Case 580ST Utilisation Et Entretien
Case 580ST Utilisation Et Entretien

Case 580ST Utilisation Et Entretien

Chargeuses pelleteuses
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

580ST
590ST
695ST
Chargeuses Pelleteuses
Utilisation et Entretien
Imprimé N. 84484392
1ère édition
Français 02/12 - INSTRUCTIONS ORIGINALES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Case 580ST

  • Page 1 580ST 590ST 695ST Chargeuses Pelleteuses Utilisation et Entretien Imprimé N. 84484392 1ère édition Français 02/12 - INSTRUCTIONS ORIGINALES...
  • Page 2: Utilisation Et Entretien

    Copyright © 580ST 590ST 695ST TIER IV Chargeuses pelleteuses Utilisation et Entretien INSTRUCTIONS ORIGINALES Imprimé N. 84484392 1ère édition Français 02/12 - NOTICE ORIGINALE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Panneaux de commande avant (580ST - 590ST) ........
  • Page 4 Instruments latéraux 580ST - 590ST - 695ST (4WS) ....... . .
  • Page 5 Copyright © GARER LA MACHINE Stationnement de la machine ............4-20 5 OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT TRANSPORT SUR ROUTE Transport de la machine (sur une remorque).
  • Page 6 Toutes les 50 heures Préfiltre à carburant - purge de la condensation (580ST / 590ST / 695ST) ... 7-25 Pneus - contrôle de pression ............7-26 Système de climatisation .
  • Page 7 Copyright © Liquide de refroidissement moteur ........... . 7-80 Toutes les 3 000 heures Filtre à...
  • Page 8 Copyright © Moteur ..................9-1 Train moteur .
  • Page 9 Copyright ©...
  • Page 10: Informations Generales

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES 1 - INFORMATIONS GENERALES Utilisation prévue Cette chargeuse-pelleteuse, dotée d'équipements standard et d'outils agréés, a été conçue pour effectuer des tra- vaux de terrassement, de manutention, de creusement de tranchés, etc. N'utiliser que des accessoires et des outils agréés conçus pour l'engin.
  • Page 11: Manuels Techniques Cnh Italie

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Manuels techniques CNH Italie Des manuels sur l'utilisation, l'entretien et la réparation de l'engin sont disponibles auprès de la concession. Pour accélérer et améliorer les opérations d'entretien, contacter le concessionnaire pour lui demander les manuels se rapportant à...
  • Page 12: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Compatibilité électromagnétique (CEM) Des interférences peuvent se produire suite à l'ajout d'équipements non conformes aux normes requises. Comme ces interférences peuvent se solder par de graves dysfonctionnements de l'unité et/ou créer des situations dangereuses, respecter les consignes suivantes : La puissance maximale d'émission de l'équipement (radio, téléphones, etc.) ne doit pas dépasser les limites •...
  • Page 13: Remarque Au Propriétaire

    Remarque au propriétaire Lire ce manuel avant de mettre le moteur en marche ou d'utiliser l'engin. Pour de plus amples informations, contacter le concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Ce manuel contient des informations importantes pour utiliser, régler et effectuer l'entretien de la chargeuse-pelle- teuse en toute sécurité.
  • Page 14: Veuillez Lire Le Manuel De L'utilisateur

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Veuillez lire le Manuel de l'utilisateur Toute utilisation incorrecte de cet engin peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Avant d'utiliser la machine, vérifier que chaque opérateur a été formé à l'utilisation en bonne et due forme de cette dernière ; •...
  • Page 15: Rangement Des Manuels

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Rangement des manuels Laisser le manuel d'utilisation dans le compartiment spé- cial situé à l'arrière du siège conducteur. Le manuel d'uti- lisation doit rester à la disposition de tous les opérateurs. LEEN11T0064AA 1 - 6...
  • Page 16: Plaques D'identification Des Composants

    Pour commander des pièces, obtenir des informations ou une assistance, indiquer toujours à son concessionnaire le modèle et le numéro de série de la machine. MACHINE (A) Avec marquage CE (B) Sans marquage CE Type/Modèle Catégorie....Chargeuse-pelle- teuse 580ST (*) Numéro de série LEEN11T0002BA_1 1 - 7...
  • Page 17 Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES MOTEUR 72 kW Type/Modèle....F5HFL413C pour 580ST (*) Nu- méro de série LEEN11T0339AA MOTEUR 82 kW Type/Modèle....F5HFL413B pour 590ST et 695ST Numéro de série LEEN11T0339AA 1 - 8...
  • Page 18: Pont Avant - 2Ws

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES TRANSMISSION - POWERSHUTTLE Modèle Numéro de série LEEN11T0340AA POWERSHIFT - TRANSMISSION Modèle Numéro de série LEEN11T0341AA PONT AVANT - 2WS Type Numéro de série Rapport LEEN11T0342AA 1 - 9...
  • Page 19: Pont Avant - 4Ws

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES PONT AVANT - 4WS Type Numéro de série Rapport LEEN11T0343AA PONT ARRIÈRE - 2WS Type Numéro de série Rapport LEEN11T0344AA PONT ARRIÈRE - 4WS Type Numéro de série Rapport LEEN11T0345AA 1 - 10...
  • Page 20 Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES CABINE Numéro de série Date LEEN11T0463AA_1 ROPS Numéro de série Date LEEN11T0463AA_1 1 - 11...
  • Page 21: Identification Des Composants

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Identification des composants LEEN11T0008FA_3 2 ROUES DIRECTRICES (2WS) 1. Godet de chargeur 8. Bras de l'équipement rétro 9. Godet de pelle / godet de pelle électronique de l'équipement rétro 2. Équipement chargeur 3. Pont avant 10.
  • Page 22 Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES LEEN11T0009FA_3 8. Bras de l'équipement rétro 1. Godet de chargeur 9. Godet de pelle / godet de pelle électronique de l'équipement rétro 2. Équipement chargeur 3. Pont avant 10. Godet rétro 4. Réservoir de carburant 11.
  • Page 23: Droite, Gauche, Avant Et Arrière De La Machine

    Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Droite, gauche, avant et arrière de la machine Les mots « droite » et « gauche », tels qu’ils sont utilisés dans ce manuel, indiquent les côtés droit et gauche de la machine vus du siège conducteur. Opérateur et siège tournés vers l'équipe- ment avant : LEEN11T0030AA_2...
  • Page 24 Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES Opérateur et siège tournés vers l'équipe- ment avant : LEEN11T0031AA_2 1. Côté antérieur 3. Coté droit 2. Côté postérieur 4. Coté gauche (arrière) 1 - 15...
  • Page 25 Copyright © 1 - INFORMATIONS GENERALES 1 - 16...
  • Page 26: Information De Securite

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Généralités La sécurité de l'opérateur et celle des autres travailleurs ou personnes à proximité dépendent du respect du calendrier d'entretien et des modalités d'utilisation de l'engin. Il faut connaître l'emplacement et le fonctionnement de toutes les commandes avant d'essayer de les utiliser.
  • Page 27: Consignes De Sécurité - Système De Climatisation

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Système de climatisation Le système de climatisation est sous haute pres- Porter toujours des équipements de protection de • • sion. Ne débrancher aucune conduite. Le dégage- sécurité en cas d'intervention à proximité du frigori- ment de substances sous haute pression peut pro- gène.
  • Page 28: Consignes De Sécurité - Fonctionnement De Base

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Fonctionnement de base Vérifier toujours le bon fonctionnement et la sécu- • Fuite de liquide ! rité de déplacement sur route de l'engin avant toute Du liquide hydraulique ou du carburant opération.
  • Page 29 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE La poussière, le brouillard, la fumée, etc., peuvent Installer des barrières de protection et des • • réduire la visibilité et provoquer des accidents. Ar- signaux d'avertissement pour maintenir les rêter la machine ou ralentir jusqu'à ce que la zone autres personnes à...
  • Page 30 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Avant de quitter l'engin : • • AVERTISSEMENT Garer l’engin sur une surface plane et ferme. • Certains composants peuvent continuer à fonctionner après le Mettre toutes les commandes au neutre ou en •...
  • Page 31: Consignes De Sécurité - Batterie

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Batterie Respecter les instructions du fabricant pour entre- De l'électrolyte gelé peut provoquer l'explosion de • • poser et manipuler les batteries. la batterie. Ne pas charger une batterie gelée et ne pas utiliser une batterie gelée pour démarrer par Se protéger toujours les yeux en cas d'intervention •...
  • Page 32: Consignes De Sécurité - Sécurité Pendant Une Tempête Électrique

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Sécurité pendant une tempête électrique Ne pas utiliser la machine pendant une tempête Si une tempête électrique se déclenche alors que • • électrique. l'opérateur utilise l'engin, il doit rester dans la ca- bine.
  • Page 33: Consignes De Sécurité - Prévention Contre Les Risques D'incendie Et D'explosion

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Prévention contre les risques d'incendie et d'explosion Les fuites ou épandages de carburant/d'huile sur Si l'engin présente une fuite d'huile hydraulique, de • • des surfaces chaudes ou des composants élec- carburant ou de fluide hydraulique, toujours réparer triques peuvent provoquer un incendie.
  • Page 34: Consignes De Sécurité - Précautions À Prendre Lors De La Manipulation De Carburant

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Précautions à prendre lors de la manipulation de carburant Ne pas fumer ni n'approcher de flammes vives lors de carburant, le remplacer uniquement par un bou- • du ravitaillement en carburant. chon orignal homologué...
  • Page 35: Consignes De Sécurité - Produits Chimiques Dangereux

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Produits chimiques dangereux L'exposition ou le contact avec des produits chi- risques associés et aident à effectuer l'entretien en • miques dangereux peut provoquer des blessures toute sécurité. Respecter les informations figurant graves.
  • Page 36: Consignes De Sécurité - Levage Et Charges Suspendues

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Levage et charges suspendues Ne jamais soulever de charges excessives. voquer le basculement de l'engin sur des pentes ou • un terrain irrégulier. Manutentionner les charges dans les positions pré- •...
  • Page 37: Consignes De Sécurité - Précautions À Prendre Pendant L'entretien

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Précautions à prendre pendant l'entretien Veiller à ce que l'endroit utilisé pour entretenir l'en- sement. Le système de refroidissement fonctionne • gin reste propre et sec. Nettoyer les épandages de sous pression.
  • Page 38: Consignes De Sécurité - Montage Et Démontage

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Montage et démontage Faire face à l'engin pour monter ou descendre. de substances étrangères. Des surfaces glissantes • peuvent provoquer des blessures. Monter et descendre de l'engin uniquement aux •...
  • Page 39: Consignes De Sécurité - Précautions À Prendre Par L'opérateur

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Précautions à prendre par l'opérateur Un contact prolongé avec du liquide hydraulique joux, des montres et des accessoires lâches ou en • peut provoquer un cancer de la peau. Éviter tout pendant risquent de se prendre dans les organes contact prolongé...
  • Page 40: Consignes De Sécurité - Précautions Spécifiques À Prendre Avec Cet Engin

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Précautions spécifiques à prendre avec cet engin Maintenir la charge ou l'outil le plus bas possible Libérer toute la pression hydraulique avant de pro- • • pendant le déplacement de l'engin autour du lieu de céder à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité - Précautions À Prendre Pour Le Transport

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Précautions à prendre pour le transport Veiller à respecter les lois et réglementations lo- Solidariser les pédales de frein en circulation afin • • cales en vigueur. d'équilibrer les forces de freinage. Utiliser les feux prescrits par les réglementations lo- Lever les outils et les équipements suffisamment •...
  • Page 42: Consignes De Sécurité - Précautions À Prendre À Proximité De Lignes D'alimentation

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Précautions à prendre à proximité de lignes d'alimentation Il n'est pas rare de travailler autour ou à proximité • de lignes d'alimentation enterrées, parmi lesquelles Vérifier que l'engin a suffisamment d'espace pour •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité - Roues Et Pneus

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Consignes de sécurité - Roues et pneus Les pneus sont lourds. La manipulation des pneus • • DANGER sans les équipements appropriés peut provoquer Risque d'explosion ! des accidents graves, voire mortels. Une soudure sur une roue risque de Vérifier que les pneus sont gonflés correctement.
  • Page 44: Structure De Protection Rops

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Structure de protection ROPS AVERTISSEMENT Risque de retournement ! En cas d'accident, d'incendie ou de renversement, un technicien qualifié DOIT remplacer la structure de protection ROPS avant toute réutilisation du tracteur sur le terrain. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 45: Ceinture De Sécurité

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Risque de retournement ! Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Pour votre protection, cette machine est équipée d'une cabine à structure de protection ROPS, d'un pavillon de sécurité ou d'un châssis ROPS. Bien utilisée et entretenue, celle-ci garantira votre sécurité.
  • Page 46: Précautions Spécifiques Pour Cette Machine

    énumérés dans les manuels de réparation dispo- nibles auprès des concessionnaires CASE. Ces instructions ont pour but d’éviter de devoir faire face, lors des opérations de démontage, à des situations dan- gereuses aussi bien pour le personnel préposé...
  • Page 47: Autocollants De Sécurité

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Autocollants de sécurité Autocollants AVERTISSEMENT Evitez les blessures ! Assurez-vous que les autocollants sont parfaitement lisibles. Nettoyez régulièrement les autocollants. Remplacez les autocollants endommagés, manquants, recouverts de peinture ou illisibles. Consultez votre concessionnaire pour vous procurer des autocollants de rechange. Lors du remplacement de pièces dotées d'autocollants, veillez à...
  • Page 48: Autocollant Niveau Du Bruit

    Cet autocollant (1) indique le niveau sonore extérieur en décibels LWA de l'engin, garanti par le Fabricant. Suivant la directive européenne 2000/14/EC Stage II. Modèles 580ST : 102 dB (A) Modèles 590ST, 695ST : 103 dB (A) 2 - 23...
  • Page 49: Hauteur De Transport Maximale (695St) (Spécifique À Certains Pays)

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Hauteur de transport maximale (580ST / 590ST) (spécifique à certains pays) Toujours tenir compte de la hauteur de la flèche de la pelle rétro lors de déplacements avec l'engin ou lors du trans- port de l'engin sur une remorque.
  • Page 50: Système De Direction (695St)

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Attention Lorsque l'engin n'est pas surveillé, s'assurer qu'il se trouve dans un endroit sûr et protégé. LEEN11T0437AA Système de direction (695ST) Cet autocollant indique les précautions à prendre pour utiliser le système de direction. LEEN11T0438AA Extincteur S’assurer que l’extincteur monté...
  • Page 51: Lignes Électriques Aériennes

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Casque Porter un casque de protection individuelle. LEEN11T0440AA Manuel de l'opérateur Cet autocollant indique la position du Manuel de l'opé- rateur. Lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de la machine. LEEN11T0441AA Ceinture de sécurité...
  • Page 52: Trousse De Secours

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Trousse de secours S'assurer que la trousse de secours est complète et véri- fier périodiquement la date d'échéance des produits phar- maceutiques. LEEN11T0444AA Risque d'écrasement Cet autocollant indique qu'il faut respecter une distance minimum entre les pieds et les stabilisateurs en mouve- ment.
  • Page 53 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Batterie Cet autocollant suggère de lire attentivement le Manuel de l'opérateur avant d'effectuer toute opération sur les batte- ries. LEEN11T0448AA Moteur Cet autocollant signale que certains organes dans le com- partiment du moteur peuvent happer les mains ou pro- voquer des brûlures.
  • Page 54: Position Supérieure De L'équipement Chargeur

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Position supérieure de l'équipement char- geur Cet autocollant signale qu'il est obligatoire d'installer le vérin de sécurité lors de l'exécution de toute opération pour laquelle l'équipement chargeur doit être en position relevée. LEEN11T0451AA Réservoir de carburant S’assurer que le réservoir présentant ce symbole contienne seulement du carburant.
  • Page 55: Climatisation (En Option)

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Climatisation (en option) Cet autocollant indique qu'une installation de climatisation est installée dans l'engin. Les opérations d'entretien doivent être effectuées par des techniciens spécialisés. LEEN11T0455AA Climatisation (en option) Cet autocollant indique qu'une installation de climatisation est installée dans l'engin.
  • Page 56: Gestes De Commandement

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Gestes de commandement Lors de l’utilisation de l'engin, de manière à pouvoir se faire guider lors de manœuvres délicates ou lors de travaux lorsque la visibilité directe n’est pas assurée, il est nécessaire d'utiliser des gestes manuels pour communiquer. Se familiariser et utiliser les gestes manuels nécessaires aux travaux particuliers et savoir de qui relève la responsabilité...
  • Page 57 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Abaisser la charge ou le godet Arrêt Déplacer une main en long et en large RCIL09TLB019BAF RCIL09TLB021BAF Arrêt d’urgence Lever lentement la charge ou le godet Déplacer les deux mains en long et en large RCIL09TLB024BAF RCIL09TLB008BAF Lever la charge ou le godet...
  • Page 58 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Tourner l'engin vers la gauche Déverser le godet chargeur Pour arrêter le mouvement de l'engin, arrêter de bouger la main et serrer le poing RCIL09TLB015BAF RCIL09TLB003BAF Tourner l'engin vers la droite Soulever la flèche de l'équipement rétro Pour arrêter le mouvement de l'engin, arrêter de bouger la main et serrer le poing RCIL09TLB016BAF...
  • Page 59 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Balancier rétro à l'intérieur Déversement godet rétro RCIL09TLB014BAF RCIL09TLB018BAF Balancier rétro à l'extérieur Rétracter le balancier télescopique (HED), si monté RCIL09TLB017BAF RCIL09TLB002BAF Excavation godet rétro Allonger le balancier télescopique (HED), si monté RCIL09TLB013BAF RCIL09TLB001BAF 2 - 34...
  • Page 60: Etiquette « Ne Pas Utiliser

    Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE Etiquette « Ne pas utiliser » Avant d'entreprendre l'entretien, fixer un panneau « Ne pas utiliser » sur l'engin. Fixer le panneau à un endroit bien visible. RH99E029 2 - 35...
  • Page 61 Copyright © 2 - INFORMATION DE SECURITE 2 - 36...
  • Page 62: Commandes/Instruments

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS ACCES A LA PLATEFORME OPERATEUR Cabine ENTRÉE ET SORTIE Utiliser les marches (1) et les poignées d'accès (2) pour monter ou descendre de l'habitacle. ATTENTION Risque de chute ! N'utilisez jamais les leviers de commande en guise de main courante lorsque vous entrez et sortez de la cabine.
  • Page 63 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Vitre de la porte de cabine Ouverture partielle Soulever la poignée (1) et la pousser vers l'extérieur et vers le bas pour bloquer la vitre en position d'ouverture partielle. Ouverture complète Avec la vitre fermée, soulever la poignée (1) en position horizontale et l'incliner ensuite en arrière pour la déga- ger de l'axe.
  • Page 64: Éclairage Du Poste De Conduite

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMPARTIMENT POUR LE MANUEL D'UTI- LISATION Un compartiment destiné au rangement du manuel d'uti- lisation (1) se trouve au dos du siège de l'opérateur. LEEN11T0064AA BOÎTE PORTE-DOCUMENTS Une boîte porte-documents (1) destinée au rangement de documents se trouve sous le plafond de la cabine.
  • Page 65: Pare-Soleil

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS PARE-SOLEIL Utiliser la languette (1) pour tirer le pare-soleil vers le bas et le mettre dans la position voulue. Pousser le verrou (2) pour enrouler le pare-soleil. LEEN11T0066AA PRISE AUXILIAIRE 12 V Une prise auxiliaire de 12 V (1) se trouve sur le montant gauche de la cabine.
  • Page 66 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS VIDE-POCHE Situé du côté gauche de la cabine. Ce compartiment (1) est fait pour ranger différents objets. LEEN11T0070AA RÉSERVOIR LAVE-GLACE/ES- SUIE-GLACE AVANT ET ARRIÈRE Ce réservoir (1) se trouve sur le côté gauche de la cabine et est doté...
  • Page 67: Poignée Du Capot De Moteur

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS POIGNÉE DU CAPOT DE MOTEUR Le capot du moteur (2) s'ouvre et se ferme à l'aide de la manette (1) située dans l'habitacle. ATTENTION: Avant tout déplacement sur route, s'assurer que le capot du moteur est bien fermé. ATTENTION: Il est indispensable d'installer la béquille de support de l'équipement chargeur avant d'effectuer toute intervention d'entretien du moteur.
  • Page 68: Filtre À Air

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS FILTRE À AIR Situé sous le siège de l’opérateur. Nettoyer le filtre (1) avec de l'air comprimé, en procédant de la partie propre vers l'extérieur. La pression de l'air ne doit pas dépasser 2 (29 psi) bars et la buse doit être tenue à...
  • Page 69: Boîte À Fusibles Et Relais

    La boîte à fusibles et relais est située sous le tableau de bord latéral ; on y accède par la porte droite de la cabine. Prise de diagnostic (580ST / 590ST / 695ST) La prise de diagnostic se trouve à gauche de la boîte à...
  • Page 70 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS GYROPHARE (en option) Le gyrophare (1) doit être monté sur le toit de la cabine et le câble branché à une des prises de 12 V au-dessus de la porte, de chaque côté de l'engin. REMARQUE: Le gyrophare doit être installé...
  • Page 71: Panneaux De Commande Avant (580St - 590St)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Panneaux de commande avant (580ST - 590ST) LEEN11T0010FA COMMUTATEUR 2RM/4RM Ce commutateur per- - Deuxième position (témoin allumé), en appuyant met d'engager ou de désengager la fonction 4RM. sur le côté avec le symbole, les soupapes sont re- Ce commutateur a deux positions: lâchées.
  • Page 72 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS ment les forces d'impact sur l'engin pendant le tra- Réglage seuil Au-dessus 9.9 Au-dessous vail. Ce commutateur a trois positions. Appuyer de vitesse = 3 km/h (6.2 8.4 km/h (5.2 sur la gauche du commutateur pour la position ma- mph) vitesse mph)
  • Page 73: Panneaux De Commande Avant (695St)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Panneaux de commande avant (695ST) LEEN11T0011FA_2 COMMUTATEUR 2RM/4RM Ce commutateur per- pour sélectionner « Route », « 4 roues directrices met d'engager ou de désengager la fonction 4RM. » ou « Translation en crabe ». Ce commutateur a Ce commutateur a deux positions: trois positions: - Première position (powershift), en appuyant sur le...
  • Page 74 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS liore le confort de l'engin pendant les déplacements, Activation cor- Désactivation indépendamment du type de terrain, que le godet recteur d'as- correcteur d'as- soit plein ou vide. Il réduit le tangage en avant et siette siette en arrière pendant la marche arrière ou avant et Réglage...
  • Page 75 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU MODE MA- REMARQUE: Pour engager des rapports supé- NUEL (transmission Powershift) Dans les situations rieurs ou inférieurs, il faut toujours utiliser le levier où il est nécessaire de passer des vitesses manuel- de la transmission powershift.
  • Page 76: Panneau De Commande Et Instruments Latéraux

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Panneau de commande et instruments latéraux (580ST - 590ST - 695ST moteur électronique) LEEN11T0021FA COMMUTATEUR DES PROJECTEURS DE TRA- ou déverrouiller le crochet de sécurité de l'équipe- VAIL AVANT Ce commutateur a trois positions : ment rétro en cours de préparation pour un dépla-...
  • Page 77 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS - La troisième position permet d'appuyer sur le côté BOUTON DU KLAXON (uniquement pour les mo- du symbole du commutateur et de maintenir la pres- dèles avec commandes mécaniques rétro) Ce bou- sion dessus pour activer l'essuie-glace (témoin al- ton actionne le klaxon.
  • Page 78: Interrupteurs D'affichage

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Interrupteurs d'affichage Commutateurs fournis pour l'entrée opérateur/entretien : COMMUTATEUR DE COMMANDE DE MONTÉE/DES- CENTE Utiliser ce commutateur de MONTÉE/DESCENTE pour parcourir les menus. REMARQUE: Appuyer sur la flèche vers le haut au dé- marrage pour afficher le régime moteur sur l'affichage nu- mérique.
  • Page 79: Entretien

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Entretien Entretien approfondi Deux types de maintenance sont disponibles : entretien léger ; Les heures apparaissant correspondent aux heures à • partir desquelles un entretien approfondi est nécessaire entretien approfondi. • et non pas aux heures standard affichées par l'horomètre. Entretien léger Les heures apparaissant correspondent aux heures à...
  • Page 80: Menu De Configuration

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Menu de configuration LEEN11T0003BA_3 3 - 19...
  • Page 81: Régénération Automatique/Manuelle Du Filtre À Particules Diesel (Dpf)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Régénération automatique/manuelle du filtre à particules diesel (DPF) ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant le processus de régénération du filtre à particules diesel (DPF), la zone de la cheminée d'échappement et du capot fixe devient extrêmement chaude. Laissez refroidir cette zone avant de procéder à...
  • Page 82: Régénération Forcée Du Fap

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! Pendant le processus de régénération forcée du filtre à particules diesel (DPF), la zone de la cheminée d'échappement et du capot fixe devient extrêmement chaude. Stationnez la machine à l'extérieur, à l'écart de tout matériau combustible ou inflammable.
  • Page 83 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Rechercher un endroit sur place et éliminer toute substance combustible. Effectuer les opérations suivantes : Mettre la transmission au neutre. • Serrer le frein de stationnement. • Mettre la manette et les pédales d'accélérateur en •...
  • Page 84 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Le symbole de régénération du FAP FAIL apparaît et in- dique que l'engin n'est pas prêt. Répéter l'étape 2. REMARQUE: Si la régénération du FAP continue d'échouer, contacter un concessionnaire agréé pour son entretien. RCPH11TLB010AAD Le symbole de régénération du FAP OFF apparaît et in- dique que le processus de régénération est achevé.
  • Page 85: Désactivation De La Régénération

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Désactivation de la régénération L'écran de sélection de blocage de la régénération permet à l'opérateur de retarder le processus de régénération automatique du filtre à particules diesel pendant le cycle d'actionnement courant de la clé de contact. REMARQUE: La fonction de blocage de la régénération retourne au réglage par défaut au cycle d'actionnement suivant de la clé...
  • Page 86 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Utiliser les flèches pour naviguer vers un écran de menu différent ou appuyer sur Échap (1) retourner à l'écran principal (horomètre du moteur). LEEN12T0526FA_4 3 - 25...
  • Page 87: Réinitialisation Durée De Service De L'huile

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Réinitialisation durée de service de l'huile L'écran de sélection de remise à zéro de la durée de vie de l'huile permet à l'opérateur de supprimer le signal actif indiquant qu'une vidange d'huile est nécessaire. Remise à zéro durée de vie de l'huile : Arrêter le moteur.
  • Page 88: Luminosité De L'affichage

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Luminosité de l'affichage REMARQUE: Engins équipés de AIC seulement. Régler la luminosité de l'écran AIC : Appuyer sur Enter (2) pour accéder aux écrans de menu. Appuyer sur la flèche vers le haut (3) ou vers le bas (4) pour naviguer dans les écrans de menu.
  • Page 89: Sensibilité De L'accélérateur

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Sensibilité de l'accélérateur Modifier la sensibilité de l'accélérateur : Appuyer sur Entrée (2) pour accéder aux écrans de menu. Appuyer sur la flèche vers le haut (3) ou vers le bas (4) pour naviguer dans les écrans de menu. LEEN12T0526FA_4 Lorsque l'écran Sensibilité...
  • Page 90: Accélération Maximale/Ralenti De Démarrage À Froid

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Accélération maximale/ralenti de démarrage à froid Le menu Augmentation du Ralenti (régime moteur) permet à l'opérateur de configurer les réglages du ralenti au dé- marrage à froid et/ou de l'accélération maximum du moteur. REMARQUE: Les réglages ne se réinitialisent pas au cycle d'actionnement de la clé...
  • Page 91 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Lorsque l'écran Augmentation du ralenti s'affiche, appuyer sur Entrée. RCPH10TLB201AAF Appuyer sur la flèche vers le haut ou le bas jusqu'à ce que l'écran du ralenti au démarrage à froid ou de l'accélérateur maximum apparaisse. Appuyer sur Entrée.
  • Page 92: Instruments Latéraux 580St - 590St - 695St (4Ws)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Instruments latéraux 580ST - 590ST - 695ST (4WS) LEEN11T0020FA TÉMOIN D'ALARME PRINCIPAL REMARQUE: Si les trois témoins s'allument en Ce témoin signale une alarme non critique. Lorsque même temps, ceci signifie que le circuit électrique cette alarme est active, il est nécessaire de chan-...
  • Page 93 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant Le compte-tours indique le régime moteur en tours est bas. Il reste une heure environ pour remplir le par minute. Les chiffres apparaissant doivent être réservoir de carburant. multipliés par 100.
  • Page 94: Siege Operateur

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS SIEGE OPERATEUR Commandes et accessoires du poste de conduite REMARQUE: Les instruments représentés peuvent ne pas correspondre exactement à ceux sur l'engin. CLÉ DE DÉMARREUR AVERTISSEMENT Risques liés à une mauvaise utilisation ! Avant de démarrer le moteur, assurez-vous de connaître l'emplacement et la fonction de chaque commande.
  • Page 95 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COLONNE DE DIRECTION RÉGLABLE (op- tion) L'angle de la colonne de direction peut être modifié de 10° à 20° environ. Le réglage s'effectue en relâchant la pédale d'accéléra- teur (1) à la base de la colonne. Exercer une légère pres- sion sur cette pédale et placer la colonne de direction en fonction de vos besoins.
  • Page 96 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Position (4) : tourner le bouton de la manette dans le sens anti-horaire pour activer l'essuie-glace avant. 0 = arrêt I = vitesse normale Position (5) : (commande de l'action momentanée) Ap- puyer et maintenir la pression sur le bouton à l'extrémité de la manette pour actionner l'essuie-glace.
  • Page 97: Siege Instructeur

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS SIEGE INSTRUCTEUR Siège de l'opérateur Pour utiliser l'engin correctement et bénéficier du rende- ment maximum ainsi que du meilleur confort, vérifier que le siège conducteur et ses contrôles de réglage sont en bon état, puis régler le siège en fonction de la taille et du poids de l'opérateur.
  • Page 98: Réglage De L'inclinaison De L'assise

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DE L'ASSISE Lever la poignée (2) et déplacer l'assise jusqu'à ce qu'elle soit dans la bonne position. Relâcher le levier afin de bloquer l'assise dans cette position. Lever la poignée (3). Régler l'angle du siège dans la po- sition désirée.
  • Page 99: Réglage De L'angle Du Dossier

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS RÉGLAGE DE L'ANGLE DU DOSSIER Pour régler l'angle du dossier, maintenir le levier (6) vers l'arrière, déplacer le dossier du siège dans la position dé- sirée puis relâcher le levier. ROTATION Libérer le siège à l'aide du levier (7) puis le tourner. Relâ- cher le levier et vérifier que le siège est bien bloqué...
  • Page 100: Réglage Du Siège Vers L'avant Et L'arrière

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS (Version pneumatique) Abaisser le levier (9) pour diminuer la rigidité de la sus- pension. Relever la poignée pour augmenter la rigidité de la suspension. Le témoin (10) doit être vert lorsque l'opérateur est assis sur le siège. RÉGLAGE DU SIÈGE VERS L'AVANT ET L'ARRIÈRE Maintenir le levier (11) en position relevée, faire coulisser...
  • Page 101: Commandes De Chauffage Et Climatisation

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Commandes de chauffage et climatisation Les commandes du chauffage, de la ventilation et de la climatisation sont situées du côté droit de la cabine (siège conducteur tourné vers l'équipement chargeur). REMARQUE: Pour utiliser le chauffage, il faut ouvrir le ro- binet d'alimentation (1) correspondant situé...
  • Page 102 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS CLIMATISATION (en option) Quand l'opérateur met la climatisation en marche, il faut que toutes les vitres de la cabine soient entièrement fer- mées. Afin de garantir le bon fonctionnement et l'efficacité de la climatisation, il est nécessaire de l’utiliser au moins une fois par semaine, même brièvement.
  • Page 103 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES (580ST / 590ST / 695ST) L'opérateur peut régler la commande de climatisation pour obtenir la température désirée dans la cabine. Pour mettre la climatisation en marche, tourner le sélec- teur (2). Lorsqu'elle est activée, le voyant (4) s'allume sur le tableau de bord latéral.
  • Page 104: Diffuseurs

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS RECYCLAGE DE L'AIR La commande de recyclage de l'air est située sous le siège, du côté gauche. Lorsque le bouton (1) est placé en face du symbole (3), l'air ne provient pas de l'extérieur et le mode de recyclage de l'air est activé.
  • Page 105: Commandes Avant

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES AVANT Levier de commande d'accessoire de chargeur LEVIER DE COMMANDE DE L'ÉQUIPEMENT CHARGEUR LEVIER DE COMMANDE DE L'ÉQUIPEMENT CHARGEUR BOUTON DE DÉSACCOUPLEMENT DE LA TRANSMISSION BOUTON DU KLAXON LEEN11T0051AA COMMUTATEUR DU BLOCAGE DE DIFFÉ- RENTIEL (2RD) ATTENTION: Ne jamais utiliser le blocage de différentiel à...
  • Page 106: Commandes D'accélérateur Moteur

    ATTENTION: ne jamais utiliser cette pédale lors de tra- vaux avec l'équipement rétro. LEVIER D'ACCÉLÉRATION DU MOTEUR (580ST / 590ST / 695ST) Ce bouton (1) permet d'augmenter ou de diminuer le ré- gime du moteur. Sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vi- tesse.
  • Page 107: Freins

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Freins Pédales de freins Situées sous le volant, ces deux pédales (1) sont dotées d'un système (2) qui permet de les verrouiller solidaire- ment ou de les déverrouiller. Ceci permet de freiner l'en- gin (pédales verrouillées) en appuyant sur les pédales ou bien de le faire tourner (pédales déverrouillées) à...
  • Page 108: Levier Du Frein De Stationnement

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT Situé à droite du siège de l'opérateur (avec le siège en position d'équipement chargeur), ce levier (1) permet à l'engin d'être immobilisé. Lever le levier pour immobiliser l'engin (roues freinées). Dans cette position, le voyant s'allume sur le tableau de bord.
  • Page 109: Commutateur Mode Roues Direc- Trices (4Ws)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMUTATEUR MODE ROUES DIREC- TRICES (4WS) Pour sélectionner le type de direction, tourner le commu- tateur dans la position correspondante. Le voyant corres- pondant à la position commencera à clignoter sur le pan- neau de commande. Tourner le volant à droite et ensuite à...
  • Page 110: Commandes Cote Droit

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES COTE DROIT Commandes de transmission Powershuttle (580ST - 590ST) LEEN11T0017FA LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES : il est LEVIER DE MARCHE ARRIÈRE : le mouvement possible de sélectionner quatre vitesses en marche de ce levier à partir de la position neutre engage la avant et quatre vitesses en marche arrière.
  • Page 111: Levier De Changement De Vitesses

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS La transmission fournit quatre vitesses en marche avant et quatre vitesses en marche arrière. Un convertisseur de couple est utilisé pour accoupler le moteur et la transmis- sion. Le levier de marche arrière (3) permet de passer de la marche avant à...
  • Page 112: Levier De Marche Avant/Arrière Po- Wershuttle (Changement De Sens De Marche)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE PO- WERSHUTTLE (CHANGEMENT DE SENS DE MARCHE) Pour sélectionner la marche avant, engager le rapport voulu à l'aide du levier de changement de vitesses. Avec le moteur au ralenti, lever le levier powershuttle de la position de blocage au neutre (1) et le pousser en avant (2).
  • Page 113: Désaccouplement De La Transmis- Sion

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS DÉSACCOUPLEMENT DE LA TRANSMIS- SION La transmission 4x4 permet de passer facilement à des rapports supérieurs et inférieurs en cours de route. Toutefois, étant donné qu'un embrayage n'est pas utilisé entre le moteur et la transmission, le flux de puissance al- lant du moteur à...
  • Page 114 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS L'utilisation de l'engin à un rapport trop élevé ou avec une charge trop lourde fait patiner excessivement et surchauf- fer le convertisseur de couple. Si l'engin est surchargé, le régime moteur ne dépasse pas 1800-2200 tr/min à l'ac- célération maximum, le convertisseur de couple «...
  • Page 115: Commande De La Transmission Powershift

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Commande de la transmission Powershift LEEN11T0018FA LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES ET DE 4 = 4ème vitesse SENS DE MARCHE : il est possible de sélectionner COMMUTATEUR DE RÉTROGRADATION : si l'en- quatre vitesses en marche avant et quatre vitesses gin est en seconde et s'il est nécessaires de ré- en marche arrière.
  • Page 116: Rétrogradation (Passage Rapide Àun Rapport Inférieur)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS RÉTROGRADATION (PASSAGE RAPIDE À UN RAPPORT INFÉRIEUR) La fonction de rétrogradation (de 2ème en 1ère seule- ment) augmente instantanément le couple sur les roues motrices et, par conséquent, la puissance d'excavation. Par exemple, lorsque le chargeur pousse dans un tas et qu'il faut plus de couple au niveau des roues.
  • Page 117: Commandes Arriere

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES ARRIERE Commandes d'accessoire de pelleteuse REMARQUE: il se peut que les instruments illustrés ne correspondent pas exactement à ceux de votre engin. ATTENTION: avant d'utiliser l'équipement rétro, vérifier que le contacteur de verrouillage latéral du support (1) est sur OFF et que le crochet de verrouillage a été...
  • Page 118: Levier De Commande Droit Du Stabilisateur Droit

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS VERSION AVEC COMMANDES MÉCA- NIQUES DE L'ÉQUIPEMENT RÉTRO COMMANDES MÉCANIQUES DES STABILI- SATEURS ATTENTION: en cas d'utilisation de l'équipement rétro, il faut que l'engin repose sur les stabilisateurs. Levier de commande gauche du stabilisa- teur gauche Ce levier a trois positions : Position (0) : neutre.
  • Page 119: Blocage Des Commandes Mécaniques Des Stabilisateurs (Spécifique À Certains Pays)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Blocage des commandes mécaniques des stabilisateurs (spécifique à certains pays) Cet axe (1), situé à l'avant des leviers de commande des stabilisateurs, permet de bloquer les commandes des sta- bilisateurs. Pour verrouiller les commandes, enlever l'axe de son lo- gement et l'introduire dans l'orifice réservé...
  • Page 120 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS LEEN11T0002HA 3 - 59...
  • Page 121 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Configuration ISO Levier gauche de commande du balancier rétro et de ro- tation de l'équipement rétro Ce levier a cinq positions : Position (0) : neutre/maintien. Cette position permet d'ar- rêter les mouvements de l'équipement. Dès que l'opéra- teur relâche le levier, celui-ci revient automatiquement au neutre (0) et l'équipement reste dans la position où...
  • Page 122 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS LEEN11T0003HA 3 - 61...
  • Page 123 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Configuration type quatre leviers Levier (1) de balancier Ce levier a trois positions : Position (0) : neutre/maintien. Cette position permet d'ar- rêter les mouvements de l'équipement. Dès que l'opéra- teur relâche le levier, celui-ci revient automatiquement au neutre (0) et l'équipement reste dans la position où...
  • Page 124 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS LEEN11T0004HA 3 - 63...
  • Page 125 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Configuration en croix Levier gauche de commande de flèche rétro et de rotation de l'équipement rétro Ce levier a cinq positions : Position (0) : neutre/maintien. Cette position permet d'ar- rêter les mouvements de l'équipement. Dès que l'opéra- teur relâche le levier, celui-ci revient automatiquement au neutre (0) et l'équipement reste dans la position où...
  • Page 126 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS LEEN11T0005HA 3 - 65...
  • Page 127: Pédale De Commande De L'équipe- Ment Auxiliaire (En Option)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS PÉDALE DE COMMANDE MÉCANIQUE DU BALANCIER TÉLESCOPIQUE (selon le mo- dèle) Cette pédale (A) a trois positions : Position (0) : neutre. Cette position permet d'arrêter le mouvement du balancier télescopique. Cette position est sélectionnée automatiquement dès que la pédale est re- lâchée.
  • Page 128 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS BLOCAGE COMMANDES MÉCA- NIQUES DE L'ÉQUIPEMENT RÉTRO (spéci- fique à certains pays) Cet axe (1), situé à l'avant des leviers de commande des stabilisateurs, permet de bloquer les commandes de l'équipement rétro. LEEN11T0316AA Pour verrouiller les commandes, enlever l'axe de son lo- gement et l'introduire dans l'orifice réservé...
  • Page 129: Commandes Hydrauliques De L'équi- Pement Rétro

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES HYDRAULIQUES DE L'ÉQUI- PEMENT RÉTRO LEEN11T0019FA CONTACTEUR D'ACTIVATION COM- COMMANDES BALANCIER TÉLESCO- MANDES : lorsqu'il est sur ON (témoin allumé), PIQUE : (commandes proportionnelles) : appuyer ce contacteur permet d'activer les commandes sur le bouton droit pour déployer le balancier té- hydrauliques de l'équipement rétro.
  • Page 130: Contacteur D'activation Des Com- Mandes

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS CONTACTEUR D'ACTIVATION DES COM- MANDES Cette commande est située sur le levier de commande droit. Ce commutateur a trois positions: Position Arrêt : (témoin éteint) toutes les com- • mandes sont désactivées ; position (1) : en appuyant sur la partie supérieure •...
  • Page 131 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES HYDRAULIQUES DE L'ÉQUI- PEMENT RÉTRO Configuration standard Levier gauche de commande hydraulique de flèche rétro et de rotation de l'équipement rétro Ce levier de commande hydraulique a cinq positions : Position (0) : neutre/maintien. Cette position permet d'ar- rêter les mouvements de l'équipement.
  • Page 132: Commandes Hydrauliques Des Stabi- Lisateurs

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES HYDRAULIQUES DES STABI- LISATEURS Ces commandes sont situées sur le levier de commande hydraulique gauche et peuvent être utilisées indépen- damment ou simultanément. Comme ces commandes sont proportionnelles, la vitesse du stabilisateur peut varier. ATTENTION: en cas d'utilisation de l'équipement rétro, il faut que l'engin repose sur les stabilisateurs.
  • Page 133: Fonction De Relevage Automatique (Version Pivot Central) (En Option)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS Fonction de relevage automatique (version pivot central) (en option) Position (3) : quand les leviers sont tirés momentanément vers l'arrière dans cette position avant d'être relâchés, ils retournent au neutre et les stabilisateurs se relèvent au- tomatiquement en position de déplacement sur route, ce qui permet à...
  • Page 134: Commandes Bidirectionnelle Auxi- Liaire (Selon Le Modèle)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES BIDIRECTIONNELLE AUXI- LIAIRE (selon le modèle) Maintenir le bouton gauche (1) enfoncé pour laisser l'huile s'écouler du côté gauche de la flèche. Maintenir le bouton gauche (2) enfoncé pour laisser l'huile s'écouler du côté droit de la flèche. LEEN11T0326AA RÉGLAGES DU SUPPORT DU LEVIER DE COMMANDE HYDRAULIQUE...
  • Page 135: Commandes Exterieures

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES EXTERIEURES Commandes d'accessoire de chargeur AVERTISSEMENT Risques liés à une mauvaise utilisation ! Avant de démarrer le moteur, assurez-vous de connaître l'emplacement et la fonction de chaque commande. Le non-respect de ces instructions peut en- traîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 136: Relèvement De L'équipement Char- Geur

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS RELÈVEMENT DE L'ÉQUIPEMENT CHAR- GEUR Lorsque le levier est en position (1), l'équipement se re- lève. LEEN11T0090AA ABAISSEMENT DE L'ÉQUIPEMENT CHAR- GEUR Lorsque le levier est en position (2), l'équipement s'abaisse. LEEN11T0091AA COMMANDE DE FLOTTEMENT DU GODET CHARGEUR Lorsque le levier est en position (3), le godet suit les contours du terrain sans qu'il soit nécessaire d'actionner...
  • Page 137: Remplissage Du Godet Chargeur

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS REMPLISSAGE DU GODET CHARGEUR Lorsque le levier est en position (4), le godet se remplit. LEEN11T0096AA DÉVERSEMENT DU GODET CHARGEUR Lorsque le levier est en position (5), le godet déverse son chargement. LEEN11T0097AA RETOUR AUTOMATIQUE EN POSITION DE REMPLISSAGE DU GODET CHARGEUR Lorsque le levier est en position (6), l'équipement s'abaisse et, simultanément, le godet se place automati-...
  • Page 138: Commande Du Godet Chargeur 4X1 (Selon Le Modèle)

    Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDE DU GODET CHARGEUR 4x1 (selon le modèle) Cette commande actionne l'ouverture et la fermeture de la benne du godet chargeur 4x1. Cette commande est proportionnelle : Dès que l'opérateur relâche la molette (7), celle-ci revient automatiquement en position initiale (neutre) et le godet reste dans la position où...
  • Page 139 Copyright © 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS BLOCAGE DES COMMANDES DE L'ÉQUI- PEMENT CHARGEUR (spécifique à certains pays) L'axe (1), situé à proximité du levier de commande, per- met de bloquer les commandes de l'équipement. Pour verrouiller les commandes, enlever l'axe de son lo- gement et l'introduire dans l'orifice réservé...
  • Page 140: Instructions D'utilisation

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION PREPARATION DE LA MACHINE Avant d'utiliser la machine AVANT L’UTILISATION DE LA MACHINE Enlever tout ce qui peut gêner la visibilité. Nettoyer les vitres et les rétroviseurs. AVERTISSEMENT S’assurer qu’aucun objet ou outil ne se trouve sur la ma- Evitez les blessures ! chine ni dans le poste de conduite.
  • Page 141: Utilisation De La Machine

    Contrôler périodiquement l'horomètre dans le compte- commutateur dans cette position. tours (580T) ou sur l'afficheur du tableau de bord latéral (580ST / 590ST / 695ST) pour garantir le respect des Lever complètement les stabilisateurs et les bloquer mé- intervalles d'entretien.
  • Page 142: Utilisation Sur Chantier

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION UTILISATION SUR CHANTIER PÉRIODE DE RODAGE Sur des chantiers sur la voie publique, utiliser la signali- Une durée de vie plus longue, de meilleures caractéris- sation réglementaire en tenant compte du rayon d'action tiques et un fonctionnement plus économique peuvent de l'engin.
  • Page 143: Demarrage De La Machine

    Contrôler que le levier de frein de stationnement (2)est en position relevée. Contrôler que le levier ou le bouton d'accélération du mo- teur (580ST / 590ST / 695ST) est en position de régime minimum. Contrôler que le levier de sens de marche (3)est en posi- tion neutre.
  • Page 144 Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Tourner la clé de démarreur en position ON. Tous les témoins s'allument et l'avertisseur sonore du tableau de bord retentit pendant 5 s. Les témoins s'éteignent ensuite et seul le témoin (5) reste allumé. Les jauges (6) et (7) se mettent en position.
  • Page 145: Aide Au Démarrage (Démarrage Avec La Batterie D'un Autre Vehicule)

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION AIDE AU DÉMARRAGE (DÉMARRAGE AVEC LA BATTERIE D’UN AUTRE VEHICULE) Un courant électrique très fort est généré lorsque le câble de mise à la masse est connecté. Les étincelles générées au point de contact peuvent en- flammer les gaz de la batterie déchargée.
  • Page 146 Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Couper tous les accessoires de la machine recevant le courant et tourner la clé de démarreur en position 0. Couper tous les accessoires de la machine fournissant le courant (batterie de secours) et arrêter le moteur. Brancher le câble de démarrage rouge sur le pôle positif de la batterie déchargée (1) et ensuite sur le pôle positif de la batterie de secours (2).
  • Page 147: Démarrage Du Moteur À Basse Tem- Pérature

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR À BASSE TEM- PÉRATURE Ce système de démarrage s'active lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C 41 °F. REMARQUE: Par temps très froid [à partir de - 15 °C ( 5 °F), le contrôleur du moteur limitera le régime moteur à...
  • Page 148: Démarrage Du Moteur À Une Tempé- Rature Inférieure À -18 °C (-0.4 °F)

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR À UNE TEMPÉ- RATURE INFÉRIEURE À –18 °C (-0.4 °F) (op- tion) Ce système de démarrage doit être utilisé lorsque la tem- pérature ambiante se situe entre –18 °C (-0.4 °F). Le thermoplongeur chauffe le liquide de refroidissement su moteur et doit être utilisé...
  • Page 149 Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION COMMUTATEUR ANTIVOL CODÉ (option) Pour éviter tout risque de vol ou d'utilisation non autori- sée de l'engin, ce dernier peut être équipé d'un système antivol (optionnel). Il est possible de démarrer le moteur uniquement avec une clé...
  • Page 150: Arret De La Machine

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION ARRET DE LA MACHINE Arrêt du moteur S'assurer que le levier de commande du sens de marche (1) est en position neutre. (Powershuttle) mettre le levier de changement de vi- tesses (2) en position neutre. Lever le levier du frein de stationnement (3).
  • Page 151: Deplacement De La Machine

    REMARQUE: après un déplacement sur route, retirer tous les dispositifs de sécurité prévus pour le trajet sur route avant d'effectuer tout déplacement sur le chantier. (580ST / 590ST / 695ST) s'assurer que le bouton d'accé- lération du moteur (2) est en position de ralenti minimum. LEEN11T0149AA S'assurer que les stabilisateurs sont entièrement soule-...
  • Page 152 Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Contrôler que le levier de sens de marche (4) est en po- sition neutre. Démarrer le moteur. Soulever l'équipement chargeur d'environ 20 cm (7.8 in) par rapport au sol. Choisir le type de direction et de traction nécessaires en fonction du terrain.
  • Page 153 Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2RM OU 4RM ATTENTION: Les engins avec ou sans traction intégrale ne sont pas autorisés à dépasser 40 km/h (24.8 mph). Une descente en roue libre ou en remorquant l'engin à une vitesse excessive peut être à l'origine d'une perte de contrôle de l'engin, de lésions corporelles et de dom- mages à...
  • Page 154: Sélection Du Type De Direction (4Rd)

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION SÉLECTION DU TYPE DE DIRECTION (4RD) Pour sélectionner le type de direction, tourner le commu- tateur dans la position correspondante. Le voyant cor- respondant à la position commencera à clignoter sur le tableau de bord avant. Tourner le volant à droite et en- suite à...
  • Page 155 Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4 ROUES DIRECTRICES Commutateur en position (2). Tourner le commutateur à gauche et, dans cette posi- tion, les roues avant et arrière dirigent l'engin en regar- dant dans la direction opposée, donnant donc un rayon de braquage plus court par rapport à...
  • Page 156: Procédure De Synchronisation

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION PROCÉDURE DE SYNCHRONISATION Ce engins ont besoin d'être synchronisés au moins une fois par jour, comme suit. Pour sélectionner le type de direction, tourner le commu- tateur dans la position correspondant au type de direction requis.
  • Page 157: Contacteur Blocage De Différen- Tiel

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTACTEUR BLOCAGE DE DIFFÉREN- TIEL REMARQUE: Ne jamais utiliser le blocage de différentiel pendant le déplacement sur route. Le blocage de différentiel fournit la même puissance aux deux roues arrière. Il est particulièrement utile lorsque les roues n'adhèrent pas suffisamment, comme dans les cas suivants.
  • Page 158: Avant De Traverser Une Zone Dont Le Sol Est Meuble Ou Boueux

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT DE TRAVERSER UNE ZONE DONT LE SOL EST MEUBLE OU BOUEUX ATTENTION: Ne jamais utiliser le blocage de différen- tiel à une vitesse supérieure à 8 km/h (4.9 mph) ou en tournant l'engin. Lorsque le blocage de différentiel est engagé, il empêche à...
  • Page 159: Garer La Machine

    Copyright © 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION GARER LA MACHINE Stationnement de la machine Lors du stationnement de la machine, prendre les précau- tions nécessaires. Déplacer la machine sur un sol plat et stable, éloigné d’une zone meuble, d’une excavation ou d’une cavité mal étayée.
  • Page 160: Operations Liees Au Transport

    Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT TRANSPORT SUR ROUTE Transport de la machine (sur une remorque) Soulever l'équipement chargeur d'environ 20 cm (7.8 in) par rapport aux rampes. AVERTISSEMENT Risques liés au transport Mettre le levier de changement de vitesses en première La machine peut glisser ou tomber d'une et charger l'engin sur la remorque en prenant toutes les...
  • Page 161: Déchargement

    Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT DÉCHARGEMENT Abaisser le levier de frein de stationnement et mettre le levier de changement de vitesses en première. Retirer les cales et les chaînes de retenue. Reculer lentement l'engin en soulevant dans le même (Spécifique à...
  • Page 162: Déplacement Sur Route

    Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Déplacement sur route CONDITIONS POUR LE DÉPLACEMENT SUR ROUTE LEEN11T0121HA_1 5 - 3...
  • Page 163: Précautions À Prendre Pour Un Dé- Placement Sur Route

    Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UN DÉ- (Spécifiques à certains pays) installer tous les systèmes de blocage mécanique conformément aux conditions ré- PLACEMENT SUR ROUTE glementaires à remplir. ATTENTION: Avant de se déplacer sur route, s'assurer S'assurer que l'engin est conforme à...
  • Page 164: Preparation Pour Le Transport Sur Route

    à ceux sur l'engin. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. (580ST / 590ST / 695ST) s'assurer que le bouton d'accé- lération du moteur (2) est en position de ralenti minimum. LEEN11T0149AA Mettre le siège en position d'équipement chargeur.
  • Page 165 Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT (Spécifique à certains pays) monter la protection des dents (3) et les dispositifs de blocage du godet. LEEN11T0126AA (Spécifique à certains pays) apposer les panneaux de si- gnalisation (4) sur le godet. LEEN11T0127AA Régler correctement les rétroviseurs (5) .
  • Page 166 Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT S'assurer que les deux pédales de frein sont bloquées solidairement par la goupille (7) . LEEN11T0130AA Régler correctement le siège de l'opérateur. Attacher et régler la ceinture de sécurité (8). LEEN11T0131AA Contrôler que le levier de sens de marche (9) est en po- sition neutre.
  • Page 167 Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT S'assurer que le commutateur (11) est en position OFF (transmission 4RM des roues avant désengagée). LEEN11T0134AA_1 (Powershuttle) appuyer sur le bouton de désaccouple- ment de la transmission (12) et mettre ensuite le levier de changement de vitesses (13) en troisième ou quatrième vitesse.
  • Page 168 Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Mettre le levier de commande du sens de marche (9) en avant. LEEN11T0138AA Relâcher les pédales de frein et régler la vitesse d'avan- cement à l'aide de la pédale d'accélérateur (16). REMARQUE: En cas de défaillance du système de frei- nage, relever immédiatement le levier de frein de station- nement.
  • Page 169: Transport Pour Livraison

    Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT TRANSPORT POUR LIVRAISON Réglage de l'accessoire de pelleteuse en position de déplacement sur route REMARQUE: Les instruments représentés peuvent ne pas correspondre exactement à ceux sur l'engin. REMARQUE: Cette procédure doit être utilisée pour les déplacements sur route, pour actionner l'équipement chargeur, pour transporter l'engin sur une remorque et pour le garer.
  • Page 170 Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Rétracter complètement le balancier télescopique (si monté) et mettre l'axe (4) en position verrouillée. LEEN11T0143AA (version à translation latérale) placer le chariot à transla- tion latérale de l'équipement rétro entièrement à droite. Aligner l'équipement rétro par rapport à...
  • Page 171: Bloquer Et Débloquer L'équipement Rétro

    Copyright © 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT BLOQUER ET DÉBLOQUER L'ÉQUIPEMENT RÉTRO Avant tout déplacement sur route, l'équipement rétro doit être « bloqué » en position de transport. Pour ce faire, rétracter entièrement le balancier contre la flèche et lever ensuite complètement la flèche de façon à ce que le crochet (1) puisse s'engager sur les goupilles de la flèche (2).
  • Page 172: Utilisation Operationnelle

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE INFORMATIONS GENERALES Utilisation de la machine par temps chaud ou par temps froid UTILISATION DE LA MACHINE PAR TEMPS FROID CARBURANT Pour empêcher la formation de condensation et la péné- tration d’eau dans le circuit d'alimentation en carburant, remplir le réservoir de carburant à...
  • Page 173: Utilisation De L'engin Par Temps Chaud

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE UTILISATION DE L'ENGIN PAR TEMPS CHAUD La densité de l’air diminue au fur et à mesure de l'aug- mentation de l’altitude ou de la température ambiante. Le rendement maximum du moteur, la qualité des gaz d’échappement, le niveau de température et, dans des cas extrêmes, la réaction au démarrage, sont diminués en conséquence.
  • Page 174: Accessoire De Chargeur

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Accessoire de chargeur ACTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT DU CHARGEUR Les instructions reportées ci-dessous ne couvrent pas toutes les conditions d'utilisation possibles de l'équipe- ment du chargeur. Il s'agit uniquement d'informations de base pour pouvoir utiliser correctement la machine. REMARQUE: avant d'utiliser la machine à...
  • Page 175: Indicateur D'ouverture Du Collier

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE INDICATEUR D'OUVERTURE DU COLLIER DU GODET DU CHARGEUR 4x1 (selon le modèle) Cet indicateur, monté sur le côté supérieur droit du collier, permet à l'opérateur de voir le degré d'ouverture du collier et la profondeur de cavage du godet. Lorsque l'axe (1) est situé...
  • Page 176 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Lorsque le chargeur est entré dans le tas de matériau, ap- puyer sur le bouton de déconnexion de la transmission, laisser le levier de commande revenir en arrière puis ac- tionner simultanément les commandes de relevage et de repli du godet.
  • Page 177 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Relever le chargeur suffisamment haut pour éliminer toute obstruction avant de déverser la charge. Après le déchargement du godet, faire marche arrière tout en abaissant le godet et en le mettant à niveau à l'aide de la fonction de retour en excavation, le cas échéant.
  • Page 178 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Pour combler une tranchée de manière efficace, il faut déplacer la quantité maximale de matériau sans perte de vitesse. Si le moteur cale, rétrograder ou diminuer la profondeur de coupe. Si la machine ne travaille pas à pleine capacité au rapport sélectionné, augmenter la profondeur de coupe.
  • Page 179: Organisation Du Chantier

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE ORGANISATION DU CHANTIER Utiliser les cycles de travail les plus courts possibles. L'emplacement réservé aux camions est un facteur cru- cial. Consacrer un peu de temps à mettre à niveau la surface de travail. Une surface de travail régulière facilite les travaux de la machine ainsi que le déplacement et le stationnement des camions.
  • Page 180: Béquille De Sécurité De L'équipe- Ment Du Chargeur

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE BÉQUILLE DE SÉCURITÉ DE L'ÉQUIPE- MENT DU CHARGEUR Cette béquille de sécurité est située du côté gauche de l'équipement du chargeur et permet de verrouiller l'équi- pement du chargeur en position relevée en cas de dé- faillance du système.
  • Page 181 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE BÉQUILLE DE SÉCURITÉ DE L'ÉQUIPE- MENT DU CHARGEUR (4WS) POSITION VERROUILLÉE Relever entièrement l'équipement du chargeur. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Enlever les goupilles fendues (1) et la béquille de sécurité (2) du bras.
  • Page 182 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE GODET DU CHARGEUR - REMPLACEMENT DÉMONTAGE Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser le godet au sol en position de déchargement (incliné entièrement vers l'avant). Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Si la machine est équipée d'un godet 4x1, dépressuriser le circuit du godet : mettre la clé...
  • Page 183: Godet De Chargeur Avec Fourches

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE GODET DE CHARGEUR AVEC FOURCHES (en option) ATTENTION: Comme les fourches sont lourdes, faire très attention pour les faire pivoter dans leur position de travail et de repos. INSTALLATION DES FOURCHES EN POSI- TION DE TRAVAIL Déplacer le godet sur un sol plat et stable.
  • Page 184: Installation Des Fourches En Posi- Tion De Repos

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE INSTALLATION DES FOURCHES EN POSI- TION DE REPOS Poser le godet du chargeur sur un sol plat et stable. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Désengager le levier de frein de stationnement. Déposer la goupille de fixation et l'axe (1).
  • Page 185: Equipement Rétro

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Equipement rétro Les instructions suivantes ne couvrent pas toutes les conditions d'utilisation possible de l'équipement rétro. Elles constituent uniquement des informations de base pour utiliser correctement l'engin. REMARQUE: pour obtenir l'équilibre optimale entre la performance de l'engin et la consommation de carburant, faire fonctionner l'engin à...
  • Page 186: Réglage De L'équipement Rétro En Position De Travail

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT RÉTRO EN POSITION DE TRAVAIL ATTENTION: Tout mouvement incontrôlé de la machine peut provoquer des accidents. Avant de tourner le siège de l'opérateur avec l'équipement rétro en position de tra- vail, il est indispensable de mettre le levier de commande du sens de marche et le levier de changement de vitesses en position neutre et d'immobiliser l'engin à...
  • Page 187 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Faire pivoter le siège en position d'équipement rétro et le régler correctement. Accélérer et faire tourner le moteur à la vitesse requise. Abaisser légèrement les stabilisateurs en laissant les roues arrière en contact avec le sol. REMARQUE: si l'équipement rétro est utilisé, l'engin doit toujours reposer sur les stabilisateurs.
  • Page 188: Translation Latérale De L'équipe- Ment Rétro (Version À Translation Latérale)

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE TRANSLATION LATÉRALE DE L'ÉQUIPE- MENT RÉTRO (version à translation latérale) Pour creuser le long d'un bâtiment ou d'une barrière, etc., il est possible de déplacer latéralement l'équipement ré- tro, à droite ou à gauche. MANUTENTION MÉCANIQUE Placer l'équipement rétro à...
  • Page 189: Manutention Hydraulique

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE MANUTENTION HYDRAULIQUE Appuyer sur le commutateur de déverrouillage de la trans- lation latérale de l'équipement rétro (1). Le témoin s'al- lume (position ON). (A) Version avec moteurs mécaniques (B) Version avec moteurs électriques LEEN11T0175AA Pour la manutention, appuyer sur : le côté...
  • Page 190: Modes Opératoires

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT RÉTRO MÉTHODE D'EXCAVATION LEEN11T0179EA LEEN11T0180EA CORRECT INCORRECT INCORRECT Le godet rétro s'enfonce Le godet est poussé vers le haut. Ceci augmente également la durée et cale. du cycle. MODES OPÉRATOIRES ATTENTION: Ne jamais actionner un des leviers de com- mande de l'équipement rétro avec le bras bloqué...
  • Page 191: Déplacement De L'engin En Avant Lors De Travaux Sur Sol Plat

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Déplacement de l'engin en avant lors de tra- vaux sur sol plat Il est possible d'utiliser l'équipement rétro pour déplacer l'engin en avant en même temps que l'excavation. Veiller à mettre les roues avant en ligne droite. Régler le régime moteur sur 1000 TPM.
  • Page 192: Balancier Télescopique

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Balancier télescopique Il faut prendre les précautions suivants pour éviter des dommages et accroître la durée de vie utile des engins dotés d'un balancier télescopique. Lorsque l'équipement est utilisé pour des opérations de compactage, le balancier télescopique doit être complè- tement rétracté...
  • Page 193 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Creusement Le creusement est l'opération d'excavation la plus ba- sique. Les autres opérations sont de simples variantes de cette fonction de base (remplissage du godet, déversement du godet et déplacement de l'engin en avant). Lors de travaux de creusement, il est généralement im- portant de maintenir un fond de tranchée plat.
  • Page 194 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Pour terminer la paroi éloignée sur une excavation à paroi droite, pousser le godet vers l'extérieur tout en le forçant en bas de l'excavation à partir de la flèche. Pour terminer la paroi arrière, pousser le godet vers l'in- térieur tout en soulevant avec la flèche et en maintenant les bords du godet à...
  • Page 195 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE GODET RÉTRO - REMPLACEMENT DÉPOSE Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser les stabilisateurs jusqu'à ce qu'ils reposent au sol. Abaisser le godet au sol. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarreur. Retirer la bague d'arrêt (1) et la bague (2) .
  • Page 196: Lestage

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Lestage LESTAGE LIQUIDE DES PNEUMATIQUES Dimension des Chlorure de calcium Poids total du pneu pneumatiques Litres (gal) kg (lb) kg (lb) 12.5/80-18 89 (23.40) 53 (117) 142 (312) 16,9-28 227 (59,80) 136 (299) 363 (799) 18,4-26 236 (62,10) 142 (312)
  • Page 197: Restrictions De Poids

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE RESTRICTIONS DE POIDS Lorsqu'il est nécessaire d'accroître la stabilité de l'équi- pement rétro pendant le fonctionnement, du lest liquide peut être ajouté aux pneumatiques, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Compte tenu du fait qu'un équipement spécial est néces- saire pour remplir les pneumatiques, il est recommandé...
  • Page 198: Poids De L'engin

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE POIDS DE L’ENGIN En lestant l'engin, ne pas dépasser le poids brut indiqué sur les plaques signalétiques. REMARQUE: le poids total du pont arrière est mesuré avec les roues arrière seulement sur la bascule ; le poids du pont avant est mesuré...
  • Page 199 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE 4 ROUES DIRECTRICES REMARQUE: le poids total du pont arrière est mesuré avec les roues arrière seulement sur la bascule ; le poids du pont avant est mesuré avec les roues avant seulement sur la bascule. REMARQUE: La capacité...
  • Page 200: Relevage De Charges

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Relevage de charges CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION: La manutention de charges suspendues pour terminer le cycle de travail est permise, à condition que l'engin soit équipé de l'option nécessaire fournie à la demande. Les charges suspendues doivent être ma- nutentionnées en respectant strictement les réglementa- tions nationales en vigueur ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 201: Levage De Charges Avec L'équipe- Ment Chargeur

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE LEVAGE DE CHARGES AVEC L'ÉQUIPE- MENT CHARGEUR ATTENTION: Le levage de charges doit être effectué conformément aux consignes données dans ce manuel et aux réglementations en vigueur. Pour lever des charges, l'engin doit obligatoirement être équipé...
  • Page 202: Charges De Levage Maximum Avec Des Fourches (Si Montées) Sur Godet Chargeur

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE CHARGES DE LEVAGE MAXIMUM AVEC DES FOURCHES (si montées) SUR GODET CHARGEUR ATTENTION: Ne pas dépasser la charge de travail maxi- male de sécurité pour le chargeur. La charge de levage maximale est une « charge constante 1000 kg (2200 lb) à...
  • Page 203: Levage De Charges Avec L'équipe- Ment Rétro

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE LEVAGE DE CHARGES AVEC L'ÉQUIPE- MENT RÉTRO ATTENTION: Le levage de charges doit être effectué conformément aux consignes données dans ce manuel et aux réglementations en vigueur. Contrôler que les soupapes de sûreté fonctionnent cor- rectement.
  • Page 204 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Évaluer (s'il n'est pas connu) le pois de l'objet à manu- tentionner et le comparer aux données figurant dans le tableau des « charges de levage admises » se trouvant dans la cabine. Ne pas lever de charges supérieures aux valeurs maximales figurant dans le tableau.
  • Page 205 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE ATTENTION: Les charges suspendues peuvent tourner et osciller dans toutes les directions ; il y a donc le risque qu'elles heurtent des personnes ou la cabine de l'engin. Pour limiter ce risque, il est absolument nécessaire que toutes les personnes séjournant à...
  • Page 206: Levage De La Machine

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Levage de la machine REMARQUE: avant de soulever l'engin, il est indispen- sable de mettre l'équipement rétro en position de dépla- cement sur route. Les points d’accrochage (1) sur l'engin sont indiqués par des autocollants (2). REMARQUE: Ne jamais utiliser des points d’accrochage différents de ceux indiqués par les autocollants.
  • Page 207: Remorquage De L'engin

    Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE REMORQUAGE DE L’ENGIN REMARQUE: Les instruments représentés peuvent ne pas correspondre exactement à ceux sur l'engin. AVERTISSEMENT Risques liés à une mauvaise utilisation ! Le remorquage est une manœuvre délicate qui est toujours effectuée aux risques et pé- rils de l'utilisateur.
  • Page 208 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Avant de remorquer, effectuer les opérations suivantes. Contrôler que la direction puisse être utilisée. S'assurer que le levier de commande du sens de marche (1) est en position neutre. LEEN11T0202AA (Powershuttle) mettre le levier de changement de vitesses (2) en position neutre.
  • Page 209 Copyright © 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Pour remorquer l'engin, fixer une barre de remorquage à un des points d'accrochage indiqués sur les autocollants. S'assurer que les équipements soient suffisamment sou- levés pour éviter toute interférence avec le sol ou la re- morque.
  • Page 210: Maintenance

    10.5 l (2.80 US gal) Akcela Transaxle fluid Réducteur de roue (chaque) 1.3 l (0.34 US gal) 80W -140 Différentiel 580T-580ST 15.5 l (4.09 US gal) PONT ARRIÈRE (2WS) Akcela Transaxle fluid 590ST 17 l (4.5 US gal) 80W -140 Différentiel...
  • Page 211: Carburant

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Carburant Utiliser du diesel adapté aux conditions ambiantes ( ASTM D975). Utiliser du carburant conforme à la norme ASTM (Ame- rican Society for Testing and Materials) D975 (Amérique du Nord). En Europe, le carburant doit être conforme à la Norme de Spécification EN 590 ou SON ÉQUIVALENT.
  • Page 212: Carburant D'hiver

    Copyright © 7 - MAINTENANCE CARBURANT D'HIVER À des températures basses, le circuit de carburant peut s'obstruer suite à la précipitation de paraffine et être à l'origine d'anomalies au niveau du moteur. Lorsque la température extérieure descend au-dessous de 0 °C (32 °F), il est nécessaire d'utiliser du carburant d'hiver, uti- lisable jusqu'à...
  • Page 213: Carburant Biodiesel - Biodiesels

    Il existe deux types principaux de biodiesel : Ester méthy- lique d'huile de colza (RME) et ester méthylique d'huile de est agréée dans les équipements CASE CONSTRUC- soja (SME). Le RME est un mélange d'esters méthyliques TION, soient transestérifiés et conformes à la norme européenne EN14214 ou à...
  • Page 214: Périodicités D'entretien

    2, remplacer tous les filtres à carburant, l'huile REMARQUE: Il se peut que CASE CONSTRUCTION re- et les filtres à huile, même si la périodicité d'entretien n'est fuse d'honorer la garantie si le problème est lié à une pas encore arrivée à...
  • Page 215: Réservoir De Carburant

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Réservoir de carburant Le réservoir de carburant (1) se trouve à gauche de l'en- gin, sous la cabine. REMARQUE: contenance du réservoir 145 l (38.20 US gal) (2 roues directrices) et 124 l (32.70 US gal) (4 roues directrices).
  • Page 216: Huile Hydraulique

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Huile hydraulique Pour le premier ravitaillement, le Fabricant utilise exclusi- vement de l'huile AKCELA NEXPLORE. L'huile hydraulique n'est pas soluble dans l'eau ; ceci peut provoquer la formation de condensation dans le réservoir d'huile hydraulique. Par conséquent, éliminer périodique- ment l'eau de condensation, notamment si l'engin n'a pas été...
  • Page 217: Huile Hydraulique Écologique

    Copyright © 7 - MAINTENANCE HUILE HYDRAULIQUE ÉCOLOGIQUE Le circuit hydraulique de cette machine peut être égale- ment rempli de fluide hydraulique synthétique et non pol- luant (équipement spécial). Dans ce cas, des étiquettes avec des avertissements spéciaux devront être apposées sur l'engin.
  • Page 218: Consignes De Sécurité

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Consignes de sécurité N'effectuer les contrôles et les opérations d'entretien qu'après avoir lu et assimilé les consignes et les avertis- sements contenus dans ce manuel. ATTENTION: Il y a un risque de blessures corporelles graves si l'entretien ou les réparations ne sont pas ef- fectués correctement.
  • Page 219: Machine En Sécurité

    Copyright © 7 - MAINTENANCE MACHINE EN SÉCURITÉ Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de répa- ration, vérifier que la machine est en sécurité. Déplacer la machine sur un sol plat et stable, éloigné d’une zone meuble, d’une excavation ou d’une cavité mal étayée.
  • Page 220: Heures De Travail Et Intervalles

    Respecter les intervalles d'entretien en consultant quoti- diennement le nombre d'heures de service s'affichant sur le compteur situé sur l'instrument latéral. 580ST / 590ST / 695ST Le nombre d'heures apparaît sur l'afficheur (1) situé sur l'instrument latéral. Pour afficher le nombre d'heures lorsque l'engin est éteint appuyer sur le commutateur (2) ou (3) ;...
  • Page 221 Copyright © 7 - MAINTENANCE INTERVALLES Les intervalles d'entretien et d'inspection sont variables. Toutes les opérations sont programmées sur la base sui- vante : toutes les 10 heures ou tous les jours, selon la pre- • mière échéance ; toutes les 50 heures ou une fois par semaine, selon •...
  • Page 222: Tableau De Maintenance

    7-24 Équipement de travail - graissage Toutes les 50 7-25 Préfiltre carburant - élimination de la condensation heures (580ST / 590ST / 695ST) 7-26 Pneumatiques - contrôle de la pression 7-30 Système de climatisation 7-31 Équipement de travail - graissage...
  • Page 223 Copyright © 7 - MAINTENANCE Vidange du liquide Remplacement du liquide Remplacement Réglage Graissage Nettoyage Contrôle Intervalle N° Points de service d'entretien page Toutes les 1000 7-59 Inspection et nettoyage de l'engin heures 7-60 Extincteur 7-61 Filtre à air moteur 7-63 Transmission Powershuttle - remplacement du filtre à...
  • Page 224: Toutes Les 10 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 10 heures Contrôles au démarrage et avant chaque session de travail (10 heures) ENGIN - INSPECTION GÉNÉRALE Avant l’utilisation de l'engin, il est recommandé d'effectuer une inspection générale. Contrôler l'extérieur l'engin et ses équipements de travail en vérifiant s'il présente éventuellement des fêlures ou des dommages au niveau de ses organes ou de sa structure.
  • Page 225: Courroies D'entraînement - Contrôle

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Courroies d'entraînement - contrôle Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. LEEN11T0354AA Contrôler visuellement l'état de la courroie (1). La remplacer si elle est usée ou détériorée. Contrôler la tension de la courroie (1) et la régler si nécessaire comme indiqué...
  • Page 226: Circuit Hydraulique - Conduites

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Circuit hydraulique - conduites Contrôler les conduites du circuit hydraulique et vérifier l'absence de fuites. Réparer rapidement toutes les fuites d'huile hydraulique pour éviter des fuites d'huile, d'éventuels dommages et la pénétration de saletés dans le circuit. Lors de la recherche d'éventuelles fuites hydrauliques, démarrer et faire tourner le moteur à...
  • Page 227: Niveau D'huile Moteur

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Niveau d'huile moteur Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 228: Niveau D'huile Hydraulique

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Niveau d'huile hydraulique Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 229: Réservoir De Carburant - Niveau

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Réservoir de carburant - niveau ATTENTION: Ne jamais fumer ou approcher des flammes nues au réservoir de carburant. Le carburant peut irriter la peau ; porter des gants ou ap- pliquer de la crème de protection. Ne jamais enlever le bouchon ou remplir le réservoir lorsque le moteur tourne.
  • Page 230: Liquide De Refroidissement Moteur

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Liquide de refroidissement moteur Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 231: Niveau De Liquide Du Lave-Glace

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Niveau de liquide du lave-glace Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. S'assurer que l'engin se trouve dans des conditions de sé- curité. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Pour contrôler le niveau de liquide lave-glace/essuie-glace, contrôler directement le réservoir à...
  • Page 232: Vérifiez Les Roues Et Les Pneus

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Vérifiez les roues et les pneus CONTRÔLER LES ROUES ET LES PNEUS Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 233: Accessoires De Travail - Graissage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Accessoires de travail - graissage REMARQUE: le nombre de points de graissage peut varier selon le type d'accessoire installé. ÉQUIPEMENT CHARGEUR Graisseur : 26 LEEN11T0365AA ÉQUIPEMENT RÉTRO (SIDESHIFT) Graisseur : 24 LEEN11T0366AA ÉQUIPEMENT RÉTRO (CENTER PIVOT) Graisseur : 30 LEEN11T0367AA 7 - 24...
  • Page 234: Toutes Les 50 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 50 heures Préfiltre à carburant - purge de la condensation (580ST / 590ST / 695ST) Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 235: Pneus - Contrôle De Pression

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Pneus - contrôle de pression ATTENTION: L’éclatement d’un pneumatique peut provo- quer des blessures corporelles graves. Contrôler l’état des pneumatiques et respecter toujours la pression de gon- flage. Avant le gonflage, vérifier que les pneumatiques, les jantes et leurs composants ne sont pas endommagés, qu’ils sont exempts de corps étrangers et qu’ils sont bien fixés.
  • Page 236: Procédure De Gonflage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE PROCÉDURE DE GONFLAGE Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 237 Copyright © 7 - MAINTENANCE TABLEAU DE LA PRESSION DE GONFLAGE ET DE LA CAPACITÉ DE CHARGE ADMIS- SIBLE Les tableaux ci-dessous indiquent la capacité de charge admissible en fonction des pressions de gonflage indi- quées. PRESSION DE GONFLAGE bars (psi) Taille (21,7) (24,6)
  • Page 238 Copyright © 7 - MAINTENANCE PRESSION DE GONFLAGE bars (psi) Taille (14,5) (17,4) (20,3) (23,2) (26,1) (29,0) (31,9) (34,8) (37,7) (40,6) (43,5) (46,4) rière pneus Profil CHARGE MAXI. PAR PNEU kg (lb) 480/8 4680 0–E26 1975 2205 2455 2680 2910 3200 3485 3690...
  • Page 239: Système De Climatisation

