Page 2
Typ Be 6/8 / Ce 6/8 Typ Be 6/8III / Ce 6/8III Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 With the electrification of the Gotthard route around ließen die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für 1920, the SBB developed new, heavy, articulated loco- diese steile, kurvenreiche Strecke entwickeln.
Page 3
Typ Be 6/8 / Ce 6/8 Typ Be 6/8 / Ce 6/8 Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes Met de electrificatie van de Gotthard-lijn rond 1920 pentes du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû lieten de SBB nieuwe zware gelede locomotieven mettre au point de nouvelles motrices lourdes et voor dit steile en bochtige traject ontwikkelen.
Page 4
Trix products or where Trix products have ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verant- been converted in such a way thad the non-Trix parts or the wortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde. conversion were causal to the defects and/or damage arising.
Page 5
Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les nadien opgetreden defecten en/of schade was. De aantoonplicht produits Trix sont transformés et que les pièces d‘auftres fabricants en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder- montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/...
Page 6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
Page 7
Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
Page 8
Lampen auswechseln Replacement of bulbs Changer les ampoules Verwisselen van lampjes 15 0250 00...
Page 9
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen...
Page 10
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switsching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf...
Page 11
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schie- ne stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: Please note when operating from catenary: Place the locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the wheels on its right side on the rail connected to the blue wire.
Page 12
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen...