Parkside PHKSA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PHKSA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PHKSA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PHKSA 12 A2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A2
BATTERIDREVET HÅNDRUNDSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 322704_1901
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHKSA 12 A2

  • Page 1 CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A2 BATTERIDREVET HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d’origine ACCU-HANDCIRKELZAAG AKKU-HANDKREISSÄGE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 322704_1901...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 battery pack. Charging 4 Ah 2 Ah...
  • Page 5: Table Des Matières

    Telefonisk bestilling ............14 │ PHKSA 12 A2  ...
  • Page 6: Indledning

    Ikke beregnet 1 unbrakonøgle til erhvervsmæssig brug. 1 savklinge (formonteret) 1 betjeningsvejledning Udstyr Tekniske data Figur A: Startspærre Batteridrevet håndrundsav: PHKSA 12 A2 TÆND-/SLUK-knap (jævnstrøm) Mærkespænding: 12 V Oplåsningsknap til batteripakke Nominel hastighed Batteripakke i tomgang: 1400 min Skæredybdeskala...
  • Page 7: Generelle Sikkerheds-Anvisninger Til Elværktøj

    Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions- ved belastningen. farlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværk- tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. │ PHKSA 12 A2    3 ■...
  • Page 8: Elektrisk Sikkerhed

    Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. │ ■ 4    PHKSA 12 A2...
  • Page 9: Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj

    Brug kun batterier, der er beregnet til elværk- hed bevares. tøjet. Anvendelse af andre batterier kan med- føre personskader og brandfare. b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller et autoriseret serviceværksted. │ PHKSA 12 A2    5 ■...
  • Page 10: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Bærbare Rundsave

    Anvend aldrig beskadigede eller forkerte underlagsskiver og skruer til savklingen. Sav- klingens underlagsskiver og skruer er specielt konstrueret til saven med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed. │ ■ 6    PHKSA 12 A2...
  • Page 11: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    -dybder. af producenten eller dennes kun- deservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. │ PHKSA 12 A2    7 ■...
  • Page 12: Sikkerhedsanvisninger For Rundsavklinger

    Bær høreværn! 4. Den grønne ladeindikator-LED viser, at oplad- ningen er afsluttet, og at batteripakken FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! anvendes. Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. 5. Sæt batteripakken ind i produktet. │ ■ 8    PHKSA 12 A2...
  • Page 13: Kontrol Af Beskyttelsesafdækningens Funktion

    7. Montér en ny savklinge i omvendt rækkefølge. hvor der opstår sundhedsfarligt støv, skal der 8. Aktivér spindelfikseringen (til den klikker på tilsluttes en afprøvet udsugningsanordning, plads), og stram spændeskruen med unbra- der passer. konøglen │ PHKSA 12 A2    9 ■...
  • Page 14: Betjening

    Der må ikke komme væske ind i produktet. ■ Brug en tør klud til rengøring af huset. Brug al- drig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler, Fig. C: Indstilling af snitvinkel til 45 grader som angriber plast. │ ■ 10    PHKSA 12 A2...
  • Page 15: Bortskaffelse

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garan- tiperiode. │ PHKSA 12 A2    11 ■...
  • Page 16: Service

    Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet BURGSTRASSE 21 på produktet, som indgravering på produktet, 44867 BOCHUM på betjeningsvejledningens forside (nederst til TYSKLAND venstre) eller som klæbemærke på bag- eller www.kompernass.com undersiden af produktet. │ ■ 12    PHKSA 12 A2...
  • Page 17: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typebetegnelse for maskinen: Batteridrevet håndrundsav PHKSA 12 A2 Produktionsår: 06 - 2019 Serienummer: IAN 322704_1901 Bochum, 18.06.2019 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 18: Bestilling Af Genopladeligt Reservebatteri

    E-Mail: kompernass@lidl.dk For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f.eks. IAN 322704) klar ved alle forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ ■ 14    PHKSA 12 A2...
  • Page 19 Commande téléphonique ........... . . 29 FR │ BE │ PHKSA 12 A2    15...
  • Page 20: Introduction