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Système de climatisation Les composants du système de climatisation doivent être soumis à un entretien à intervalles réguliers. Respecter ces intervalles pour assurer le bon fonctionnement et l'effi- cacité de la climatisation. ATTENTION: Ne jamais faire l'entretien du système de cli- matisation.
  • Page 240: Accessoires De Travail - Graissage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Accessoires de travail - graissage Graisseurs (1) : 4 LEEN11T0373AA RAILS - GRAISSAGE REMARQUE: avant d'appliquer de la graisse neuve sur les surfaces coulissantes, enlever et nettoyer toute les accu- mulations de saleté et les corps étrangers. RAILS DU BALANCIER TÉLESCOPIQUE Rails (1) : 2 LEEN11T0374AA...
  • Page 241: Rails De Coulissement Des Stabilisateurs

    Copyright © 7 - MAINTENANCE RAILS DE COULISSEMENT DES STABILISATEURS Rails (3) : 2 LEEN11T0374AA STABILISATEURS (SIDESHIFT) - CONTRÔLE DU JEU Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 242: Toutes Les 250 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 250 heures Système de protection de cabine (ROPS/FOPS) L'engin est doté d'une structure de sécurité protégeant l'opérateur : système de protection contre le renversement (ROPS) conformément aux directives ISO 3471, SAE 1040C et système de sécurité contre la chute d'objets (FOPS) conformément aux directives ISO 3449, SAE J231 niveau de protection 2.
  • Page 243 Copyright © 7 - MAINTENANCE AVERTISSEMENT Risque de retournement ! En cas d'accident, d'incendie ou de renverse- ment, un technicien qualifié DOIT remplacer la structure de protection ROPS avant toute réuti- lisation du tracteur sur le terrain. Le non-respect de ces instructions peut entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 244: Spécifications Des Couples De Serrage Pour La Cabine Rops

    ROPS et des pièces ROPS. Le vieillissement, les conditions climatiques et les accidents peuvent en- dommager la structure ROPS et les pièces ROPS. En cas de doute sur l'intégrité du dispositif ROPS, contacter le concessionnaire CASE CONSTRUC- TION le plus proche. AVERTISSEMENT LEEN11T0377AA Risque de basculement ! L'ajout de poids supplémentaire (godets, équi-...
  • Page 245: Couples De Serrage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Couples de serrage ROPS boulons de fixation de la cabine (des deux côtés) Serrer à : 180 N·m (132 lb ft). Boulons de fixation du siège Serrer à : 73 - 87 N·m (53.8 - 64.2 lb ft). REMARQUE: Les spécifications des couples de serrage s'appliquent à...
  • Page 246: Siège Et Ceinture De Sécurité

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Siège et ceinture de sécurité Vérifier le fonctionnement du siège conducteur et de la ceinture de sécurité, ainsi que la solidité des fixations de la ceinture de sécurité. Remplacer les pièces qui montrent des signes d'usure ou de détérioration. SUSPENSION ET RAILS DU SIÈGE - GRAISSAGE Essuyer toutes les pièces coulissantes avec un chiffon propre et pulvériser une fine couche de lubrifiant solide...
  • Page 247: Filtre À Air De La Cabine

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Filtre à air de la cabine S'assurer que l'engin se trouve dans des conditions de sé- curité. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Pour enlever le filtre (1), retirer les agrafes (2) et déposer la grille (3).
  • Page 248: Réservoir De Carburant - Purge

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Réservoir de carburant - purge Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 249: Radiateur Et Condensateur - Nettoyage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Radiateur et condensateur - nettoyage Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesse en position neutre.
  • Page 250 Copyright © 7 - MAINTENANCE Contrôler que les conduites du système de refroidissement ne présentent pas de fuites. Contrôler que les colliers, les raccords, les flexibles et les conduites du système de refroidissement sont bien serrés. 7 - 41...
  • Page 251: Niveau D'huile De Transmission

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Niveau d'huile de transmission Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué lorsque le moteur tourne au ralenti et à une température de service normale. Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité.
  • Page 252: Essieux Avant Et Arrière

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Essieux avant et arrière Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 253: Niveau D'huile Du Réducteur

    Copyright © 7 - MAINTENANCE NIVEAU D'HUILE DU RÉDUCTEUR Dans ce cas, lever légèrement l'avant de la machine à l'aide de l'équipement du chargeur jusqu'à ce que les roues avant ne soient plus en contact avec le sol et mettre un sup- port approprié...
  • Page 254: Supports De Roulement - 4Ws

    Copyright © 7 - MAINTENANCE ESSIEU AVANT - GRAISSAGE PIVOT - 2WS Graisseurs (1) : 1 LEEN11T0412AA SUPPORTS DE ROULEMENT - 4WS Graisseurs (2) : 2 LEEN11T0385AA 7 - 45...
  • Page 255: Essieu Arrière - Niveau Huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE ESSIEU ARRIÈRE - NIVEAU HUILE Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 256: Reniflard De Pont Arrière - Nettoyage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE NIVEAU D'HUILE DU RÉDUCTEUR Dans ce cas, lever légèrement l'avant de la machine à l'aide de l'équipement du chargeur jusqu'à ce que les roues avant ne soient plus en contact avec le sol et mettre un sup- port approprié...
  • Page 257: Articulations Des Essieux - Graissage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Nettoyer la zone autour des reniflards (1). Dévisser et enlever les reniflards. Nettoyer les reniflards (1) avec une solution détergente. REMARQUE: respecter les instructions relatives à la solu- tion détergente. Bien sécher les reniflards (1) à l'air comprimé puis les re- mettre en place.
  • Page 258: Arbres À Cardan - Graissage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE ARBRES À CARDAN - GRAISSAGE Graisseurs (1) : 2 LEEN11T0391AA 7 - 49...
  • Page 259: Reniflard /Bouchon De Remplissage Du Réservoir D'huile Hydraulique - Nettoyage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Reniflard /bouchon de remplissage du réservoir d'huile hydraulique - nettoyage Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesse en position neutre.
  • Page 260: Bornes De La Batterie

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Bornes de la batterie Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 261: Chauffage Et Évaporateur (Système De Climatisation) - Nettoyage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Chauffage et évaporateur (système de climatisation) - Nettoyage Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre. Immobiliser l'engin à l’aide du frein de stationnement. Arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Page 262: Balancier Télescopique (En Option) - Contrôle Du Réglage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Balancier télescopique (en option) - Contrôle du réglage POUR CETTE OPÉRATION, CONSULTER UN CONCES- SIONNAIRE OU LE MANUEL D'ENTRETIEN 7 - 53...
  • Page 263: Toutes Les 500 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 500 heures Huile et filtre moteur Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 264: Filtre À Huile Moteur - Remplacement

    Copyright © 7 - MAINTENANCE FILTRE À HUILE MOTEUR - REMPLACEMENT Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 265: Filtre À Carburant

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Filtre à carburant Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 266: Préfiltre À Carburant

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Préfiltre à carburant Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 267: Purge Du Circuit De Carburant

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Purge du circuit de carburant REMARQUE: ne pas desserrer les conduites de carbu- rant ni les conduites d'injecteur pour purger l'air du circuit. Comme elles sont sous pression, il est dangereux de les desserrer. Déposer le connecteur (3) par la partie inférieure du filtre. Placer un récipient sous le préfiltre.
  • Page 268: Toutes Les 1 000 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 1 000 heures Contrôle et nettoyage de la machine INSPECTION Contrôler l'extérieur l'engin et ses équipements de travail en vérifiant s'ils présentent éventuellement des fêlures ou des dommages au niveau de leurs organes ou de leur structure.
  • Page 269: Extincteur

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Extincteur Faire contrôler l'état et le fonctionnement de l'extincteur (1) par un technicien spécialisé. LEEN11T0401AA 7 - 60...
  • Page 270: Filtres À Air Moteur

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Filtres à air moteur Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 271 Copyright © 7 - MAINTENANCE Extraire l'élément de filtre de sécurité (4). REMARQUE: l'élément de filtre de sécurité ne doit pas être nettoyé. Il faut le remplacer une fois par an ou lors du remplacement de l'élément principal. LEEN11T0404AA Nettoyer l'intérieur du corps du filtre avec un chiffon propre. Installer le nouvel élément de filtre de sécurité...
  • Page 272: Transmission Powershuttle - Remplacement Du Filtre À Huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Transmission Powershuttle - remplacement du filtre à huile Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 273: Transmission Powershuttle - Remplacement De L'huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Transmission Powershuttle - remplacement de l'huile Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 274: Transmission Powershuttle - Nettoyage Du Filtre Tamis

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Transmission Powershuttle - nettoyage du filtre tamis Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 275: Transmission Powershift - Remplacement Du Filtre À Huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Transmission Powershift - remplacement du filtre à huile Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 276: Transmission Powershift - Remplacement De L'huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Transmission Powershift - remplacement de l'huile Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 277: Essieu Avant Et Arrière - Remplacement De L'huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Essieu avant et arrière - remplacement de l'huile Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 278: Vidange D'huile Des Réducteurs

    Copyright © 7 - MAINTENANCE VIDANGE D'HUILE DES RÉDUCTEURS Soulever légèrement la partie antérieure de l'engin à l'aide de l'équipement chargeur jusqu'à ce que les roues avant ne soient plus en contact avec le sol et placer un support adapté sous le pont avant. Positionner manuellement la roue jusqu'à...
  • Page 279: Pont Arrière - Vidange D'huile

    Remplir d'huile propre à travers l'orifice du bouchon (2) jusqu'à ce que le niveau atteigne l'orifice. Resserrer le bouchon (2). REMARQUE: Capacité en huile du différentiel 580ST : Consulter le tableau récapitulatif pour l'appoint d'huile. LEEN11T0386AA Placer un récipient d'une contenance adaptée sous les bouchons (1).
  • Page 280 Copyright © 7 - MAINTENANCE VIDANGE D'HUILE DES RÉDUCTEURS Soulever légèrement la partie arrière de l'engin à l'aide des stabilisateurs jusqu'à ce que les roues arrière ne soient plus en contact avec le sol. Placer un support adapté sous le pont arrière. Positionner manuellement la roue jusqu'à...
  • Page 281: Levier Pédale De Frein - Graissage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Levier pédale de frein - graissage Enduire de graisse les leviers de pédale de frein (1) en in- troduisant de la graisse propre et en faisant sortir la graisse usagée jusqu'à ce que de la graisse neuve commence à sortir.
  • Page 282: Circuit D'huile Hydraulique - Remplacement Du Filtre À Huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Circuit d'huile hydraulique - remplacement du filtre à huile Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 283: Réservoir D'huile Hydraulique - Remplacement De L'huile

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Réservoir d'huile hydraulique - remplacement de l'huile Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de déplacement et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 284: Remplissage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE REMPLISSAGE Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage/reni- flard (2). Remplir d'huile propre à travers l'orifice du bouchon (2) jusqu'à ce que le niveau atteigne la moitié de la jauge (4). Resserrer le bouchon (2). Démarrer le moteur et manœuvrer l'équipement chargeur pendant 3 à...
  • Page 285: Vérins Hydrauliques - Contrôle

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Vérins hydrauliques - contrôle Les vérins hydrauliques ne doivent pas présenter de fuites. Les tiges des vérins doivent être légèrement lubrifiées pour garantir une longue durée de vie et rester en bon état de fonctionnement. ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 286: Niveau D'électrolyte De La Batterie

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Niveau d'électrolyte de la batterie ATTENTION: L’électrolyte de la batterie provoque de graves brûlures. La batterie contient de l’acide sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Antidote : EXTÉRIEUR : rincer abondamment à l’eau, retirer les vê- tements souillés.
  • Page 287: Niveau D'électrolyte

    Copyright © 7 - MAINTENANCE NIVEAU D'ÉLECTROLYTE Déposer la base indiquée du compartiment de la batterie. Retirer les bouchons d'aération et contrôler le niveau dans chaque cellule de batterie. Le niveau doit se situer à 6 mm (0.24 in) au-dessus des séparateurs. Ajouter de l'eau distillée si nécessaire.
  • Page 288: Alternateur - Contrôle

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Alternateur - contrôle ATTENTION: Avant d'effectuer toute opération de soudure sur l'engin ou de réparation du circuit électrique, débran- cher la batterie et les câbles B+ et D+ sur l'alternateur. Contrôler le marquage des câbles pour les reconnecter. REMARQUE: ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur ni de solvants pour nettoyer l'alternateur.
  • Page 289: Toutes Les 2 000 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 2 000 heures Liquide de refroidissement moteur Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Soulever l'équipement chargeur et installer la béquille de support de sécurité. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route.
  • Page 290 Copyright © 7 - MAINTENANCE Placer un récipient sous le radiateur. Monter un tuyau de vidange d'environ 1 m (3.2 ft) sur le robinet de vidange (3) et placer l'autre extrémité du tuyau dans le récipient. Ouvrir le robinet de vidange du radiateur (3) et laisser le liquide de refroidissement s'écouler.
  • Page 291: Toutes Les 3 000 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 3 000 heures Filtre à particules Diesel (DPF) Lorsque le niveau de suie dépasse un certain niveau, le filtre à particules doit être remplacé ou régénéré dans un centre spécialisé disposant d'une station de régénération (régénérateur thermique/nettoyeur à...
  • Page 292: Toutes Les 4 000 Heures

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Toutes les 4 000 heures Filtre de reniflard du moteur Si le moteur est froid, déposer la conduite de ventilation (1) du couvercle (2) après avoir déposé le collier de serrage. Desserrer les écrous de fixation (3) et déposer le couvercle (2).
  • Page 293: Selon Besoin

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Selon besoin Courroie d'entraînement Remplacer la courroie d'entraînement du ventilateur selon les exigences. Dépose Déposer la courroie de la climatisation, le cas échéant. Desserrer le boulon de l'alternateur inférieur (2). Desserrer le boulon de pivot (1). 83118121 Desserrer le contre-écrou du boulon de réglage (1).
  • Page 294 Copyright © 7 - MAINTENANCE Installation Faire passer la courroie d'entraînement sur les pou- lies comme illustré. 83118087 Réglage et blocage de la tension de la courroie de ventilateur : Tourner le boulon de réglage (1) dans le sens horaire jusqu'à ce que le boulon de pivot (2) se trouve à...
  • Page 295: Courroie D'entraînement Du Compresseur De La Climatisation

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Courroie d'entraînement du compresseur de la climatisation COMPRESSEUR DE CLIMATISATION Vérifier visuellement l'état de la courroie (1). La remplacer si elle est usée ou endommagée. Pour détendre la courroie, desserrer les éléments de mon- tage du tendeur (3) puis la vis de réglage du tendeur (2). Installer la courroie neuve.
  • Page 296: Turbocompresseur - Contrôle

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Turbocompresseur - Contrôle TURBOCOMPRESSEUR Le roulement du turbocompresseur risque d'être grave- ment endommagé si la lubrification n'est pas effectuée cor- rectement en cas de non-respect des recommandations suivantes. Il faut suivre la procédure reportée ci-après pour éviter que les roulements du turbocompresseur soient endommagés.
  • Page 297: Purge Du Circuit De Carburant

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Purge du circuit de carburant REMARQUE: ne pas desserrer les conduites de carbu- rant ni les conduites d'injecteur pour purger l'air du circuit. Comme elles sont sous pression, il est dangereux de les desserrer. Déposer le connecteur (3) par la partie inférieure du filtre. Placer un récipient sous le préfiltre.
  • Page 298: Eléments De Filtre À Air - Nettoyage Et Remplacement

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Eléments de filtre à air - nettoyage et remplacement Au cours de cette opération, ou après avoir mis le mo- teur en marche, il se peut que le témoin d'avertissement d'étranglement du filtre à air (1) s'allume. À...
  • Page 299: Élément Du Filtre Principal

