokytkimen päinvastainen. säätöä on muutettu. perussäätö. Muita vihjeitä ja vinkkejä löydät internetistä osoitteesta www.revell-control.de. Huolto-ohjeet osoitteesta www.revell-control.de löydät tilausmahdollisuudet ja varaosien vaihto-ohjeet sekä muita hyödyllisiä tietoja kaikista revell control –malleista. www.revell-control.de...
  • Page 40 varaosat ja tuunaus Yksityiskohtaisen luettelon kaikista tälle ajoneuvolle tarjolla olevista vara- ja tuunausosista löydät Internetistä osoitteesta www.revell-control.de.
  • Page 41 FJERNSTYRING Bruksanvisning Bruksanvisning Viktige kjennetegn Sikkerhetsanvisninger: Mad Machine: • Bilen er designet for bruk innendørs. Utendørs bruk • Ikke kjør bilen i nærheten av personer, dyr, vann kun ved egnede, tørre forhold. eller strømledninger. • Truggy med radio-fjernkontroll (M) og sterk elektromotor i unik Revell-design.
  • Page 42: Sette Inn Batterier

    Bil og fjernstyring BIL: Antenne Støtdempere AV/PÅ- bryter under Justerbart panseret framhjulsoppheng Rom for Ni-MH batteri Støtfanger Felger FjerNSTyrINg: TILBeHør: Antenne Antennefeste 230-V-AC-adapter Vendebryter for styringen Styring Vendebryter for Trimming styring hastighetskontrollen Trimming hastighet Power-/ladekontroll LED Bilbatteri Ni-MH 7,2 V / 1100 mAh Hastighetskontroll ON/OFF-bryter Batterirom...
  • Page 43 kjøre bilen 1. STArTForBereDeLSe: Sett bilen på bakken, med bakenden mot deg. Forbind batteri- og motorkablene med hverandre i bilen (bilde 1 Pass på at trimmingen for hastighet og styring (TH. TRIM og ST- TRIM) står i midtstilling. vær nøye med rekkefølgen når du kobler inn: Sett hastighets-trimmingen i midten. Sett ON/OFF-bryteren på...
  • Page 44 Ytterligere tips og triks finner du på internett under www.revell-control.de. Anvisninger for service under www.revell-control.de finner du våre bestillingsmuligheter, tips for utskifting av reservedeler, så vel som ytterligere nyttig informasjon om alle modellene fra revell control. www.revell-control.de...
  • Page 45 reservedeler og tuning Du finner en detaljert oversikt over tilbudet av reserve- og tuningdeler på www.revell-control.de.
  • Page 46: Sikkerhedsinformationer

    Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning FJERNSTYRING Vigtige kendetegn Sikkerhedsinformationer: Mad Machine: • Dette køretøj er egnet til indendørs- og i tørvejr også • Kør ikke med køretøjet i nærheden af personer, dyr, til udendørs brug. vandløb og strømledninger. • Truggy med MHz-fjernstyring (M) og kraftig elektromotor i •...
  • Page 47: Isætning Af Batterier

    køretøj og fjernstyring køreTøj: Antenna High-performance støddæmpere ON/OFF- afbryder under Indstillelig motorhjelmen forhjulsophængning Rum til Ni-MH-akku Kofanger Fælge FjerNSTyrINg: TILBeHør: Antenne Antenneholder 230-V-AC adapter Omskifter til styring Styring Omskifter til Trimmeregulator hastighedsregulator Styring Trimmeregulator Power-/ladekontrol-LED Køretøjs-akku Hastighed Ni-MH 7,2 V / 1100 mAh Hastighedsregulator ON/OFF-kontakt Batterirum...
  • Page 48 kørsel med køretøjet 1. STArTForBereDeLSe: Stil køretøjet på gulvet, så køretøjets bagende vender i din retning. Forbind kablerne fra akku og motor i køretøjet med hinanden (fig. 1). Vær inden start opmærksom på, at trimmeregulatorerne til hastighed og styring (TH. TRIM og ST. TRIM) står i midterstilling. overhold ubetinget rækkefølgen ved aktivering: Stil trimmeregulator Hastighed i midten.
  • Page 49 • Omskifteren til styringen er blevet omstillet. • Stil omskifteren til styringen i grundstil- modsat. ling. Flere tips og tricks finder du på internettet på www.revell-control.de. Serviceinformationer På www.revell-control.de finder du vores bestillingsmuligheder, udskiftningstips til reservedele samt nyttige informationer om alle modeller fra revell control. www.revell-control.de...
  • Page 50 reservedele og tuning En detaljeret liste over alle disponible reservedele- og tuningsdele til dette køretøj finder du på www.revell-control.de.
  • Page 51 Kullanma talimat Kullanma talimat KUMANDA Önemli özellikler Emniyet açklamalar: Mad Machine: • Bu araç iç mekânlarda ve sadece kuru olmas • Arac, insanlarn, hayvanlarn, sularn ve elektrik halinde açk alanda kullanm için uygundur. hatlarnn yaknnda sürmeyiniz. • MHz uzaktan kumandal güçlü elektro motorlu ve özel Revell dizaynl...
  • Page 52: Pillerin Takılması

