•
Place this toy on a flat surface.
•
Slide the power/volume switch to either on with low volume
volume
.
•
Bounce and spin while sitting on the seat. Spin the roller on the handlebar for
lights and music!
•
When you are finished playing, slide the power/volume switch off
•
Placer ce jouet sur une surface plane.
•
Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume faible
à volume fort
.
•
Lorsque l'enfant est assis sur le zèbre, il rebondit et tourne. Faire pivoter le rouleau
du guidon pour activer les lumières et la musique !
•
Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume sur arrêt
•
Das Spielzeug auf eine flache Oberfläche stellen.
•
Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Ein-leise
•
Ihr Kind kann auf dem Zebra sitzend schaukeln und sich drehen. Dreht es die am
Griff befindliche Rolle, werden Lichter und Musik aktiviert!
•
Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler nach dem Spielen immer auf Aus
•
Posizionare il giocattolo su una superficie piatta.
•
Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso
volume alto
.
•
Saltella e gira in sella alla zebra. Gira il rullo dell'impugnatura per attivare le luci
e la musica!
•
Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione/volume su off
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι σε επίπεδη επιφάνεια.
•
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση
ήχου
ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου
•
Καθήστε στη ζέβρα και αρχίστε να κουνιέστε & να στριφογυρίζετε. Περιστρέψτε
τον κύλινδρο που βρίσκεται στις λαβές για φώτα και μουσική!
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου
στο κλειστό
.
•
Umieść zabawkę na płaskiej powierzchni.
•
Przesuń przełącznik zasilania/głośności na niską głośność
głośność
.
•
Siedząc na zebrze odbijaj się i obracaj. Obracaj rolkę na uchwycie, aby usłyszeć
muzykę i zobaczyć światełka!
•
Po zakończeniu zabawy przesuń włącznik w pozycję
•
Helyezze egyenletes felületre a játékot.
•
Csúsztassa a ki-bekapcsoló/hangerő gombot „be alacsony hangerővel"
„be magas hangerővel"
helyzetbe.
•
Ha a baba ráül a zebrára, az ugrándozni és forogni kezd. Ha elforgatja a kormányon
található görgőt, bekapcsolnak a fények, és felcsendül a zene!
•
A játék végén tolja ki
helyzetbe a ki-bekapcsoló gombot.
•
Hračku umístěte na rovný povrch.
•
Posuňte vypínač/regulátor hlasitosti buď na nízkou hlasitost
hlasitost
.
•
Při sezení v sedle se odrážejte a otáčejte. Roztočte váleček na řídítkách a zapnou se
světla a hudba!
•
Když skončíte s hraním, posuňte přepínač napájení/hlasitosti do polohy
vypnuto
.
or on with high
.
ou marche
.
oder Ein-laut
stellen.
stellen.
o on con
.
.
lub na wysoką
.
vagy
, nebo na vysokou
14
•
Hračku položte na rovnú plochu.
•
Posuňte vypínač/regulátor hlasitosti buď do polohy zapnuté s nízkou hlasitosťou
alebo zapnuté s vysokou hlasitosťou
•
Pri sedení na sedadle sa odrážajte a točte. Otočením valčeka na rúčke sa spustia
svetlá a hudba!
•
Keď sa dohráte, posuňte vypínač/regulátor hlasitosti do vypnutej polohy
•
Поместите игрушку на плоскую поверхность.
•
Переведите переключатель питания/громкости либо в положение работы
в режиме с низкой громкостью
•
Прыгай и кружись, сидя на сиденье. Раскрути валик на рукоятке, и ты
услышишь музыку и увидишь огни!
•
По окончании игры необходимо перевести переключатель питания/громкости
в положение Выключено
.
•
Bu oyuncağı düz bir zemine yerleştirin.
•
Açma-kapama/ses düğmesini ya alçak sese
•
Koltukta otururken zıplayın ve dönerek oynayın. Işık ve müzik için tutacağın
üstündeki döner çubuğu döndürün.
•
Oynamayı bitirdiğinizde açma-kapama/ses düğmesini kapatın
•
Mutati jucaria pe o suprafata plana.
•
Comutati intrerupatorul fie in pozitia ON (aprins) cu volum redus
(aprins) cu volum ridicat
.
•
Sariti si va invartiti in timp ce stati pe sezut. Invartiti rola de pe ghidon pentru
a produce sunete si lumini.
•
Cand nu mai folositi jucaria, comutati intrerupatorul in pozitia OFF
•
Postavite igračo na ravno površino.
•
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti potisnite na vklop z nižjo glasnostjo
ali na vklop z višjo glasnostjo
.
•
Malček lahko sedi v sedežu na zebri ter poskakuje in se vrti. Če zavrti valj na ročaju,
aktivira lučke in glasbo!
•
Ko se malček preneha igrati, potisnite stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti na
izklop
.
•
Novietojiet šo rotaļlietu uz līdzenas virsmas.
•
Pārslēdziet ieslēgšanas/skaļuma slēdzi uz vienu no režīmiem – ieslēgts ar klusu
skaņu
vai ieslēgts ar skaļu skaņu
•
Bērns var lēkāt un griezties, sēžot uz sēdekļa. Griežot roktura rullīti, mirgos gaismas
un skanēs mūzika.
•
Kad bērns ir beidzis spēlēties, pārslēdziet ieslēgšanas/skaļuma slēdzi uz - izslēgt
•
Pastatykite žaislą ant lygaus paviršiaus.
•
Pasukite srovės/garso jungiklį į įjungimo padėtį su silpnu garsu
garsu
.
•
Šoliuokite ir sukitės sėdėdami ant sėdynės. Pasukę ant rankenos esantį skritulį,
pamatysite šviesas bei išgirsite muziką!
•
Kada baigiate žaisti, pasukite srovės/garso jungiklį į išjungimo padėtį
•
Paigutage kiiksebra tasasele pinnale.
•
Lülitage kiik sisse, lükates sisse-välja-/helitugevuse lüliti kas nõrgale
tugevale
helitugevusele.
•
Sebra seljas saab hüpelda ja pöörelda. Kui juhtraua trumlit pöörata, vilguvad tuled
ja kostab muusika!
•
Pärast mängimist lülitage kiiksebra sisse-välja-/helitugevuse lülitist välja
.
, либо с высокой
.
ya da yüksek sese
çevirin.
.
sau ON
.
.
arba stipriu
,
.
.
.
või
.