    Copyright © 7 - MAINTENANCE ÉLÉMENT DU FILTRE PRINCIPAL Déposer le couvercle du filtre. Extraire l'élément de filtre principal (1). LEEN11T0403AA Contrôles de l'élément de filtre principal Ces contrôles doivent être effectués avant de monter l'élé- ment de filtre principal. Utiliser une lampe portable pour effectuer les contrôles.
  • Page 300: Nettoyage De L'élément De Filtre Principal

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Nettoyage de l'élément de filtre principal Ne jamais taper sur les éléments de filtre pour les nettoyer. Il faut remplacer l'élément de filtre au bout de trois net- toyages ou au maximum une fois par an. Ne jamais utiliser d'essence ni de liquides inflammables pour nettoyer les éléments de filtre.
  • Page 301: Élément De Filtre De Sécurité

    Copyright © 7 - MAINTENANCE ÉLÉMENT DE FILTRE DE SÉCURITÉ L'élément de filtre de sécurité ne doit pas être nettoyé. Remplacer cet élément après avoir nettoyé trois fois l'élé- ment de filtre principal. Détacher 3 clips (1) sur la circonférence du couvercle de filtre (2) et déposer le couvercle de filtre.
  • Page 302: Roues Et Pneus

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Roues et pneus Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesses en position neutre. Immobiliser l'engin à l’aide du frein de stationnement. Arrêter le moteur. Desserrer les écrous de la roue à...
  • Page 303 Copyright © 7 - MAINTENANCE PINCEMENT DES ROUES - RÉGLAGE PINCEMENT DES ROUES AVANT (2RD) Le pincement de roue avant est préréglé et il n'est généra- lement pas nécessaire de le régler de nouveau. Effectuer des contrôles périodiques pour s'assurer du maintien du bon pincement.
  • Page 304: Pincement De Chargeur Et De Rétro (4Rd)

    Copyright © 7 - MAINTENANCE PINCEMENT DE CHARGEUR ET DE RÉTRO (4RD) Le pincement de roue avant et arrière est préréglé et il n'est généralement pas nécessaire de le régler de nouveau. Effectuer des contrôles périodiques pour s'assurer du maintien du bon pincement. Réglage Mettre l'engin sur un sol plat ne présentant aucun élément susceptible de fausser les réglages.
  • Page 305: Vis De Réglage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Vis de réglage Quatre vis de réglage (1) sont montées sur le pont, deux de chaque côté. Les deux vis arrière sont réglables et réglées à l'angle de braquage minimum. Les deux vis avant sont réglables et doivent être réglées pour éviter tout contact des pneumatiques avec l'engin en cas de braquage maximum.
  • Page 306: Frein De Stationnement

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Frein de stationnement Le mouvement du câble de frein (1) peut être réglé en in- tervenant sur le contre-écrou (2). Régler le frein de stationnement de façon à maintenir l'en- gin en troisième vitesse en marche avant à un régime de 1700 rpm en levant le levier de frein jusqu'au 4ème cran.
  • Page 307: Circuit Hydraulique - Dépressurisation

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Circuit hydraulique - dépressurisation Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesse en position neutre.
  • Page 308: Conduites Et Raccords Hydrauliques - Remplacement

    Copyright © 7 - MAINTENANCE CONDUITES ET RACCORDS HYDRAULIQUES - REMPLACEMENT Avant de remplacer les conduites et les raccords hydrau- liques, dépressuriser le circuit hydraulique. Des conduites détériorées ou ayant des fuites doivent être remplacées par des neuves. Utiliser les pièces détachées originales fournies pour as- surer les fonctions nécessaires.
  • Page 309: Remplacez Les Ampoules

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Remplacez les ampoules REMARQUE: ne jamais toucher une ampoule halogène avec les doigts. Toujours utiliser un chiffon propre pour manipuler des am- poules halogènes. ÉCLAIRAGE DU POSTE DE CONDUITE Déposer l'optique (1) en la dévissant et en la tournant 90 ° à...
  • Page 310: Projecteurs De Travail Avant Et Arrière

    Copyright © 7 - MAINTENANCE FEUX ARRIÈRE (SIDESHIFT) Retirer les deux vis et déposer l'optique. Retirer les ampoules (1) et les remplacer par des neuves ayant les mêmes caractéristiques. Clignotant (21 W) . Feux de stop - feux de position (21 W - 5 W) . Monter l'optique et les deux vis.
  • Page 311 Copyright © 7 - MAINTENANCE GYROPHARE (EN OPTION) Dévisser l'optique, retirer l'ampoule et en installer une neuve ayant les mêmes caractéristiques (55 W) . Monter l'optique. LEEN12T0494AA 7 - 102...
  • Page 312: Fusibles Et Relais

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Fusibles et relais REMARQUE: ne jamais remplacer un fusible par un autre fusible ayant des caractéristiques différentes. La boîte à fusibles et relais se trouve sous le tableau de bord latéral. Un autre fusible se trouve à proximité de la boîte à fusibles et relais : Fusible de 5 A : diagnostic, commutateur de défilement de menu, commutateur de saisie de menu et dispositif antivol...
  • Page 313 Copyright © 7 - MAINTENANCE FUSIBLES ET RELAIS - CABINE POWER SHUTTLE (580ST / 590ST 2 ROUES DIRECTRICES) FUSIBLES Fusible N° Valeur Fonction nominale 15 A Essuie-glace et lave-glace arrière 7,5 A dispositif antivol (+15), alimentation électrique ECU (+15) 10 A...
  • Page 314 Copyright © 7 - MAINTENANCE RELAIS Relais de commande marche avant-arrière Relais de démarrage Relais électrovanne niveau de godet Relais des feux de croisement et de route Relais de projecteurs de travail avant externes Relais de projecteurs de travail arrière externes Relais de projecteurs de travail avant internes Relais de projecteurs de travail arrière internes Relais marche arrière...
  • Page 315 Copyright © 7 - MAINTENANCE LEEN12T0497FA_2 7 - 106...
  • Page 316 Copyright © 7 - MAINTENANCE FUSIBLES ET RELAIS - CABINE POWER SHIFT (MOTEUR ÉLECTRONIQUE 695ST 4 ROUES DIRECTRICES) FUSIBLES Valeur Fonction Fusible N° nominale 15 A Essuie-glace et lave-glace arrière 7,5 A Arrêt moteur, dispositif antivol (+15), alimentation électrique ECU (+25) 10 A Contrôleur Trax + 4WD, commutateur automatique/manuel pour la déconnexion de la transmission...
  • Page 317 Copyright © 7 - MAINTENANCE RELAIS Résistance 1/4 W OHM Relais clignotant 12 V Relais de démarrage Relais électrovanne niveau de godet Relais des feux de croisement et de route Relais de projecteurs de travail avant externes Relais de projecteurs de travail arrière externes Relais de projecteurs de travail avant internes Relais de projecteurs de travail arrière internes Optionnel...
  • Page 318 Copyright © 7 - MAINTENANCE LEEN12T0498FA_2 7 - 109...
  • Page 319: Fusible Et Relais De La Console Avant Ecu

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Fusible et relais de la console avant ECU Retirer la protection du carter de colonne de direc- tion. RCPH11TLB012BAD Référence fusible ou relais Désignation Relais ECU B+ Fusible 20 A ECU B+ Fusible 7.5 A ECU B+ Fusible 7.5 A CAPTEUR LAMBDA B+ RAPH12TLB0016BA 7 - 110...
  • Page 320: Fusibles Et Relais : Côté Droit Compartiments Du Moteur

    Copyright © 7 - MAINTENANCE FUSIBLES ET RELAIS : CÔTÉ DROIT COMPARTIMENTS DU MOTEUR Référence fusible ou relais Désignation Relais de blocage du démarrage Relais climatisation Fusible climatisation 10 A Démarreur du moteur 30 A Relais du démarreur du moteur LEEN12T0537BA 7 - 111...
  • Page 321: Dépose Et Pose De La Batterie

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Dépose et pose de la batterie Déplacer l'engin sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Mettre l'équipement rétro en position de déplacement sur route. Placer le levier de sens de marche et de changement de vitesse en position neutre.
  • Page 322: Stabilisateurs (Déplacement Latéral) - Contrôle D'écartement Et Réglage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Stabilisateurs (déplacement latéral) - contrôle d'écartement et réglage Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre. Immobiliser l'engin à...
  • Page 323: Balancier Télescopique (Selon Modèle) - Purge

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Balancier télescopique (selon modèle) - purge Vérifier que l'orifice de vidange (1) situé à l'extrémité du balancier n'est pas obstrué pour éviter toute accumulation d'eau dans le groupe. Vérifier qu'il n'y a pas de traces d'huile hydraulique dans l'orifice car cela indique la présence d'une perte de pres- sion du vérin.
  • Page 324: Dents Du Godet - Remplacement

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Dents du godet - remplacement GODET CHARGEUR Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Placer le godet chargeur de manière à ce que les dents du godet puissent être remplacées. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 325 Monter le support de dent (2) pour bloquer la dent neuve en place. LEEN12T0504AA 580ST - 590ST - 695ST À L'EXCEPTION DES MODÈLES À « BRAS DE CHARGEUR DROIT » Le dispositif de « retour en excavation » est une fonction à activation électrique qui permet à l'opérateur de remettre...
  • Page 326: Capteur De Retour En Excavation - Réglage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE Capteur de retour en excavation - réglage Le système de retour en excavation est constitué d'un élec- troaimant monté sur le tiroir du distributeur du godet char- geur, d'un capteur (1) monté sur la partie supérieure du bras du chargeur et d'un pointeur relié...
  • Page 327: Remisage

    Copyright © 7 - MAINTENANCE REMISAGE Stockage de la machine Si l'engin doit rester à l'arrêt pendant plus de 30 jours, le ranger dans un local ou le couvrir avec une bâche imper- méable. Nettoyer entièrement l'engin. Peindre toutes les parties de l'engin où la peinture est en- dommagée pour éviter la formation de rouille.
  • Page 328 Copyright © 7 - MAINTENANCE Tourner manuellement le moteur plusieurs fois pour la pro- tection des vérins et de la chambre de combustion. Déposer les courroies et les stocker emballées. Pulvériser un peu de graisse anticorrosion dans les pistes de la poulie. Boucher les ouvertures d’aspiration et de vidange.
  • Page 329: Stockage De La Batterie

    Copyright © 7 - MAINTENANCE STOCKAGE DE LA BATTERIE Déposer les batteries de l'engin. Les stocker sur une table en bois dans un local sec, frais, bien aéré, si possible à une température supérieure à 0 °C (32 °F) [température optimale 20 °C (68 °F)].
  • Page 330: Detection Des Pannes

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES 8 - DETECTION DES PANNES RESOLUTION DES CODES D'ERREURS Dépannage PROBLÈME Les pannes sont souvent dues à une mauvaise utilisation ou un entretien irrégulier de l'engin. La défaillance est décrite ici comme la conséquence En cas de panne, lire le chapitre correspondant dans ce d'une observation ou d'une activité...
  • Page 331: Moteur Thermique

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Moteur thermique CAUSE POSSIBLE PROBLÈME REMÈDE Le moteur ne démarre pas. Batteries partiellement déchargées. Contrôler, charger les batteries et, si nécessaire, les remplacer. Connexions aux bornes de la batterie Nettoyer, inspecter, serrer les écrous corrodées ou desserrées.
  • Page 332 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE PROBLÈME REMÈDE Le moteur surchauffe. La pompe centrifuge du circuit de Réviser la pompe et la remplacer si refroidissement est défectueuse. nécessaire. Commutateur de température Remplacer le commutateur de défectueux. température. Radiateur partiellement défectueux.
  • Page 333 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE PROBLÈME REMÈDE Cognements du moteur. Axe de vérin bruyant à cause d'un jeu Remplacer l'axe par un plus grand, excessif dans le moyeu et la bague remettre les moyeux sur le vérin et de bielle.
  • Page 334 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE PROBLÈME REMÈDE Démarrage difficile et faible Pompe haute pression défectueuse. Après avoir exclu toute autre cause performance, quelles que soient les possible, remplacer la pompe haute circonstances. pression. Injecteur avec obturateur ou noyau Démarrage difficile, faible S'adresser à...
  • Page 335: Démarreur

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Démarreur CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le démarreur ne fonctionne pas. Densité relative et niveau de batterie Contrôler la batterie. trop bas. Mauvaise connexion ou mauvais Remplacer le faisceau de câbles et contact du circuit du contacteur le contacteur d'allumage ou vérifier d'allumage.
  • Page 336: Alternateur

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Alternateur CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Absence de recharge. Circuit de recharge interrompu Vérifier les branchements du circuit (voyant d'avertissement, fusible, de recharge, nettoyer et resserrer connecteur, etc.). l'alternateur et les bornes de batterie. Régulateur inefficace.
  • Page 337: Pression De L'huile

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Pression de l'huile CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME L'engin ne bouge pas. Problème d'alimentation des Contrôler et remplacer, si nécessaire, distributeurs. les distributeurs. Connexions de la transmission Réparer et remplacer, si nécessaire, et faisceau de câbles de l'engin le faisceau de câbles.
  • Page 338 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le frein ne se relâche pas. Contrôler la pression générale de la transmission. Vérifier la tension. Contrôler le fonctionnement de l'électrovanne. Vérifier le montage du bloc d'électrovannes de frein après avoir actionné...
  • Page 339 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Surchauffe. Système de refroidissement Réparer le système de endommagé. refroidissement. Nettoyer l'échangeur de chaleur. Échangeur de chaleur encrassé. Frein de stationnement activé Désactiver le frein de stationnement. accidentellement. Nettoyer les moyeux de roues. Dépôts excessifs sur les moyeux de roues.
  • Page 340 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Connexion irrégulière. Distributeur hydraulique endommagé. Remplacer les distributeurs. Anomalie du système électrique. Réparer le système électrique. Usure des disques d'embrayage. Remplacer les disques d'embrayage. Convertisseur endommagé. Remplacer le convertisseur. Température de l'huile trop basse Attendre que l'huile atteigne la (viscosité...
  • Page 341 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le rapport ne s'engage pas. Tige de commande des Remplacer la tige de commande des rapports endommagée (modèles rapports (modèles POWERSHUTTLE POWERSHUTTLE uniquement). uniquement). Synchroniseurs endommagés Remplacer les synchroniseurs (modèles POWERSHUTTLE (modèles POWERSHUTTLE uniquement).
  • Page 342: Essieux

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Essieux CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Vibrations des roues. Montage incorrect. Corriger le montage. Essieu défectueux. Contrôler et réparer l'essieu. Répartition des poids incorrecte. Répartir le poids différemment. Surcharge. Enlever la charge excessive. Rayon de rotation des pneus Remplacer le pneu et régler la incorrect.
  • Page 343 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Pas d’intervention du différentiel ; Montage incorrect. Corriger le montage. coincement lors du braquage. Fléchissement ou rupture du Remplacer le demi-pont. demi-pont. Bruit excessif. Montage incorrect. Corriger le montage. Essieu défectueux.
  • Page 344 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Coupure vers l’extrémité externe de Charge excessive de l’engrenage Remplacer l'engrenage conique. la dent de la couronne. comparée à celle préconisée. Réglage incorrect de l’engrenage (jeu Suivre scrupuleusement les excessif).
  • Page 345 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Usure de fatigue de la dent de pignon. Utilisation excessive. Remplacer l'engrenage conique. Vérifier si la ligne de rupture est Surcharge continue. ondulée ou si elle est bien nette (ligne d’arrêt).
  • Page 346 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Bruit pendant le ralenti. Du bruit est généralement émis par Régler le jeu entre la couronne et le le pont quand l'engin se déplace au pignon ou remplacer le pignon et la ralenti, même s'il n'est pas très fort.
  • Page 347 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Bruit pendant le braquage. Usure des engrenages planétaires Remplacer les engrenages du différentiel. planétaires. Usure de la cage et/ou des axes du Remplacer la cage de différentiel. différentiel. Usure des rondelles du différentiel. Remplacer les rondelles.
  • Page 348: Système De Direction