    Araç ve uzaktan kumanda ArAÇ: Anten Üstün güçlü amortisör Kaput altında AÇMA/ Ayarlanabilir ön KAPAMA şalteri süspansiyon Ni-MH akü bölmesi Tampon Jant uzAkTAN kuMANDA: AkSeSuAr: Anten Anten tutucusu 230-V-AC adaptör Kumanda için yön Direksiyon değiştirme şalteri Hız regülatörü için yön Trim regülatörü...
  • Page 53 Aracın sürüşü 1. BAŞLATMA HAzIrLIğI: Aracı yere koyunuz, arkası size doğru bakmalıdır. Akünün ve motorun kablolarını araçta birbirine bağlayınız (Şek.1). Başlamadan önce aynı zamanda hızın ve direksiyonun trim regülatörlerinin (TH. TRIM ve ST. TRIM) orta konumda durmasına dikkat ediniz. Çalıştırmadaki sırayı mutlaka takip ediniz: Hız trim regülatörünü orta pozisyona getirin. Uzaktan kumandanın yanındaki AÇMA/KAPAMA şalterini „AÇIK”...
  • Page 54 • Kumanda için yön değiştirme şalterini tekrar değiştirilmiş. temel konuma getiriniz. Diğer öneri ve püf noktalarını www.revell-control.de sayfasında bulabilirsiniz. Servis açıklamaları www.revell-control.de sayfasında, sipariş seçeneklerini, yedek parçalar için değiştirme önerilerini ve ayrıca tüm revell control modellerine ilişkin faydalı bilgiler bulabilirsiniz. www.revell-control.de...
  • Page 55 yedek parçalar ve ayarlama Bu aracın bütün mevcut yedek ve ayar parçalarının ayrıntılı listesini İnternet’te şu sayfada bulabilirsiniz: www.revell-control.de.
  • Page 56: Κύρια Χαρακτηριστικά

    Οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης Κύρια χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας: Mad Machine: • Το όχημα αυτό είναι κατάλληλο για χρήση σε • Ο χρήστης πρέπει να λειτουργεί αυτό το όχημα εσωτερικούς χώρους και μόνον όταν δεν βρέχει μόνο σύμφωνα με τις υποδείξεις αυτού του...
  • Page 57: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Όχημα και τηλεχειρισμός ΟΧΗΜΑ: Κεραία Αμορτισέρ υψηλής απόδοσης ON/OFF- Διακόπτης Ρυθμιζόμενη ανάρτηση κάτω από το εμπρόσθιων τροχών καπό Θήκη για μπαταρία Ni-MH Προφυλακτήρες Ζάντες ΤΗΛΕΧΕιριΣΤΗριΟ: ΕξΟΠΛιΣΜΟΣ: Κεραία Στήριγμα κεραίας Προσαρμογέας 230-V-AC Ρυθμιστής Διακόπτης αναστροφής για οδήγησης τον ρυθμιστή οδήγησης Μικρορυθμιστής Διακόπτης...
  • Page 58 Οδήγηση του οχήματος 1. ΠρΟΕΤΟιΜΑΣιΑ ΕΚΚινΗΣΗΣ: Τοποθετήστε το όχημα στο έδαφος κατά τρόπον ώστε το πίσω μέρος να είναι προσανατολισμένο προς την πλευρά σας. Συνδέστε την μπαταρία και τον κινητήρα στο όχημα μεταξύ τους (Εικ. 1). Προσέξτε να βρίσκονται πριν από την εκκίνηση οι μικρορυθμιστές...
  • Page 59 Υποδείξεις για ασφαλή οδήγηση 4. ΓΕνιΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ: 5. ΤΟ ΕνΔΕΔΕιΓΜΕνΟ ΠΕριΒΑΛΛΟν ΟΔΗΓΗΣΗΣ: • Τοποθετείτε πάντοτε το όχημα σε επίπεδη επιφάνεια. Ένας χώρος για να είναι κατάλληλος για την οδήγηση του αυτοκινήτου πρέπει να πληροί τα ακόλουθα κριτήρια: • Μετακινείται πάντοτε τους ρυθμιστές αργά και απαλά. 1.
  • Page 60 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα βελτίωσηςΛεπτομερή πίνακα με όλα τα διαθέσιμα ανταλλακτικά και εξαρτήματα βελτίωσης αυτού του οχήματος θα βρείτε στο Διαδίκτυο στην ιστοσελίδα www.revell-control.de.
  • Page 61: Características Importantes

    Instruções de uso 27 MHz Características importantes Instruções de segurança: Mad Machine: • Este carro apropria-se para utilização em interiores e • O utilizador deve operar o carro unicamente nos ter- só aquando de tempo seco também no exterior. mos das instruções de uso contidas neste manual.
  • Page 62 carro e telecomando cArro: Antena Amortecedores de alto desempenho Interruptor ON/ OFF debaixo do Suspensão afinável capô das rodas da frente Compartimento para a bateria Ni-MH Pára-choques Jantes TeLecoMANDo: AceSSórIoS: Antena Suporte da antena Adaptador 230 V AC Interruptor para Direcção inversão do comando Regulador de...
  • Page 63 Pôr o carro em circulação 1. PrePArAÇão DA DeScoLAgeM: Coloque o carro sobre o chão de forma à traseira apontar para si. Ligue os cabos da pilha e do motor no veículo (fig. 1). Antes do arranque, certifique-se de que os reguladores de com- pensação da velocidade e da direcção (TH.
  • Page 64 Para outras sugestões e truques, visite www.revell-control.de. Informações de serviço ao cliente em www.revell-control.de encontrará as possibilidades que lhe proporcionamos para fazer encomendas, sugestões para a substituição de peças bem como outras informações úteis sobre todas as miniaturas revell control. www.revell-control.de...
  • Page 65 Peças de reposição e acessórios de tuning Uma lista detalhada de peças de reposição e de acessórios de tuning para este carro pode ser consultada na internet em www.revell-control.de.
  • Page 66 内容 内容 内容 内容 ca. 25 km/h 27MHzコントローラ 取扱い説明書 取扱い説明書 特徴 注意事項 : Mad Machine: • このラジコンカーは屋内または、 乾いた路面の野 • このラジコンカーは必ず当取扱い説明書にある • MHzコントローラとハイパワー電動モーター装備 特製Revell 外走行に適しています 注意事項をお守りの上、 ご使用ください。 デザイン トラギー • このラジコンカーの対象年齢は15才以上です。 遊 • ラジコンカーは人、 動物、 水域、 または電線の近く • 出荷時に取付および、 設定済のドライブユニッ トとコントロール...
  • Page 67 マシンとコントローラ マシン : アンテナ 高性能ショックアブソーバー ボンネッ ト下 のON/OFF ス 調整可能フロント イッチ サスペンション Ni-MH 電池収納部 ショックアブソー バー ホイール コントローラ : 付属品: アンテナ アンテナホルダー 230-V-AC アダプター  ステアリング ・ リ ハンドル バーススイッチ スピードコントロー ステアリングト ル ・ リバーススイッチ リム スピードトリム パワー/チャージコ マシン電池 ントロールLED Ni-MH 7,2 V / 1100 mAh スピードコントロール...
  • Page 68 マシンの走行 1. 離陸準備 : マシンのリアを操縦者の正面に向けて地面に置きます。 マシン内部の電池ケーブルと モーターを接続します (図1) 。 発進前にはスピードトリムとステアリングトリム (TH. TRIM と ST. TRIM) がセンターにセッ トされていることを確認してください。 スイッチを入れる時は必ずこの順番に注意してく ださい : 速度トリムスイッチをセンター にセッ トする。 コントローラ側面にあるON/OFFスイッチをONにします (図2) 。 2つのパ ワーLEDが赤と緑に点灯し、 満充電されていることを確認します (図3) 。 その後に今度は 図 1 図 2 図 3 マシンのON/OFFスイッチをONにします (図4) 。 シグナル音が2回鳴ると、 マシンの発進 準備完了のサインです。...
  • Page 69 安全な走行のための注意 4. 一般的な走行のヒン ト : 5. 走行に適した環境 : • マシンはかならず水平な地面に設置してください。 マシンを走らせる場所は、 以下の条件を満たすようにしてください : • スティ ックはいつもゆっく りと感覚を確かめながら操縦してください。 1. 障害物のない出来る限り広い空間。 • コントローラに気を取られず、 マシンからいつも目を離さないようにしてください。 2. 発進時には近くに人や動物がいないことを必ず確認。 • マシンが減速したらスピードコントローラを再び少し引き寄せます。 初めて走行させる時 3. マシンは常時監視し、 操縦者やその他の人間、 動物などに傷害を与えないこと。 は粗雑にマシンを操作してしまいがちなので気を付けてください。 • カーブを走る時は、 たいがいの場合はハンドルを希望の方向に軽く回すだけで十分です。 • 初心者はまずスピードとハンドルのコントロールを習得してください。 マシンは最初から スピードを上げて走行させる必要はありません。 コントローラを慎重に動かして一定の速 度を保つことが大切です。...
  • Page 70 スペアパーツとチューニング このラジコンカー用全スペア ・ チューニングパーツの詳細リストは、 ホームページwww.revell-control.deでご覧いただけます。...
  • Page 71 Руководство пользователя ЧАСТОТЕ 27 МГц Особенности Инструкции по технике безопасности: Mad Machine: • Использовать эту автомодель следует в строгом • Эта автомодель предназначена для лиц старше • Truggy με τηλεχειρισμό MHz (M) και ισχυρό ηλεκτροκινητήρα σε соответствии с указаниями по эксплуатации, 15 лет.
  • Page 72: Установка Батареек