    Ne convient pas à un usage professionnel. 1 lame de scie (pré-montée) Équipement 1 mode d'emploi Figure A : Caractéristiques techniques Blocage de démarrage Scie circulaire sans fil : PHKSA 12 A2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT (courant continu) Tension nominale : 12 V Touche de déverrouillage du bloc-batterie Plage nominale de Bloc-batterie vitesses :...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    également être utilisées pour une évaluation a) Conserver la zone de travail propre et bien préliminaire de la sollicitation. éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PHKSA 12 A2    17 ■...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    Utiliser à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage des collecteurs de poussière peut réduire les d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 18    PHKSA 12 A2...
  • Page 23: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à contrôler. ou un risque de blessure. FR │ BE │ PHKSA 12 A2    19 ■...
  • Page 24: Entretien

    être cou- pées par la lame. │ FR │ BE ■ 20    PHKSA 12 A2...
  • Page 25 à tous les angles et profondeurs de coupe. FR │ BE │ PHKSA 12 A2    21 ■...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    Portez un masque anti-poussière en sciant. réalisés par des enfants s'ils ne sont ■ Utiliser uniquement les lames de scie recom- pas surveillés. mandées. ■ Portez toujours une protection auditive ! │ FR │ BE ■ 22    PHKSA 12 A2...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    Le capot de protection doit se déplacer sans se coincer et revenir de lui-même rapidement en position de départ après avoir relâché le levier de recul du capot de protection FR │ BE │ PHKSA 12 A2    23 ■...
  • Page 28: Mise En Service

    Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT vitesse de rotation de l'outil. La lampe de travail LED s'allume. Dès que la machine a démarré, vous pouvez à nouveau relâcher le blocage de démarrage │ FR │ BE ■ 24    PHKSA 12 A2...
  • Page 29: État Batterie

    50 % et 80 %. Le de référence (voir flèche repère fig. D). Resser- climat de stockage idéal est frais et sec. rez bien la vis de blocage FR │ BE │ PHKSA 12 A2    25 ■...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    à une usure normale et peuvent de ce lités de recyclage du produit usagé. │ FR │ BE ■ 26    PHKSA 12 A2...
  • Page 31: Service Après-Vente

    KOMPERNASS HANDELS GMBH l’affranchir à l’adresse de service après-vente BURGSTRASSE 21 communiquée. 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PHKSA 12 A2    27 ■...
  • Page 32: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Scie circulaire sans fil PHKSA 12 A2 Année de fabrication : 06 - 2019 Numéro de série : IAN 322704_1901 Bochum, le 18.06.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 33: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 322704) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. FR │ BE │ PHKSA 12 A2    29 ■...
  • Page 34 │ FR │ BE ■ 30    PHKSA 12 A2...
  • Page 35 Telefonische bestelling ............45 NL │ BE │ PHKSA 12 A2    31...
  • Page 36: Inleiding

    1 inbussleutel risico's op ongelukken met zich mee. Niet voor 1 zaagblad (gemonteerd) commercieel gebruik. 1 gebruiksaanwijzing Onderdelen Technische gegevens Afbeelding A: Accu-handcirkelzaag: PHKSA 12 A2 Inschakelblokkering (gelijkstroom) Nominale spanning: 12 V Aan-/uitknop Nominaal toerental Ontgrendelknop voor accupack (onbelast):...
  • Page 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    (met trillingsemissiewaarden kunnen ook worden snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s gebruikt voor een voorlopige inschatting van werkt (zonder snoer). de belasting. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    33 ■...
  • Page 38: Veiligheid Op De Werkplek

    Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico tende kleding, sieraden of haren kunnen door op een elektrische schok. bewegende onderdelen worden gegrepen. │ NL │ BE ■ 34    PHKSA 12 A2...
  • Page 39: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Kortsluiting tussen de accucon- tacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    35 ■...
  • Page 40: Service