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Système de direction CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME La direction ne répond pas ou est Niveau d'huile incorrect dans le Remplir le réservoir d'huile en excessivement dure. réservoir. respectant le type et la quantité préconisés.
  • Page 349: Circuit Hydraulique

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Circuit hydraulique CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Aucun circuit ne fonctionne. Entraînement de la pompe inopérant. Contrôler et réparer, si nécessaire. Niveau d'huile insuffisant. Contrôler le niveau et faire l’appoint. Contrôler la conduite d'aspiration et Étranglement de la conduite le réservoir, et réparer si nécessaire.
  • Page 350: Accessoire De Chargeur

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Accessoire de chargeur CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le circuit de relevage ne fonctionne Fuite du tiroir de soupape. Contrôler le tiroir et vérifier qu'il n'est pas, est lent ou perd de la puissance. pas usé...
  • Page 351: Equipement Rétro

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Equipement rétro CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le système de relevage ne Le limiteur de pression du circuit Tester la pression du limiteur de fonctionne pas, est trop lent, perd de de relevage est grippé en position pression du circuit de relevage.
  • Page 352: Rotation

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Rotation CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME La rotation à droite ou à gauche ne Le limiteur de pression du circuit de Tester le limiteur de pression du fonctionne pas, est trop lente ou perd rotation n'est pas bien monté, est circuit de rotation.
  • Page 353: Pompe Hydraulique

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Pompe hydraulique CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Système bruyant. Les engrenages de la pompe ou les Faire un test de performance de la plaques de pression sont usés ou pompe hydraulique. endommagés. Aération : de l'air entre dans les Faire un test de performance de la circuits au niveau de la conduite pompe hydraulique.
  • Page 354: Circuit Électrique

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Circuit électrique CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le système électrique ne fonctionne Connexions de la batterie desserrées Vérifier que la tension de batterie, pas. ou oxydées. circuit ouvert, est au moins de 12.6 V. Nettoyer et serrer les connexions.
  • Page 355: Cabine

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Cabine CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME La poussière pénètre dans la cabine. Mauvaise étanchéité du filtre. Contrôler les conditions d'étanchéité. Nettoyer ou remplacer le filtre. Étranglement du filtre. Filtre défectueux. Remplacer le filtre. Le moteur de soufflerie tourne trop Nettoyer ou remplacer le(s) filtre(s).
  • Page 356: Climatisation

    Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES Climatisation CAUSE POSSIBLE CORRECTION PROBLÈME Le système ne refroidit pas. Condenseur encrassé. Nettoyer soigneusement le radiateur, le refroidisseur d’huile et le condenseur. Trop peu de réfrigérant. Contrôler la présence de bulles par le niveau visible. Contacter le concessionnaire agréé.
  • Page 357 Copyright © 8 - DETECTION DES PANNES 8 - 28...
  • Page 358: Specifications

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 9 - SPECIFICATIONS Moteur 580ST Modèle CASE 434T/E Type Quatre cylindres, turbocomprimé Séquence d'allumage 1-3-4-2 Alésage et course 99 mm x 110 mm ( 3.9 in x 4.33 in) Cylindrée 3.4 l (207 in³) Rapport volumétrique 16,5 à...
  • Page 359 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 2150 - 2300 TPM Calage rétro Calage convertisseur 1940 - 2040 TPM 2200 - 2300 TPM Calage chargeur Calage combiné 1840 - 1940 TPM 2200 - 2300 TPM Calage rétro 9 - 2...
  • Page 360: Train Moteur

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Train moteur TRANSMISSION 4RM/2WS - POWERSHUTTLE (580ST/590ST) Modèle CARRARO TLB2 MPB 4RM 4 vitesses de déplacement en marche avant et 4 en Type (4x4) marche arrière Rapport du convertisseur de couple 2,38 Rapport de vitesse: 1er rapport marche avant 5,603:1 —...
  • Page 361: Freins Et Commandes - Spécifications Générales

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Freins et commandes - Spécifications générales PONTS AVANT ESSIEU AVANT 4RM/2WS (580ST/590ST) Modèle Type direction ESSIEU AVANT 4RM/4WS (695ST) Modèle CARRARO 26.32 Type direction PONTS ARRIÈRE ESSIEU ARRIÈRE - 2WS Modèle (580ST) CARRARO 28.44 Modèle (590ST) CARRARO 28.50...
  • Page 362 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Réglage soupape antichoc 235 bar (3408 psi) Réglage de limiteur de pression à détection de charge 175 bar (2538 psi) 2WS (avec pompe à engrenages) Modèle EATON P/N 403 -8754-08 Cylindrée 160 cm3/tour (9.76 in3/rev) Réglage soupape antichoc 235 bar (3408 psi) Réglage de limiteur de pression à...
  • Page 363: Hydraulique

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Hydraulique POMPE À ENGRENAGES Pompe 72 kW - 97 Ch (580ST) Modèle CASAPPA KP 30.34 - 05 S6 - LMF Type pompe double à engrenages Débit 35,427 + 35,427 cm3/tour (2.16 + 2.16 in3/rev) Pompe 82 kW - 110 Ch (590ST / 695ST) Modèle...
  • Page 364: Contrepoids Avant

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Contrepoids avant CONTREPOIDS AVANT CONTREPOIDS - 2WS Standard 159 kg (350 lb) Moyenne 330 kg (727 lb) CONTREPOIDS - 4WS Standard 160 kg (352 lb) 9 - 7...
  • Page 365: Niveaux De Bruit Et De Vibration

    Conformément à la directive européenne 2000/14/CE - Stage II. CONTREPOIDS - 2WS Niveau de bruit à l'intérieur (LpA) 77 dB Niveau de bruit à l'extérieur (LwA) (580ST) 102 dB Niveau de bruit à l'extérieur (LwA) (590ST / 695ST) 103 dB NIVEAU DE VIBRATION À...
  • Page 366: Godets

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Godets GODETS DU CHARGEUR Type 1 m³ (35.3 ft³) standard 6x1 (avec fourches) Capacité du godet 1 m³ (35.3 ft³) 1 m³ (35.3 ft³) 1 m³ (35.3 ft³) rempli à dos d’âne Largeur 2250 mm (88.6 in) 2250 mm (88.6 in) 2250 mm (88.6 in) Poids...
  • Page 367: Pneus

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Pneus TYPES DE PNEUMATIQUES PNEUMATIQUES - 2WS Pneus avant Pneus arrière 11L-16 F3 12PR 18.4-26 R4 12PR 11L-16 F3 12PR 16.9-28 R4 12PR 12.5/80 - 18 L3 10PR 18.4-26 R4 10PR 12.5/80 - 18 L3 10PR 16.9-28 R4 10PR 320/80-R18 IT 520 480/80 R26 IT520...
  • Page 368: Dimensions Et Performances

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Dimensions et performances DIMENSIONS - 2WS SIDESHIFT LEEN11T0020FA Pneus avant 12.5/80-18 I3 Pneus arrière 18.4-26 R4 Godet chargeur standard 1 m³ (35.3 ft³) Godet rétro standard 914 mm (36.0 in) Longueur totale de l'engin 5865 mm (230.9 in) Portée godet chargeur 2060 mm (81.1 in) Empattement...
  • Page 369 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS DIMENSIONS - 4WS SIDESHIFT LEEN11T0021FA Pneus avant et arrière 440/80 R28 IT530 Godet chargeur standard 1.15 m³ (40.6 ft³) Godet rétro standard 914 mm (36.0 in) Longueur totale de l'engin 5785 mm (227.8 in) Portée godet chargeur 1975 mm (77.8 in) Empattement 2200 mm (86.6 in)
  • Page 370 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS DIMENSIONS - 4WS CENTER PIVOT LEEN11T0030FA Pneus avant et arrière 440/80 R28 IT530 Godet chargeur standard 1.15 m³ (40.6 ft³) Godet rétro standard 914 mm (36.0 in) Longueur totale de l'engin 7295 mm (287.2 in) Portée godet chargeur 1975 mm (77.8 in) Empattement...
  • Page 371 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS PERFORMANCE ÉQUIPEMENT CHARGEUR 580ST / 590ST LEEN11T0024FA Pneus avant 12.5/80-18 I3 Pneus arrière 18.4-26 R4 Godet chargeur standard 1 m³ (35.3 ft³) Hauteur maximale/dimensions 4255 mm (167.5 in) Hauteur maximale de l’axe/pivot du godet chargeur 3460 mm (136.2 in)
  • Page 372 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 695ST LEEN11T0026FA Pneus avant 440/80 R28 IT530 Godet chargeur standard 1.15 m³ (40.6 ft³) 4350 mm (171.3 in) Hauteur maximale/dimensions Hauteur maximale de l’axe/pivot du godet chargeur 3490 mm (137.4 in) 2715 mm (106.9 in) Hauteur maximale de déversement Profondeur d’excavation 113 mm (4.4 in)
  • Page 373 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS PERFORMANCE ÉQUIPEMENT CHARGEUR AVEC FOURCHES 580ST / 590ST LEEN11T0027FA Hauteur maximale de l’axe/pivot du godet chargeur avec fourches soulevées 4245 mm (167.1 in) 3460 mm (136.2 in) Hauteur maximale fourches Hauteur maximale de l’axe/pivot du godet chargeur avec fourches abaissées 460 mm (18.1 in)
  • Page 374 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 695ST LEEN11T0032FA Hauteur maximale de l’axe/pivot du godet chargeur avec fourches soulevées 3520 mm (138.6 in) 3060 mm (120.5 in) Hauteur maximale fourches Hauteur maximale de l’axe/pivot du godet chargeur avec fourches abaissées 460 mm (18.1 in) Portée des fourches lorsque du levage 2195 mm (86.4 in) Portée fourches abaissées...
  • Page 375 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS PERFORMANCE ÉQUIPEMENT RÉTRO 580ST / 590ST LEEN11T0034FA Pneus avant 12,5/80–18 13 Pneus arrière 18.4-26 R4 Godet chargeur standard 314 mm (12.4 in) Balancier Balancier standard télescopique sorti 5875 mm (231.3 6790 mm (267.3 Hauteur maximale d'excavation 3925 mm (154.5...
  • Page 376 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 695ST SIDESHIFT LEEN11T0035FA Pneus avant et arrière 440/80 R28 IT530 Pneus arrière 914 mm (36.0 in) Balancier Balancier standard télescopique sorti 6190 mm (243.7 7215 mm (284.1 Hauteur maximale d'excavation 4250 mm (167.3 5270 mm (207.5 Hauteur maximale à...
  • Page 377 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 695ST CENTER PIVOT LEEN11T0036FA Pneus avant et arrière 440/80 R28 IT530 Pneus arrière 914 mm (36.0 in) Balancier Balancier standard télescopique sorti 6190 mm (243.7 7215 mm (284.1 Hauteur maximale d'excavation 4250 mm (167.3 5270 mm (207.5 Hauteur maximale à...
  • Page 378: Charges De Relevage Maximum

    Copyright © 9 - SPECIFICATIONS Charges de relevage maximum TABLEAU DES CHARGES MAXIMALES DE LEVAGE ÉQUIPEMENT CHARGEUR LEEN11T0037FA LEEN11T0039FA 9 - 21...
  • Page 379 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS TABLEAU DES CHARGES MAXIMALES DE LEVAGE ÉQUIPEMENT RÉTRO 2WS (580ST) LEEN11T0040FA 2WS (590ST) LEEN11T0041FA 9 - 22...
  • Page 380 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 4WS (695ST) LEEN11T0042FA 9 - 23...
  • Page 381 Copyright © 9 - SPECIFICATIONS 9 - 24...
  • Page 382: 10 - Accessoires

    Copyright © 10 - Accessoires 10 - Accessoires Raccord rapide du godet de chargeur mécanique RACCORD RAPIDE MÉCANIQUE DU GODET CHARGEUR Il est possible de monter un raccord rapide (1) pour le go- det chargeur sur l'équipement chargeur à l'aide des axes de montage standard (2).
  • Page 383: Raccord Rapide Du Godet De Pelleteuse Mécanique

    Copyright © 10 - Accessoires Raccord rapide du godet de pelleteuse mécanique RACCORD RAPIDE MÉCANIQUE DU GODET RÉTRO ATTENTION: Ne jamais introduire les mains dans la mâ- choire d'un raccord rapide quand elle est ouverte. Il est possible de monter un raccord rapide mécanique (1) sur le balancier à...
  • Page 384: Raccord Rapide Du Godet De Pelleteuse Hydraulique

    Copyright © 10 - Accessoires Raccord rapide du godet de pelleteuse hydraulique L'engin peut être équipé d'un raccord rapide hydraulique pour accélérer la procédure de montage/démontage du godet rétro. Déplacer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser l’équipement chargeur au sol. Placer le levier de direction de marche et de changement de vitesses en position neutre.
  • Page 385: Outils Hydrauliques Auxiliaires D'accessoire De Pelleteuse

    Copyright © 10 - Accessoires Outils hydrauliques auxiliaires d'accessoire de pelleteuse Avant d'utiliser les outils auxiliaires (3), il est obligatoire de suivre la procédure reportée ci-dessous : Placer le levier de commande de déplacement au neutre. Placer le levier de vitesses au neutre. Abaisser l’équipement chargeur au sol.
  • Page 386: Outils Hydrauliques Auxiliaires Manuels

    Copyright © 10 - Accessoires Outils hydrauliques auxiliaires manuels Avant d'utiliser les outils auxiliaires manuels, il est obliga- toire de suivre la procédure reportée ci-dessous : Placer le levier de commande de déplacement au neutre. Serrer le frein de stationnement pour éviter que l'engin se déplace.
  • Page 387: Soupapes De Sécurité D'accessoire De Pelleteuse

    Copyright © 10 - Accessoires Soupapes de sécurité d'accessoire de pelleteuse La fonction des vannes parachute (1) est non seulement d'empêcher l'équipement de tomber suite à une fuite d'huile du distributeur (tiroir au neutre) ou à une rupture accidentelle des flexibles, mais aussi de garantir un abaissement en douceur et progressif de l'équipement en cas de rupture accidentelle d'un flexible ou d'une conduite.
  • Page 388: 11 - Formulaires Et Declarations

    Numéro de série EC DoC. Citer ce numéro pour Par souci de clarté, plusieurs remarques ont été ajoutées toute demande d'information ou d'assistance au- près de CASE CONSTRUCTIONconcernant EC DoC. Au point 1.2, les options ou les variantes qui ont des fonctions relatives à...
  • Page 389 Copyright © 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS 580ST 11 - 2...
  • Page 390 Copyright © 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS 590ST 11 - 3...
  • Page 391 Copyright © 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS 695ST 11 - 4...
  • Page 392 Commandes de transmission Powershuttle (580ST - 590ST) ........
  • Page 393 Menu de configuration ................3-19 Panneau de commande et instruments latéraux (580ST - 590ST - 695ST moteur électronique) ..3-15 Panneaux de commande avant (580ST - 590ST) .
  • Page 394 Copyright © Droite, gauche, avant et arrière de la machine ........... . . 1-14 Identification des composants .
  • Page 395 Préfiltre à carburant - purge de la condensation (580ST / 590ST / 695ST) ......
  • Page 396 Copyright © Dépannage ..................8-1 Equipement rétro .
  • Page 397 Préfiltre à carburant - purge de la condensation (580ST / 590ST / 695ST) ......
  • Page 398 Copyright ©...
  • Page 399 Copyright © Imprimé en France © 2012 CNH Global N.V.

Ce manuel est également adapté pour:

590st695st

Table des Matières