    Автомодель и пульт радиоуправления АвТОмОдель: Антенна Сверхмощный амортизатор Выключатель питания под Регулируемая капотом передняя подвеска Отсек для никель-металл- гидридного аккумулятора Προφυλακτήρες Ζάντες пУльТ РАдиОУпРАвления: пРинАдлежнОСТи: Антенна держатель антенны Переключатель Рулевое реверса управления колесо Переключатель реверса Триммер Сетевой адаптер для регулятора скорости рулевого...
  • Page 73 пилотирование вертолета 1. пОдгОТОвкА к ЗАпУСкУ: Поставьте автомодель на пол задней частью к себе. Соедините между собой кабели аккумулятора и электродвигателя (рис. 1). Следите за тем, чтобы перед запуском триммеры газа и рулевого управления («TH. TRIM» и «ST. TRIM») находились в среднем положении. Обязательно...
  • Page 74 Рекомендации по безопасному вождению 4. Общие СОвеТы пО вОждению: 5. пОдхОдящАя ОбСТАнОвкА для еЗды: • Всегда ставьте автомодель на ровную поверхность. Место для запуска автомодели должно отвечать следующим критериям. • Манипулируйте регуляторами медленно и развивайте чувствительность к движениям 1. В нем должно быть как можно больше свободной поверхности без мешающих модели.
  • Page 75 Запасные части и тюнинг Подробный перечень всех имеющихся запасных частей и деталей для тюнинга для этой автомодели можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете.

Ce manuel est également adapté pour:

24515

Table des Matières