    -schroeven voor het zaagblad. worden uitgevoerd door de fabrikant of een De zaagblad-sluitringen en -schroeven zijn spe- bevoegde klantenservice. ciaal ontworpen voor uw zaag, voor optimale prestaties en bedrijfsveiligheid. │ NL │ BE ■ 36    PHKSA 12 A2...
  • Page 41 Stel de oorzaak van dieptes het zaagblad of andere onderdelen niet het vastlopen van het zaagblad vast en los het aanraakt. probleem op. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    37 ■...
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Wanneer het netsnoer van dit ■ Draag veiligheidshandschoenen! apparaat beschadigd raakt, moet het, om risico's te vermijden, wor- Draag een mondkapje! den vervangen door de fabrikant of │ NL │ BE ■ 38    PHKSA 12 A2...
  • Page 43: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    0 ° 5. Trek de beschermkap met behulp van de C en 50 ° C. terugtrekhendel volledig terug en houd de beschermkap in deze positie. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    39 ■...
  • Page 44: Parallelaanslag

    ♦ Draai de vleugelbout voor de gleuf van de kort branden. Het apparaat wordt uitgeschakeld. parallelaanslag weer vast. Zaaghoek instellen U kunt de zaaghoek instellen met behulp van de zaaghoekschaal │ NL │ BE ■ 40    PHKSA 12 A2...
  • Page 45: Zaagdiepte Instellen

    1. Schakel het apparaat in zoals beschreven bij “In- en uitschakelen” en plaats het met de voorkant van de zool op het materiaal. 2. Lijn de machine uit met de parallelaanslag of met een getekende lijn. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    41 ■...
  • Page 46: Afvoeren

    Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │ NL │ BE ■ 42    PHKSA 12 A2...
  • Page 47: Service

    44867 BOCHUM ven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs DUITSLAND (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek www.kompernass.com bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    43 ■...
  • Page 48: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-handcirkelzaag PHKSA 12 A2 Productiejaar: 06 - 2019 Serienummer: IAN 322704_1901 Bochum, 18-06-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 49: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 322704) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. NL │ BE │ PHKSA 12 A2    45 ■...
  • Page 50 │ NL │ BE ■ 46    PHKSA 12 A2...
  • Page 51 Telefonische Bestellung ............62 DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    47...
  • Page 52: Technische Daten

    Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und 1 Innensechskantschlüssel birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb- 1 Sägeblatt (vormontiert) lichen Gebrauch. 1 Betriebsanleitung Ausstattung Technische Daten Abbildung A: Akku-Handkreissäge: PHKSA 12 A2 Einschaltsperre (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V EIN-/AUS-Schalter Bemessungs- Entriegelungstaste für Akku-Pack Leerlaufdrehzahl: 1400 min Akku-Pack Sägeblatt:...
  • Page 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- und die angegebenen Geräuschemission- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). swerte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    49 ■...
  • Page 54: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PHKSA 12 A2...
  • Page 55: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    51 ■...
  • Page 56: Service

    Schlag. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PHKSA 12 A2...
  • Page 57 Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper brin- gen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienper- son durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    53 ■...
  • Page 58: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Personen mit verringerten physi- chend dem zu sägenden Werkstoff. schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- │ DE │ AT │ CH ■ 54    PHKSA 12 A2...
  • Page 59: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    VORSICHT! Inbetriebnahme ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sägeblatt montieren / wechseln Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. Sägeblatt nur bei gezogenem Akku-Pack wechseln! DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    55 ■...
  • Page 60: Parallelanschlag

    Unter zu Hilfenahme der Skala auf dem Paral- ROT / ORANGE = mittlere Ladung lelanschlag und den Aussparungen in der ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Grundplatte (siehe auch Abb. B). │ DE │ AT │ CH ■ 56    PHKSA 12 A2...
  • Page 61: Überlast Warnung

    Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff Sie die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitt- angreifen. tiefenskala anhand der Referenzmarke ein (siehe Pfeilmarkierung Abb. D). Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    57 ■...
  • Page 62: Entsorgung

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PHKSA 12 A2...
  • Page 63 (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A2    59 ■...
  • Page 64: Service

    IAN 322704_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 60    PHKSA 12 A2...
  • Page 65: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 12 A2 Herstellungsjahr: 06 - 2019 Seriennummer: IAN 322704_1901 Bochum, 18.06.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 66: Ersatz Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 322704) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PHKSA 12 A2...
  • Page 67 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2019 · Ident.-No.: PHKSA12-A2-062019-1 IAN 322704_1901...

Table des Matières